圣经文本

 

Ezekiel第36章

学习

   

1 καί-C σύ- P--NS υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM προφητεύω-VA--AAD2S ἐπί-P ὁ- A--APN ὄρος-N3E-APN *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VB--AAD2S ὁ- A--DPN ὄρος-N3E-DPN ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ἀκούω-VA--AAD2P λόγος-N2--ASM κύριος-N2--GSM

2 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἀντί-P ὅς- --GPM εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ἐχθρός-N2--NSM ἐπί-P σύ- P--AP εὖγε-D ἔρημος-A1--NPN αἰώνιος-A1B-NPN εἰς-P κατάσχεσις-N3I-ASF ἐγώ- P--DP γίγνομαι-VCI-API3S

3 διά-P οὗτος- D--ASN προφητεύω-VA--AAD2S καί-C εἶπον-VB--AAD2S ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἀντί-P ὁ- A--GSN ἀτιμάζω-VS--APN σύ- P--AP καί-C μισέω-VC--APN σύ- P--AP ὑπό-P ὁ- A--GPM κύκλος-N2--DSM σύ- P--GP ὁ- A--GSN εἰμί-V9--PAN σύ- P--AP εἰς-P κατάσχεσις-N3I-ASF ὁ- A--DPN κατάλοιπος-A1B-DPN ἔθνος-N3E-DPN καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI2P λάλημα-N3M-ASN γλῶσσα-N1S-DSF καί-C εἰς-P ὀνείδισμα-N3N-ASN ἔθνος-N3E-DPN

4 διά-P οὗτος- D--ASN ὄρος-N3E-VPN *ἰσραήλ-N---GSM ἀκούω-VA--AAD2P λόγος-N2--ASM κύριος-N2--GSM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DPN ὄρος-N3E-DPN καί-C ὁ- A--DPM βουνός-N2--DPM καί-C ὁ- A--DPF φάραγξ-N3G-DPF καί-C ὁ- A--DPM χειμάρρους-N2--DPM καί-C ὁ- A--DPM ἐκἐρημόω-VM--XPPDPM καί-C ἀπο ἀναἵζω-VT--XPPDPM καί-C ὁ- A--DPF πόλις-N3I-DPF ὁ- A--DPF ἐν καταλείπω-VP--XMPDPF ὅς- --NPF γίγνομαι-VBI-AMI3P εἰς-P προνομή-N1--ASF καί-C εἰς-P καταπάτημα-N3M-ASN ὁ- A--DPM καταλείπω-VC--APPDPM ἔθνος-N3E-DPN περικύκλῳ-D

5 διά-P οὗτος- D--ASN ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM εἰ-C μήν-X ἐν-P πῦρ-N3--DSN θυμός-N2--GSM ἐγώ- P--GS λαλέω-VAI-AAI1S ἐπί-P ὁ- A--APN λοιπός-A1--APN ἔθνος-N3E-APN καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASF *ιδουμαία-N1A-ASF πᾶς-A1S-ASF ὅτι-C δίδωμι-VAI-AAI3P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἐγώ- P--GS ἑαυτοῦ- D--DPM εἰς-P κατάσχεσις-N3I-ASF μετά-P εὐφροσύνη-N1--GSF ἀτιμάζω-VA--AAPNPM ψυχή-N1--APF ὁ- A--GSN ἀπο ἀναἵζω-VA--AAN ἐν-P προνομή-N1--DSF

6 διά-P οὗτος- D--ASN προφητεύω-VA--AAD2S ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VB--AAD2S ὁ- A--DPN ὄρος-N3E-DPN καί-C ὁ- A--DPM βουνός-N2--DPM καί-C ὁ- A--DPF φάραγξ-N3G-DPF καί-C ὁ- A--DPF νάπη-N1--DPF ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐν-P ὁ- A--DSM ζῆλος-N2--DSM ἐγώ- P--GS καί-C ἐν-P ὁ- A--DSM θυμός-N2--DSM ἐγώ- P--GS λαλέω-VAI-AAI1S ἀντί-P ὁ- A--GSM ὀνειδισμός-N2--APM ἔθνος-N3E-GPN φέρω-VA--AAN σύ- P--AP

7 διά-P οὗτος- D--ASN ἐγώ- P--NS αἴρω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--APN ἔθνος-N3E-APN ὁ- A--APN περικύκλῳ-D σύ- P--GP οὗτος- D--NPM ὁ- A--ASF ἀτιμία-N1A-ASF αὐτός- D--GPM λαμβάνω-VF--FMI3P

8 σύ- P--GP δέ-X ὄρος-N3E-VPN *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--ASF σταφυλή-N1--ASF καί-C ὁ- A--ASM καρπός-N2--ASM σύ- P--GP καταἐσθίω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ἐγώ- P--GS ὅτι-C ἐγγίζω-V1--PAI3P ὁ- A--GSN ἔρχομαι-VB--AAN

9 ὅτι-C ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐπί-P σύ- P--AP καί-C ἐπιβλέπω-VF--FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP καί-C καταἐργάζομαι-VS--FPI2P καί-C σπείρω-VD--FPI2P

10 καί-C πληθύνω-VF2-FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP ἄνθρωπος-N2--APM πᾶς-A3--ASN οἶκος-N2--ASM *ἰσραήλ-N---GSM εἰς-P τέλος-N3E-ASN καί-C καταοἰκέω-VC--FPI3P ὁ- A--NPF πόλις-N3I-NPF καί-C ὁ- A--NSF ἐρημόω-VM--XPPNSF οἰκοδομέω-VC--FPI3S

11 καί-C πληθύνω-VF2-FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP ἄνθρωπος-N2--APM καί-C κτῆνος-N3E-APN καί-C καταοἰκίζω-VF2-FAI1S σύ- P--AP ὡς-C ὁ- A--ASN ἐν-P ἀρχή-N1--DSF σύ- P--GP καί-C εὖ-D ποιέω-VF--FAI1S σύ- P--AP ὥσπερ-D ὁ- A--APN ἔμπροσθεν-P σύ- P--GP καί-C γιγνώσκω-VF--FMI2P ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM

12 καί-C γεννάω-VF--FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP ἄνθρωπος-N2--APM ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ἐγώ- P--GS *ἰσραήλ-N---ASM καί-C κληρονομέω-VF--FAI3P σύ- P--AP καί-C εἰμί-VF--FMI2P αὐτός- D--DPM εἰς-P κατάσχεσις-N3I-ASF καί-C οὐ-D μή-D προςτίθημι-VC--APS2P ἔτι-D ἀτεκνόω-VC--APN ἀπό-P αὐτός- D--GPM

13 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἀντί-P ὅς- --GPM εἶπον-VAI-AAI3P σύ- P--DS καταἐσθίω-V1--PAPNSF ἄνθρωπος-N2--APM εἰμί-V9--PAI2S καί-C ἀτεκνόω-VM--XMPNSF ὑπό-P ὁ- A--GSN ἔθνος-N3E-GSN σύ- P--GS γίγνομαι-VBI-AMI2S

14 διά-P οὗτος- D--ASN ἄνθρωπος-N2--APM οὐκέτι-D ἐσθίω-VF--FMI2S καί-C ὁ- A--ASN ἔθνος-N3E-ASN σύ- P--GS οὐ-D ἀτεκνόω-VF--FAI2S ἔτι-D λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM

15 καί-C οὐ-D ἀκούω-VC--FPI3S οὐκέτι-D ἐπί-P σύ- P--AP ἀτιμία-N1A-NSF ἔθνος-N3E-GPN καί-C ὀνειδισμός-N2--APM λαός-N2--GPM οὐ-D μή-D ἀναφέρω-VA--AAS2P λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM

16 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

17 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM καταοἰκέω-VAI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF αὐτός- D--GPM καί-C μιαίνω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASF ἐν-P ὁ- A--DSF ὁδός-N2--DSF αὐτός- D--GPM καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN εἴδωλον-N2N-DPN αὐτός- D--GPM καί-C ἐν-P ὁ- A--DPF ἀκαθαρσία-N1A-DPF αὐτός- D--GPM κατά-P ὁ- A--ASF ἀκαθαρσία-N1A-ASF ὁ- A--GSF ἀπο καταἧμαι-V5--PMPGSF γίγνομαι-VCI-API3S ὁ- A--NSF ὁδός-N2--NSF αὐτός- D--GPM πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN ἐγώ- P--GS

18 καί-C ἐκχέω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASM θυμός-N2--ASM ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--APM

19 καί-C διασπείρω-VAI-AAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--APN ἔθνος-N3E-APN καί-C λικμάω-VAI-AAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--APF χώρα-N1A-APF κατά-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF αὐτός- D--GPM καί-C κατά-P ὁ- A--ASF ἁμαρτία-N1A-ASF αὐτός- D--GPM κρίνω-VBI-AAI1S αὐτός- D--APM

20 καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P εἰς-P ὁ- A--APN ἔθνος-N3E-APN ὅς- --GSM εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P ἐκεῖ-D καί-C βεβηλόω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἐν-P ὁ- A--DSN λέγω-V1--PMN αὐτός- D--APM λαός-N2--NSM κύριος-N2--GSM οὗτος- D--NPM καί-C ἐκ-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF αὐτός- D--GSM ἐκἔρχομαι-VX--XAI3P

21 καί-C φείδομαι-VAI-AMI1S αὐτός- D--GPM διά-P ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ὅς- --ASN βεβηλόω-VAI-AAI3P οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN ὅς- --GSM εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P ἐκεῖ-D

22 διά-P οὗτος- D--ASN εἶπον-VB--AAD2S ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM *ἰσραήλ-N---GSM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM οὐ-D σύ- P--DP ἐγώ- P--NS ποιέω-V2--PAI1S οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM ἀλλά-C ἤ-C διά-P ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ὅς- --ASN βεβηλόω-VAI-AAI2P ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN ὅς- --GSM εἰςἔρχομαι-VBI-AAI2P ἐκεῖ-D

23 καί-C ἁγιάζω-VF--FAI1S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASN μέγας-A1P-ASN ὁ- A--ASN βεβηλόω-VC--APPASN ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN ὅς- --ASN βεβηλόω-VAI-AAI2P ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GPN καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὁ- A--NPN ἔθνος-N3E-NPN ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSN ἁγιάζω-VS--APN ἐγώ- P--AS ἐν-P σύ- P--DP κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM αὐτός- D--GPM

24 καί-C λαμβάνω-VF--FMI1S σύ- P--AP ἐκ-P ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN καί-C ἀθροίζω-VF--FAI1S σύ- P--AP ἐκ-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF γαῖα-N1A-GPF καί-C εἰςἄγω-VF--FAI1S σύ- P--AP εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF σύ- P--GP

25 καί-C ῥαίνω-VF2-FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP ὕδωρ-N3--ASN καθαρός-A1A-ASN καί-C καθαρίζω-VS--FPI2P ἀπό-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ἀκαθαρσία-N1A-GPF σύ- P--GP καί-C ἀπό-P πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN εἴδωλον-N2N-GPN σύ- P--GP καί-C καθαρίζω-VF2-FAI1S σύ- P--AP

26 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S σύ- P--DP καρδία-N1A-ASF καινός-A1--ASF καί-C πνεῦμα-N3M-ASN καινός-A1--ASN δίδωμι-VF--FAI1S ἐν-P σύ- P--DP καί-C ἀποαἱρέω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF ὁ- A--ASF λίθινος-A1--ASF ἐκ-P ὁ- A--GSF σάρξ-N3K-GSF σύ- P--GP καί-C δίδωμι-VF--FAI1S σύ- P--DP καρδία-N1A-ASF σάρκινος-A1--ASF

27 καί-C ὁ- A--ASN πνεῦμα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS δίδωμι-VF--FAI1S ἐν-P σύ- P--DP καί-C ποιέω-VF--FAI1S ἵνα-C ἐν-P ὁ- A--DPN δικαίωμα-N3M-DPN ἐγώ- P--GS πορεύομαι-V1--PMS2P καί-C ὁ- A--APN κρίμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS φυλάσσω-VA--AMS2P καί-C ποιέω-VA--AAS2P

28 καί-C καταοἰκέω-VF--FAI2P ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὅς- --GSF δίδωμι-VAI-AAI1S ὁ- A--DPM πατήρ-N3--DPM σύ- P--GP καί-C εἰμί-VF--FMI2P ἐγώ- P--DS εἰς-P λαός-N2--ASM καΐἐγώ-C+ PNS εἰμί-VF--FMI1S σύ- P--DP εἰς-P θεός-N2--ASM

29 καί-C σώζω-VF--FAI1S σύ- P--AP ἐκ-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ἀκαθαρσία-N1A-GPF σύ- P--GP καί-C καλέω-VF--FAI1S ὁ- A--ASM σῖτος-N2--ASM καί-C πληθύνω-VF2-FAI1S αὐτός- D--ASM καί-C οὐ-D δίδωμι-VF--FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP λιμός-N2--ASM

30 καί-C πληθύνω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASM καρπός-N2--ASM ὁ- A--GSN ξύλον-N2N-GSN καί-C ὁ- A--APN γένημα-N3M-APN ὁ- A--GSM ἀγρός-N2--GSM ὅπως-C μή-D λαμβάνω-VB--AAS2P ὀνειδισμός-N2--ASM λιμός-N2--GSM ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN

31 καί-C μιμνήσκω-VS--FPI2P ὁ- A--APF ὁδός-N2--APF σύ- P--GP ὁ- A--APF πονηρός-A1A-APF καί-C ὁ- A--APN ἐπιτήδευμα-N3M-APN σύ- P--GP ὁ- A--APN μή-D ἀγαθός-A1--APN καί-C προςὀχθίζω-VF2-FAI2P κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DPF ἀνομία-N1A-DPF σύ- P--GP καί-C ἐπί-P ὁ- A--DPN βδέλυγμα-N3M-DPN σύ- P--GP

32 οὐ-D διά-P σύ- P--AP ἐγώ- P--NS ποιέω-V2--PAI1S λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM γνωστός-A1--NSN εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP αἰσχύνω-VC--APD2P καί-C ἐντρέπω-VB--AAD2P ἐκ-P ὁ- A--GPF ὁδός-N2--GPF σύ- P--GP οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM

33 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF ὅς- --DSF καθαρίζω-VF2-FAI1S σύ- P--AP ἐκ-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ἀνομία-N1A-GPF σύ- P--GP καί-C καταοἰκίζω-VF2-FAI1S ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF καί-C οἰκοδομέω-VC--FPI3P ὁ- A--NPF ἔρημος-N2--NPF

34 καί-C ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ὁ- A--NSF ἀπο ἀναἵζω-VT--XPPNSF ἐργάζομαι-VC--FPI3S ἀντί-P ὅς- --GPM ὅτι-C ἀπο ἀναἵζω-VT--XPPNSF γίγνομαι-VCI-API3S κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM πᾶς-A3--GSM παραὁδεύω-V1--PAPGSM

35 καί-C εἶπον-VF2-FAI3P ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ἐκεῖνος- D--NSF ὁ- A--NSF ἀπο ἀναἵζω-VT--XPPNSF γίγνομαι-VCI-API3S ὡς-C κῆπος-N2--NSM τρυφή-N1--GSF καί-C ὁ- A--NPF πόλις-N3I-NPF ὁ- A--NPF ἔρημος-N2--NPF καί-C ἀπο ἀναἵζω-VT--XPPNPF καί-C κατασκάπτω-VV--XPPNPF ὀχυρός-A1A-NPF καταἵζω-VAI-AAI3P

36 καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὁ- A--NPN ἔθνος-N3E-NPN ὅσος-A1--NPN ἄν-X καταλείπω-VV--APS3P κύκλος-N2--DSM σύ- P--GP ὅτι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM οἰκοδομέω-VAI-AAI1S ὁ- A--APF κατααἱρέω-VM--XMPAPF καί-C καταφυτεύω-VAI-AAI1S ὁ- A--APF ἀπο ἀναἵζω-VT--XPPAPF ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM λαλέω-VAI-AAI1S καί-C ποιέω-VF--FAI1S

37 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἔτι-D οὗτος- D--ASN ζητέω-VC--FPI1S ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--GSN ποιέω-VA--AAN αὐτός- D--DPM πληθύνω-VF2-FAI1S αὐτός- D--APM ὡς-C πρόβατον-N2N-APN ἄνθρωπος-N2--APM

38 ὡς-C πρόβατον-N2N-APN ἅγιος-A1A-APN ὡς-C πρόβατον-N2N-APN *ἰερουσαλήμ-N---GSF ἐν-P ὁ- A--DPF ἑορτή-N1--DPF αὐτός- D--GSF οὕτως-D εἰμί-VF--FMI3P ὁ- A--NPF πόλις-N3I-NPF ὁ- A--NPF ἔρημος-N2--NPF πλήρης-A3H-NPF πρόβατον-N2N-GPN ἄνθρωπος-N2--GPM καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὅτι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#6674

学习本章节

  
/10837  
  

6674. 'Of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah' means the nature and state of the natural where that factual knowledge resided. This is clear from the meaning of 'the name' as the essential nature, dealt with in 144, 145, 1896, 2009, and also the state, 1946, 2643, 3422, 4298. For the names contained in the Word all serve to mean different realities, each name embodying in a nutshell all the characteristics, thus the nature and state of that reality to which it refers. Here therefore the names Shiphrah and Puah mean the nature and state of the natural where true factual knowledge resides since this is the reality to which those names refer, as is evident from what appears immediately before this in 6673. A person who is unaware of the fact that a name serves to mean the nature and state of the reality to which it refers can only think that no more than the name is meant when that name is mentioned.

[2] Thus he can only think that when the Lord speaks of His name no more than this is meant, when in fact what is meant is the essential nature of the worship of Him, that is to say, every aspect of faith and charity through which He is to be worshipped, as in Matthew,

Where two or three are gathered together in My name, there am I in the midst of them. Matthew 18:20.

Not the name is meant here, but worship flowing from faith and charity. In John,

As many as received Him, to them He gave power to be sons of God, to those believing in His name. John 1:12.

Here also 'name' is used to mean faith and charity from which the Lord is worshipped. In the same gospel,

These things have been written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in His name. John 20:31.

Here the meaning is similar.

[3] In the same gospel,

If you ask anything in My name, I will do it. John 14:13-14.

And elsewhere,

Whatever you ask the Father in My name He will give it to you. John 15:16-17; 16:23-24.

The real meaning here is not that they were to ask the Father in the Lord's name, but that they were to ask the Lord Himself. For no access lies open to Divine Good, which is the Father, 3704, except through the Lord's Divine Human, as the various Churches also well know. This being so, asking the Lord Himself is a request made in accordance with the truths of faith; and if the request is indeed made in accord with them it is granted, as He Himself also says in the place in John quoted immediately before - If you ask anything in My name, I will do it. This matter is made even clearer by the fact that the Lord is meant by Jehovah's 'name', when mentioned as follows in Moses,

I send an angel before you to guard you on the way. Take notice of His face, and hearken to His voice, and do not provoke Him, since My name is in the midst of Him. Exodus 23:20-21.

[4] In John,

Father, glorify Your name. A voice came from heaven, I have both glorified it and will glorify it again. John 12:28.

In the same gospel,

I have manifested Your name to the men (homo) whom You gave to Me out of the world. I made known to them Your name, and I will make it known, that the love with which You have loved Me may be in them, and I in them. John 17:6, 26.

From these quotations it is evident that the Lord's Divine Human is Jehovah's name or whole essential nature. Consequently all Divine worship begins in the Divine Human; and the Divine Human is what one is to worship, for by worshipping this one worships the Divine Himself, no thought of whom can otherwise be formed. And if no such thought can be formed, there can be no communion with Him either.

[5] The truth that the Lord's 'name' is everything constituting the faith and love through which He is to be worshipped is still further evident from the following places: In Matthew,

You will be hated by everyone for My name's sake. Matthew 10:22.

In the same gospel,

He who receives one little child like this in My name receives Me. Matthew 18:5.

In the same gospel,

Everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wife or children or fields, for My name's sake, will receive a hundredfold. Matthew 19:29.

In the same gospel,

They shouted, Hosanna to the Son of David! Blessed is He who comes in the name of the Lord. Matthew 21:9.

In Luke,

Truly I tell you; for you will not see Me until [the time] comes so that you say, Blessed is He who comes in the name of the Lord! Luke 13:35.

In Mark,

Whoever gives you drink from a cup of water in My name because you are Christ's, truly I say to you, he will not lose his reward. Mark 9:41.

In Luke,

The seventy returned with joy, saying, Lord, even the demons are obedient to us in Your name. Jesus said to them, Do not rejoice in this, that the spirits are obedient to you, but rejoice rather that your names have been written in heaven. Luke 10:17, 20.

'Names written in heaven' are not those people's their faith and charity.

[6] Much the same is meant by 'names written in the Apocalypse,

You have a few names also in Sardis, who have not soiled their garments. He who conquers will be clad in white garments and I will not blot his name out of the book of life; and I will confess his name before the Father and before His angels. Revelation 3:4-5.

Like wise in John,

The one entering by the door is the shepherd of the sheep; he calls his own sheep by name. John 10:2-3.

In Exodus,

Jehovah said to Moses, I know you by name. Exodus 33:12, 17.

In John,

Many believed in His name, seeing His signs which He did. John 2:13.

[7] In the same gospel,

He who believes in Him is not judged: but he who does not believe is judged already because he has not be lifted in the name of the only begotten Son of God. John 3:18.

In Isaiah,

They will fear the name of Jehovah from the west. Isaiah 59:19.

In Micah,

All the peoples walk in the name of their God and we will walk in the name of our God. Micah 4:5.

In Moses it says they were to worship Jehovah God in the place which He would choose and in which He would put His name. Deuteronomy 12:5, 11, 14. Similar phrases occur in Isaiah 18:7 and Jeremiah 7:12, and in many other places besides these, such as Isaiah 26:8, 13; 41:25; 43:7; 49:1; 50:10; 52:5; 26:16; Ezekiel 20:14, 44; 36:21-23; Micah 5:4; Malachi 1:11; Deuteronomy 10:8; Revelation 2:17; 3:12; 13:8; 14:11; 15:2; 17:8; 19:12-13, 16; 22:3-4.

[8] The fact that Jehovah's name means everything involved in the worship of Him, thus in the highest sense everything that goes out from the Lord, is clear in the Blessing,

Jehovah bless you and keep you;

Jehovah make His face shine upon you and be merciful to you;

Jehovah lift up His face upon you and give you peace.

So shall they put My name upon the sons of Israel. Numbers 6:23-27.

From all this one may now see what is meant by the following commandment in the Decalogue,

You shall not take the name of your God in vain, for Jehovah will not hold him innocent who has taken His name in vain. Exodus 20:7.

One may likewise see what is meant in the Lord's Prayer by hallowed be Your name, Matthew 6:9.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.