圣经文本

 

Ezekiel第48章

学习

   

1 καί-C οὗτος- D--NPN ὁ- A--NPN ὄνομα-N3M-NPN ὁ- A--GPF φυλή-N1--GPF ἀπό-P ὁ- A--GSF ἀρχή-N1--GSF ὁ- A--GSF πρός-P βορέας-N1T-ASM κατά-P ὁ- A--ASN μέρος-N3E-ASN ὁ- A--GSF κατάβασις-N3I-GSF ὁ- A--GSM περισχίζω-V1--PAPGSM ἐπί-P ὁ- A--ASF εἴσοδος-N2--ASF ὁ- A--GSF *ημαθ-N---GS αὐλή-N1--GSF ὁ- A--GSM *αιναν-N---GS ὅριον-N2N-ASN *δαμασκός-N2--GSF πρός-P βορέας-N1T-ASM κατά-P μέρος-N3E-ASN *ημαθ-N---GS αὐλή-N1--GSF καί-C εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--DPM ὁ- A--NPN πρός-P ἀνατολή-N1--APF ἕως-P πρός-P θάλασσα-N1S-ASF *δαν-N---GSM εἷς-A1A-NSF

2 καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN ὁ- A--GSM *δαν-N---GSM ὁ- A--NPN πρός-P ἀνατολή-N1--APF ἕως-P ὁ- A--GPM πρός-P θάλασσα-N1S-ASF *ασηρ-N---GSM εἷς-A1A-NSF

3 καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN *ασηρ-N---GSM ἀπό-P ὁ- A--GPN πρός-P ἀνατολή-N1--APF ἕως-P ὁ- A--GPN πρός-P θάλασσα-N1S-ASF *νεφθαλιμ-N---GSM εἷς-A1A-NSF

4 καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN *νεφθαλι-N---NSM ἀπό-P ὁ- A--GPN πρός-P ἀνατολή-N1--APF ἕως-P ὁ- A--GPN πρός-P θάλασσα-N1S-ASF *μανασσή-N---GSM εἷς-A1A-NSF

5 καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN *μανασσή-N---GSM ἀπό-P ὁ- A--GPN πρός-P ἀνατολή-N1--APF ἕως-P ὁ- A--GPN πρός-P θάλασσα-N1S-ASF *ἐφράιμ-N---GSM εἷς-A1A-NSF

6 καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN *ἐφράιμ-N---GSM ἀπό-P ὁ- A--GPN πρός-P ἀνατολή-N1--APF ἕως-P ὁ- A--GPN πρός-P θάλασσα-N1S-ASF *ρουβην-N---GSM εἷς-A1A-NSF

7 καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN *ρουβην-N---GSM ἀπό-P ὁ- A--GPN πρός-P ἀνατολή-N1--APF ἕως-P ὁ- A--GPN πρός-P θάλασσα-N1S-ASF *ιουδα-N---GSM εἷς-A1A-NSF

8 καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN *ιουδα-N---GSM ἀπό-P ὁ- A--GPN πρός-P ἀνατολή-N1--APF ἕως-P ὁ- A--GPN πρός-P θάλασσα-N1S-ASF εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF ἀπαρχή-N1--NSF ὁ- A--GSM ἀφορισμός-N2--GSM πέντε-M καί-C εἴκοσι-M χιλιάς-N3D-NPF εὖρος-N3E-ASN καί-C μῆκος-N3E-ASN καθώς-D εἷς-A1A-NSF ὁ- A--GPF μερίς-N3D-GPF ἀπό-P ὁ- A--GPN πρός-P ἀνατολή-N1--APF καί-C ἕως-P ὁ- A--GPN πρός-P θάλασσα-N1S-ASF καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSN ἅγιος-A1A-NSN ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GPN

9 ἀπαρχή-N1--NSF ὅς- --ASF ἀποὁρίζω-VF2-FAI3P ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM μῆκος-N3E-ASN πέντε-M καί-C εἴκοσι-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C εὖρος-N3E-ASN εἴκοσι-M καί-C πέντε-M χιλιάς-N3D-NPF

10 οὗτος- D--GPM εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF ἀπαρχή-N1--NSF ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN ὁ- A--DPM ἱερεύς-N3V-DPM πρός-P βορέας-N1T-ASM πέντε-M καί-C εἴκοσι-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C πρός-P θάλασσα-N1S-ASF πλάτος-N3E-ASN δέκα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C πρός-P ἀνατολή-N1--APF πλάτος-N3E-ASN δέκα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C πρός-P νότος-N2--ASM μῆκος-N3E-ASN εἴκοσι-M καί-C πέντε-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN εἰμί-VF--FMI3S ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GSN

11 ὁ- A--DPM ἱερεύς-N3V-DPM ὁ- A--DPM ἁγιάζω-VT--XMPDPM υἱός-N2--DPM *σαδδουκ-N---GSM ὁ- A--DPM φυλάσσω-V1--PAPDPM ὁ- A--APF φυλακή-N1--APF ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ὅστις- X--NPM οὐ-D πλανάω-VCI-API3P ἐν-P ὁ- A--DSF πλάνησις-N3I-DSF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM πλανάω-VCI-API3P ὁ- A--NPM *λευίτης-N1M-NPM

12 καί-C εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--DPM ὁ- A--NSF ἀπαρχή-N1--NSF δίδωμι-VM--XMPNSF ἐκ-P ὁ- A--GPF ἀπαρχή-N1--GPF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἅγιος-A1A-NSN ἅγιος-A1A-GPN ἀπό-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN ὁ- A--GPM *λευίτης-N1M-GPM

13 ὁ- A--DPM δέ-X *λευίτης-N1M-DPM ὁ- A--NPN ἔχω-V1--PMPNPN ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN ὁ- A--GPM ἱερεύς-N3V-GPM μῆκος-N3E-ASN πέντε-M καί-C εἴκοσι-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C εὖρος-N3E-ASN δέκα-M χιλιάς-N3D-NPF πᾶς-A3--NSN ὁ- A--NSN μῆκος-N3E-NSN πέντε-M καί-C εἴκοσι-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C εὖρος-N3E-ASN εἴκοσι-M χιλιάς-N3D-NPF

14 οὐ-D πιπράσκω-VC--FPI3S ἐκ-P αὐτός- D--GSM οὐδέ-C καταμετρέω-VC--FPI3S οὐδέ-C ἀποαἱρέω-VC--FPI3S ὁ- A--NPN πρωτογένημα-N3M-NPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὅτι-C ἅγιος-A1A-NSN εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

15 ὁ- A--APF δέ-X πέντε-M χιλιάς-N3D-APF ὁ- A--APF περισσός-A1--APF ἐπί-P ὁ- A--DSM πλατύς-A3U-DSM ἐπί-P ὁ- A--DPF πέντε-M καί-C εἴκοσι-M χιλιάς-N3D-DPF προτείχισμα-N3M-NSN εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--DSF πόλις-N3I-DSF εἰς-P ὁ- A--ASF κατοικία-N1A-ASF καί-C εἰς-P διάστημα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GSM

16 καί-C οὗτος- D--APN ὁ- A--APN μέτρον-N2N-APN αὐτός- D--GSF ἀπό-P ὁ- A--GPN πρός-P βορέας-N1T-ASM πεντακόσιοι-A1A-NPM καί-C τετρακισχίλιοι-M καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN πρός-P νότος-N2--ASM πεντακόσιοι-A1A-NPM καί-C τέσσαρες-A3--NPM χιλιάς-N3D-NPF καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN πρός-P ἀνατολή-N1--APF πεντακόσιοι-A1A-NPM καί-C τέσσαρες-A3--NPM χιλιάς-N3D-NPF καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN πρός-P θάλασσα-N1S-ASF τετρακισχίλιοι-A1A-APM πεντακόσιοι-A1A-APM

17 καί-C εἰμί-VF--FMI3S διάστημα-N3M-NSN ὁ- A--DSF πόλις-N3I-DSF πρός-P βορέας-N1T-ASM διακόσιοι-A1A-NPM πεντήκοντα-M καί-C πρός-P νότος-N2--ASM διακόσιοι-A1A-NPM καί-C πεντήκοντα-M καί-C πρός-P ἀνατολή-N1--APF διακόσιοι-A1A-NPM πεντήκοντα-M καί-C πρός-P θάλασσα-N1S-ASF διακόσιοι-A1A-NPM πεντήκοντα-M

18 καί-C ὁ- A--NSN περισσός-A1--NSN ὁ- A--GSN μῆκος-N3E-GSN ὁ- A--NSN ἔχω-V1--PMPNSN ὁ- A--GPF ἀπαρχή-N1--GPF ὁ- A--GPM ἅγιος-A1A-GPM δέκα-M χιλιάς-N3D-NPF πρός-P ἀνατολή-N1--APF καί-C δέκα-M χιλιάς-N3D-NPF πρός-P θάλασσα-N1S-ASF καί-C εἰμί-VF--FMI3P ὁ- A--NPF ἀπαρχή-N1--NPF ὁ- A--GSM ἅγιος-A1A-GSM καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--APN γένημα-N3M-APN αὐτός- D--GSF εἰς-P ἄρτος-N2--APM ὁ- A--DPM ἐργάζομαι-V1--PMPDPM ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF

19 ὁ- A--NPM δέ-X ἐργάζομαι-V1--PMPNPM ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF ἐργάζομαι-V1--PMI3P αὐτός- D--ASF ἐκ-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF φυλή-N1--GPF ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM

20 πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF ἀπαρχή-N1--NSF πέντε-M καί-C εἴκοσι-M χιλιάς-N3D-NPF ἐπί-P πέντε-M καί-C εἴκοσι-M χιλιάς-N3D-APF τετράγωνος-A1B-ASM ἀποὁρίζω-VF2-FAI2P αὐτός- D--GSM ὁ- A--ASF ἀπαρχή-N1--ASF ὁ- A--GSM ἅγιος-A1A-GSM ἀπό-P ὁ- A--GSF κατάσχεσις-N3I-GSF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF

21 ὁ- A--NSN δέ-X περισσός-A1--NSN ὁ- A--DSM ἀποἡγέομαι-V2--PMPDSM ἐκ-P οὗτος- D--GSM καί-C ἐκ-P οὗτος- D--GSM ἀπό-P ὁ- A--GPF ἀπαρχή-N1--GPF ὁ- A--GSM ἅγιος-A1A-GSM καί-C εἰς-P ὁ- A--ASF κατάσχεσις-N3I-ASF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF ἐπί-P πέντε-M καί-C εἴκοσι-M χιλιάς-N3D-APF μῆκος-N3E-ASN ἕως-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN ὁ- A--GPN πρός-P ἀνατολή-N1--APF καί-C πρός-P θάλασσα-N1S-ASF ἐπί-P πέντε-M καί-C εἴκοσι-M χιλιάς-N3D-APF ἕως-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN ὁ- A--GPN πρός-P θάλασσα-N1S-ASF ἔχω-V1--PMPAPN ὁ- A--GPF μερίς-N3D-GPF ὁ- A--GSM ἀποἡγέομαι-V2--PMPGSM καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF ἀπαρχή-N1--NSF ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN καί-C ὁ- A--ASN ἁγίασμα-N3M-ASN ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GSF

22 καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSF κατάσχεσις-N3I-GSF ὁ- A--GPM *λευίτης-N1M-GPM καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSF κατάσχεσις-N3I-GSF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF ἐν-P μέσος-A1--DSM ὁ- A--GPM ἀποἡγέομαι-V2--PMPGPM εἰμί-VF--FMI3S ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN *ιουδα-N---GSM καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN *βενιαμίν-N---GSM ὁ- A--GPM ἀποἡγέομαι-V2--PMPGPM εἰμί-VF--FMI3S

23 καί-C ὁ- A--NSN περισσός-A1--NSN ὁ- A--GPF φυλή-N1--GPF ἀπό-P ὁ- A--GPN πρός-P ἀνατολή-N1--APF ἕως-P ὁ- A--GPN πρός-P θάλασσα-N1S-ASF *βενιαμίν-N---GSM εἷς-A1A-NSF

24 καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN ὁ- A--GPN *βενιαμίν-N---GSM ἀπό-P ὁ- A--GPN πρός-P ἀνατολή-N1--APF ἕως-P ὁ- A--GPN πρός-P θάλασσα-N1S-ASF *συμεων-N---GSM εἷς-A1A-NSF

25 καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN ὁ- A--GPN *συμεων-N---GSM ἀπό-P ὁ- A--GPN πρός-P ἀνατολή-N1--APF ἕως-P ὁ- A--GPN πρός-P θάλασσα-N1S-ASF *ισσαχαρ-N---GSM εἷς-A1A-NSF

26 καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN ὁ- A--GPN *ισσαχαρ-N---GSM ἀπό-P ὁ- A--GPN πρός-P ἀνατολή-N1--APF ἕως-P ὁ- A--GPN πρός-P θάλασσα-N1S-ASF *ζαβουλων-N---GSM εἷς-A1A-NSF

27 καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN ὁ- A--GPN *ζαβουλων-N---GSM ἀπό-P ὁ- A--GPN πρός-P ἀνατολή-N1--APF ἕως-P ὁ- A--GPN πρός-P θάλασσα-N1S-ASF *γαδ-N---GSM εἷς-A1A-NSF

28 καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN ὁ- A--GPN *γαδ-N---GSM ἕως-P ὁ- A--GPN πρός-P λίψ-N3--ASM καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN αὐτός- D--GSM ἀπό-P *θαιμαν-N---GS καί-C ὕδωρ-N3T-GSN *μαριμωθ-N---G *καδης-N---G κληρονομία-N1A-GSF ἕως-P ὁ- A--GSF θάλασσα-N1S-GSF ὁ- A--GSF μέγας-A1--GSF

29 οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ὅς- --ASF βάλλω-VF2-FAI2P ἐν-P κλῆρος-N2--DSM ὁ- A--DPF φυλή-N1--DPF *ἰσραήλ-N---GSM καί-C οὗτος- D--NPM ὁ- A--NPM διαμερισμός-N2--NPM αὐτός- D--GPM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM θεός-N2--NSM

30 καί-C οὗτος- D--NPF ὁ- A--NPF διεκβολή-N1--NPF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF ὁ- A--NPF πρός-P βορέας-N1T-ASM τετρακισχίλιοι-M καί-C πεντακόσιοι-A1A-NPM μέτρον-N2N-DSN

31 καί-C ὁ- A--NPF πύλη-N1--NPF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF ἐπί-P ὄνομα-N3M-DPN φυλή-N1--GPF ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM πύλη-N1--NPF τρεῖς-A3--NPF πρός-P βορέας-N1T-ASM πύλη-N1--NSF *ρουβην-N---GSM εἷς-A1A-NSF καί-C πύλη-N1--NSF *ιουδα-N---GSM εἷς-A1A-NSF καί-C πύλη-N1--NSF *λευί-N---GSM εἷς-A1A-NSF

32 καί-C ὁ- A--NPN πρός-P ἀνατολή-N1--APF τετρακισχίλιοι-M καί-C πεντακόσιοι-A1A-NPM καί-C πύλη-N1--NPF τρεῖς-A3--NPF πύλη-N1--NSF *ιωσηφ-N---GSM εἷς-A1A-NSF καί-C πύλη-N1--NSF *βενιαμίν-N---GSM εἷς-A1A-NSF καί-C πύλη-N1--NSF *δαν-N---GSM εἷς-A1A-NSF

33 καί-C ὁ- A--NPN πρός-P νότος-N2--ASM τετρακισχίλιοι-M καί-C πεντακόσιοι-A1A-NPM μέτρον-N2N-DSN καί-C πύλη-N1--NPF τρεῖς-A3--NPF πύλη-N1--NSF *συμεων-N---GSM εἷς-A1A-NSF καί-C πύλη-N1--NSF *ισσαχαρ-N---GSM εἷς-A1A-NSF καί-C πύλη-N1--NSF *ζαβουλων-N---GSM εἷς-A1A-NSF

34 καί-C ὁ- A--NPN πρός-P θάλασσα-N1S-ASF τετρακισχίλιοι-M καί-C πεντακόσιοι-A1A-NPM μέτρον-N2N-DSN καί-C πύλη-N1--NPF τρεῖς-A3--NPF πύλη-N1--NSF *γαδ-N---GSM εἷς-A1A-NSF καί-C πύλη-N1--NSF *ασηρ-N---GSM εἷς-A1A-NSF καί-C πύλη-N1--NSF *νεφθαλιμ-N---GSM εἷς-A1A-NSF

35 κύκλωμα-N3M-NSN δέκα-M καί-C ὀκτώ-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF ἀπό-P ὅς- --GSF ἄν-X ἡμέρα-N1A-GSF γίγνομαι-VB--AMS3S εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSF

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#2441

学习本章节

  
/10837  
  

2441. That 'the sun had gone forth over the earth' means the final period which is called the Last Judgement is clear from the meaning of 'sunrise' when the subject is the times and states of the Church. That the times of the day, like the seasons of the year also, in the internal sense mean the consecutive states of the Church has been shown already in 2323, and that 'the dawn' or 'the morning' means the coming of the Lord or approach of His kingdom, in 2405. Thus 'sunrise' or its going forth over the earth is His actual arrival or presence, the reason being that both the sun and the east where it rises mean the Lord - 'the sun', see 31, 32, 1053, 1521, 1529-1531, 2120, and 'the east', 101.

[2] The reason the Lord's arrival or presence coincides with the final period called the judgement is that His presence separates the good from the evil, and leads on to the good being raised into heaven and the evil casting themselves down into hell. For in the next life the Lord is the Sun of the whole of heaven, see 1053, 1521, 1529-1531. Actually it is the Divine celestial manifestation of His Love which appears before their very eyes as the sun and produces the light itself of heaven. To the extent therefore that those in the next life abide in celestial love they are raised up into that celestial light which comes from the Lord. But to the extent they are remote from celestial love they cast themselves away from that light into the darkness of hell.

[3] This then is the reason why 'sunrise' which means the Lord's arrival or presence entails both the salvation of the good and the condemnation of the evil; and why at this point it is first stated that 'Lot came to Zoar', that is, that people represented here by Lot were saved, and immediately after this that 'Jehovah rained on Sodom and Gomorrah brimstone and fire', that is, the evil were condemned.

[4] To those there who are immersed in the evils of self-love and love of the world, that is, who hate all things to do with love to the Lord and charity towards the neighbour, the light of heaven actually appears as thick darkness. This is why it is said in the Word that to those people the sun was darkened, which means that they rejected everything to do with love and charity and accepted everything contrary to these, as in Ezekiel,

When I have blotted you out I will cover the heavens and darken their stars, I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light. All the bright lights in the heavens I will make dark over you, and I will put darkness over your land. Ezekiel 32:7-8.

Anyone may see that 'covering the heavens', 'darkening the stars', 'covering the sun', and 'making the bright lights dark' mean different things from these.

[5] Similarly in Isaiah,

The sun will be darkened in its going forth and the moon will not give its light. Isaiah 13:9-10.

And in Joel,

The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining. Joel 2:2, 10.

This therefore shows what is meant by these words spoken by the Lord when He was describing the final period of the Church which is called the judgement, in Matthew,

Immediately after the affliction of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven. Matthew 24:29.

'The sun' is not used to mean the sun, nor 'the moon' the moon, nor 'stars' the stars, but 'the sun' is used to mean love and charity, 'the moon' faith derived from these, and 'the stars' cognitions of good and truth, which are said to have been darkened, to lose their light, and to fall from heaven when the acknowledgement of the Lord, and love to Him and charity towards the neighbour, cease to exist any longer. And when these have become non-existent self-love together with falsities deriving from it take possession of man; for the one thing results as a consequence of the other.

[6] This also explains the following in John,

The fourth angel poured out his bowl into the sun and it was allowed to scorch men with fire; therefore men were burned by the fierce heat, and they blasphemed the name of God. Revelation 16:8-9.

This too refers to the last times of the Church when all love and charity is being annihilated, or to express it in ordinary language, when no faith exists any longer. The annihilation of love and charity is meant by the statement that the bowl was poured out into the sun; consequently it is in that case self-love and its desires that are meant by the statement that men were scorched with fire and that they were burned by a fierce heat; and this led to their blaspheming the name of God.

[7] By 'the sun' the Ancient Church understood nothing other than the Lord and the Divine celestial manifestation of His love. It was their custom when praying therefore to turn towards the rising of the sun - yet without giving any thought at all to the sun itself. Later on however when their descendants had lost even this together with every other representative and meaningful sign they began to worship the sun and moon themselves. This kind of worship spread to very many nations, so much so that they dedicated temples to the sun and to the moon, and erected pillars. And because the sun and moon now assumed an opposite meaning they mean self-love and love of the world, which are the complete reverse of celestial and spiritual love.

[8] In the Word therefore worshipping the sun and moon is used to mean worship of self and of the world, as in Moses,

Lest you lift your eyes to heaven and you see the sun and moon and stars, all the host of heaven, and you are drawn away and bow down to them and serve them. Deuteronomy 4:19.

And in the same author,

If anyone has gone and served other gods, and bowed down to them, and to the sun or moon, or to all the host of heaven, which I have not commanded, you shall stone them with stones, and they shall die. Deuteronomy 17:3, 5.

People turned the worship of old into such idolatry when they no longer believed that anything internal was meant in the religious observances of the Church, only that which is external.

[9] Similarly in Jeremiah,

At that time the bones of the kings of Judah, of the princes, of the priests, of the prophets, and of the inhabitants of Jerusalem, they will spread before the sun and the moon and all the host of heaven which they have loved and which they have served. Jeremiah 8:1-2.

'The sun' stands for self-love and its desires. 'Spreading out the bones' means the hellish things which such people possess. In the same prophet,

He will break down the pillars of the house of the sun that is in the land of Egypt, and the houses of the gods of Egypt he will burn with fire. Jeremiah 43:13.

'The pillars of the house of the sun' stands for worship of self.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.