圣经文本

 

Exodus第35章

学习

   

1 καί-C συνἀθροίζω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM πᾶς-A1S-ASF συναγωγή-N1--ASF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--APM οὗτος- D--NPM ὁ- A--NPM λόγος-N2--NPM ὅς- --APM εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ποιέω-VA--AAN αὐτός- D--APM

2 ἕξ-M ἡμέρα-N1A-APF ποιέω-VF--FAI2S ἔργον-N2N-APN ὁ- A--DSF δέ-X ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF κατάπαυσις-N3I-NSF ἅγιος-A1A-NSN σάββατον-N2N-NPN ἀνάπαυσις-N3I-NSF κύριος-N2--DSM πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM ποιέω-V2--PAPNSM ἔργον-N2N-ASN ἐν-P αὐτός- D--DSF τελευτάω-V3--PAD3S

3 οὐ-D καίω-VF--FAI2P πῦρ-N3--ASN ἐν-P πᾶς-A1S-DSF κατοικία-N1A-DSF σύ- P--GP ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--GPN σάββατον-N2N-GPN ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM

4 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM πρός-P πᾶς-A1S-ASF συναγωγή-N1--ASF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM λέγω-V1--PAPNSM οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN ῥῆμα-N3M-NSN ὅς- --NSN συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM λέγω-V1--PAPNSM

5 λαμβάνω-VB--AAD2P παρά-P σύ- P--GP αὐτός- D--GPM ἀφαίρεμα-N3M-ASN κύριος-N2--DSM πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM καταδέχομαι-V1--PMPNSM ὁ- A--DSF καρδία-N1A-DSF φέρω-VF--FAI3P ὁ- A--APF ἀπαρχή-N1--APF κύριος-N2--DSM χρυσίον-N2N-ASN ἀργύριον-N2N-ASN χαλκός-N2--ASM

6 ὑάκινθος-N2--ASF πορφύρα-N1A-ASF κόκκινος-A1--ASN διπλοῦς-A1C-ASN διανήθω-VM--XPPASN καί-C βύσσος-N2--ASF κλώθω-VT--XPPASF καί-C θρίξ-N3--APF αἴγειος-A1A-APF

7 καί-C δέρμα-N3M-APN κριός-N2--GPM ἐρυθροδανόω-VM--XPPAPN καί-C δέρμα-N3M-APN ὑακίνθινος-A1--APN καί-C ξύλον-N2N-APN ἄσηπτος-A1B-APN

9 καί-C λίθος-N2--APM σάρδιον-N2N-GSN καί-C λίθος-N2--APM εἰς-P ὁ- A--ASF γλυφή-N1--ASF εἰς-P ὁ- A--ASF ἐπωμίς-N3D-ASF καί-C ὁ- A--ASM ποδήρης-A3--ASM

10 καί-C πᾶς-A3--NSM σοφός-A1--NSM ὁ- A--DSF καρδία-N1A-DSF ἐν-P σύ- P--DP ἔρχομαι-VB--AAPNSM ἐργάζομαι-V1--PMD3S πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM

11 ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF καί-C ὁ- A--APN παράρρυμα-N3M-APN καί-C ὁ- A--APN κάλυμμα-N3M-APN καί-C ὁ- A--APN διατόνιον-N2N-APN καί-C ὁ- A--APM μοχλός-N2--APM καί-C ὁ- A--APM στῦλος-N2--APM

12 καί-C ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C ὁ- A--APM ἀναφορεύς-N3V-APM αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--ASN ἱλαστήριον-N2--ASN αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--ASN καταπέτασμα-N3M-ASN

12a καί-C ὁ- A--APN ἱστίον-N2N-APN ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF καί-C ὁ- A--APM στῦλος-N2--APM αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--APM λίθος-N2--APM ὁ- A--GSF σμάραγδος-N2--GSF καί-C ὁ- A--ASN θυμίαμα-N3M-ASN καί-C ὁ- A--ASN ἔλαιον-N2N-ASN ὁ- A--GSN χρίσμα-N3M-GSN

13 καί-C ὁ- A--ASF τράπεζα-N1S-ASF καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σκεῦος-N1--APN αὐτός- D--GSF

14 καί-C ὁ- A--ASF λυχνία-N1A-ASF ὁ- A--GSN φῶς-N3T-GSN καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σκεῦος-N1--APN αὐτός- D--GSF

16 καί-C ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σκεῦος-N1--APN αὐτός- D--GSN

19 καί-C ὁ- A--APF στολή-N1--APF ὁ- A--APF ἅγιος-A1A-APF *ααρων-N---GSM ὁ- A--GSM ἱερεύς-N3V-GSM καί-C ὁ- A--APF στολή-N1--APF ἐν-P ὅς- --DPF λειτουργέω-VF--FAI3P ἐν-P αὐτός- D--DPF καί-C ὁ- A--APM χιτών-N3W-APM ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ααρων-N---GSM ὁ- A--GSF ἱερατεία-N1A-GSF καί-C ὁ- A--ASN ἔλαιον-N2N-ASN ὁ- A--GSN χρίσμα-N3M-GSN καί-C ὁ- A--ASN θυμίαμα-N3M-ASN ὁ- A--GSF σύνθεσις-N3I-GSF

20 καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S πᾶς-A1S-NSF συναγωγή-N1--NSF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἀπό-P *μωυσῆς-N1M-GSM

21 καί-C φέρω-VAI-AAI3P ἕκαστος-A1--NSM ὅς- --GPM φέρω-V1I-IAI3S αὐτός- D--GPM ὁ- A--NSF καρδία-N1A-NSF καί-C ὅσος-A1--DPM δοκέω-VAI-AAI3S ὁ- A--DSF ψυχή-N1--DSF αὐτός- D--GPM φέρω-VAI-AAI3P ἀφαίρεμα-N3M-ASN κύριος-N2--DSM εἰς-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C εἰς-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN κάτεργον-N2N-APN αὐτός- D--GSF καί-C εἰς-P πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF στολή-N1--APF ὁ- A--GSN ἅγιος-A1A-GSN

22 καί-C φέρω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM παρά-P ὁ- A--GPF γυνή-N3K-GPF πᾶς-A3--NSM ὅς- --DSM δοκέω-VAI-AAI3S ὁ- A--DSF διάνοια-N1A-DSF φέρω-VAI-AAI3P σφραγίς-N3D-APF καί-C ἐνώτιον-N2N-APN καί-C δακτύλιος-N2--APM καί-C ἐμπλόκιον-N2N-APN καί-C περιδέξιον-N2N-APN πᾶς-A3--ASN σκεῦος-N3E-ASN χρυσοῦς-A1C-NSN καί-C πᾶς-A3--NPM ὅσος-A1--NPM φέρω-VAI-AAI3P ἀφαίρεμα-N3M-APN χρυσίον-N2N-GSN κύριος-N2--DSM

23 καί-C παρά-P ὅς- --DSM εὑρίσκω-VC--API3S βύσσος-N2--NSF καί-C δέρμα-N3M-NPN ὑακίνθινος-A1--NPN καί-C δέρμα-N3M-NPN κριός-N2--GPM ἐρυθροδανόω-VM--XPPNPN φέρω-VAI-AAI3P

24 καί-C πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM ἀποαἱρέω-V2--PAPNSM ἀφαίρεμα-N3M-ASN ἀργύριον-N2N-ASN καί-C χαλκός-N2--ASM φέρω-VAI-AAI3P ὁ- A--APN ἀφαίρεμα-N3M-APN κύριος-N2--DSM καί-C παρά-P ὅς- --DPM εὑρίσκω-VC--API3S ξύλον-N2N-NPN ἄσηπτος-A1B-NPN εἰς-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN ὁ- A--GSF κατασκευή-N1--GSF φέρω-VAI-AAI3P

25 καί-C πᾶς-A1S-NSF γυνή-N3K-NSF σοφός-A1--NSF ὁ- A--DSF διάνοια-N1A-DSF ὁ- A--DPF χείρ-N3--DPF νήθω-V1--PAN φέρω-VAI-AAI3P νήθω-VT--XMPAPN ὁ- A--ASF ὑάκινθος-N2--ASF καί-C ὁ- A--ASF πορφύρα-N1A-ASF καί-C ὁ- A--ASN κόκκινος-A1--ASN καί-C ὁ- A--ASF βύσσος-N2--ASF

26 καί-C πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF γυνή-N3K-NPF ὅς- --DPF δοκέω-VAI-AAI3S ὁ- A--DSF διάνοια-N1A-DSF αὐτός- D--GPF ἐν-P σοφία-N1A-DSF νήθω-VAI-AAI3P ὁ- A--APF θρίξ-N3--APF ὁ- A--APF αἴγειος-A1A-APF

27 καί-C ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM φέρω-VAI-AAI3P ὁ- A--APM λίθος-N2--APM ὁ- A--GSF σμάραγδος-N2--GSF καί-C ὁ- A--APM λίθος-N2--APM ὁ- A--GSF πλήρωσις-N3I-GSF εἰς-P ὁ- A--ASF ἐπωμίς-N3D-ASF καί-C εἰς-P ὁ- A--ASN λογεῖον-N2N-ASN

28 καί-C ὁ- A--APF σύνθεσις-N3I-APF καί-C ὁ- A--ASN ἔλαιον-N2N-ASN ὁ- A--GSF χρίσις-N3I-GSF καί-C ὁ- A--ASF σύνθεσις-N3I-ASF ὁ- A--GSN θυμίαμα-N3M-GSN

29 καί-C πᾶς-A3--NSM ἀνήρ-N3--NSM καί-C γυνή-N3K-NSF ὅς- --GPM φέρω-V1I-IAI3S ὁ- A--NSF διάνοια-N1A-NSF αὐτός- D--GPM εἰςἔρχομαι-VB--AAPAPM ποιέω-V2--PAN πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN ὅσος-A1--APN συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ποιέω-VA--AAN αὐτός- D--APN διά-P *μωυσῆς-N1M-GSM φέρω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ἀφαίρεμα-N3M-ASN κύριος-N2--DSM

30 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM ἰδού-I ἀνακαλέω-VX--XAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐκ-P ὄνομα-N3M-GSN ὁ- A--ASM *βεσελεηλ-N---ASM ὁ- A--ASM ὁ- A--GSM *ουριας-N---GSM ὁ- A--ASM *ωρ-N---ASM ἐκ-P φυλή-N1--GSF *ιουδα-N---GSM

31 καί-C ἐνπίμπλημι-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM πνεῦμα-N3M-ASN θεῖος-A1A-ASN σοφία-N1A-GSF καί-C σύνεσις-N3I-GSF καί-C ἐπιστήμη-N1--GSF πᾶς-A3--GPN

32 ἀρχιτεκτονέω-V2--PAN κατά-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN ὁ- A--GSF ἀρχιτεκτονία-N1A-GSF ποιέω-V2--PAN ὁ- A--ASN χρυσίον-N2N-ASN καί-C ὁ- A--ASN ἀργύριον-N2N-ASN καί-C ὁ- A--ASM χαλκός-N2--ASM

33 καί-C λιθουργέω-VA--AAN ὁ- A--ASM λίθος-N2--ASM καί-C καταἐργάζομαι-V1--PMN ὁ- A--APN ξύλον-N2N-APN καί-C ποιέω-V2--PAN ἐν-P πᾶς-A3--DSN ἔργον-N2N-DSN σοφία-N1A-GSF

34 καί-C προβιβάζω-VA--AAN γέ-X δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM ἐν-P ὁ- A--DSF διάνοια-N1A-DSF αὐτός- D--DSM τε-X καί-C *ελιαβ-N---DSM ὁ- A--DSM ὁ- A--GSM *αχισαμακ-N---GSM ἐκ-P φυλή-N1--GSF *δαν-N---GSM

35 ἐνπίμπλημι-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM σοφία-N1A-GSF καί-C σύνεσις-N3I-GSF διάνοια-N1A-GSF πᾶς-A3--ASN συνἵημι-V7--PAN ποιέω-VA--AAN ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN ὁ- A--GSN ἅγιος-A1A-GSN καί-C ὁ- A--APN ὑφαντός-A1--APN καί-C ποικιλτός-A1--APN ὑφαίνω-VA--AAN ὁ- A--DSN κόκκινος-A1--DSN καί-C ὁ- A--DSF βύσσος-N2--DSF ποιέω-V2--PAN πᾶς-A3--ASN ἔργον-N2N-ASN ἀρχιτεκτονία-N1A-GSF ποικιλία-N1A-GSF

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10686

学习本章节

  
/10837  
  

10686. 'He did not eat bread and he did not drink water' means during which the good of love and the truth of faith do not become a person's own. This is clear from the meaning of 'bread' as the good of love, dealt with in 2165, 2177, 3464, 3478, 3735, 3813, 4211, 4217, 4735, 4976, 8410, 9545; from the meaning of 'water' as the truth of faith, dealt with in the places referred to in 10238 (in the Word 'bread' and 'water' are used in general to mean all forms of good and truth, see 9323); from the meaning of 'eating' as having good joined to one and making it one's own, dealt with in 2187, 2343, 3168, 3513(end), 3596, 4745, 5643, 8001; and from the meaning of 'drinking' as receiving truth and making it one's own, dealt with in 3069, 3089, 3168, 8562. The implications of all this are that a person does not make forms of the good of love or the truths of faith his own during temptations but after them; for, as long as temptations last the evils and falsities of evil that reside with a person are stirred up on one side, and the forms of good and the truths of good on the other. As a result of this he experiences a state of turmoil. During this state the internal level is being opened up. But after the temptations have come to an end he experiences peace and calm, and in this state the Lord introduces forms of good and truths of good onto the internal level that has now been opened up. From all this it is evident what should be understood by the good of love and truth of faith not being made a person's own as long as temptations last, meant by the statement that for forty days and forty nights Moses did not eat bread and did not drink water.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.