圣经文本

 

창세기第5章

学习

   

1 아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되

2 남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라

3 아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고

4 아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며

5 그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라

6 셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고

7 에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며

8 그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라

9 에노스는 구십세에 게난을 낳았고

10 게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며

11 그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라

12 게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고

13 마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며

14 그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라

15 마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고

16 야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며

17 그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라

18 야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고

19 에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며

20 그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라

21 에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고

22 므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며

23 그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라

24 에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라

25 므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고

26 라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며

27 그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라

28 라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고

29 이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라

30 라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며

31 그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라

32 노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#2643

学习本章节

  
/10837  
  

2643. 'Who would have said to Abraham, Sarah will suckle sons?' means that by His own power the Lord implanted the Human within the Divine. This is clear from the representation of 'Abraham' and also of 'Sarah', and from the meaning of 'suckling', and of 'sons'. It has been shown already that 'Abraham' represents Divine Good and 'Sarah' Divine Truth. 'Milk' means that which is spiritual from a celestial origin, that is, truth deriving from good, see 2184, so that 'suckling' means implanting that truth; And 'sons' means truths, here truths that exist in the Rational, as is clear from the meaning of 'sons', 489-491, 533. The reason why in the internal sense the words under consideration mean that the Lord by His own power implanted the Human within the Divine is that Divine Truth is one and the same as the Divine Human, and when in reference to this it is said 'to suckle sons for Abraham' the meaning is that He implanted the Human within the Divine; and as it was the Human He implanted, He did so by His own power. But scarcely any clearer and more intelligible explanation of these matters is possible. To say more would obscure still further what is meant; for these are Divine matters, which can be presented to angels alone by means of celestial and spiritual things. If presented to men in some more exalted manner those matters would fall into the material and bodily ideas which men possess.

[2] What is more, it should be recognized that it is the nature of the Lord's Divine Rational when it was first born that is being described by these words, 'God has made laughter for me; everyone that hears will laugh for me; and she said, Who would have said to Abraham, Sarah will suckle sons?' For this was in keeping with an ancient custom that when an infant was born it was given a name which served to mean the state; and at the same time a description of that state was added, as when Cain was born to Eve and Adam, Genesis 4:1, and when Seth was born to the same, Genesis 4:25; and as when Noah was born to Lamech, Genesis 5:29, Esau and Jacob to Isaac, Genesis 25:25-26, the twelve sons to Jacob, Genesis 29:32-35; 30:6, 8, 11, 13, 18, 20, 24; 35:18, Perez and Zerah to Tamar, Genesis 38:29-30, Manasseh and Ephraim to Joseph, Genesis 41:51-52, and Gershom and Eliezer to Moses, Exodus 2:22; 18:4. What all these represent, and what they mean in the internal sense, was embodied in the descriptions added to the names that were given. The same is the case here with what Isaac represents and means. What this name embodies is evident to some small extent from this brief explanation that has been given, but deeper arcana are nevertheless concealed there since they are Divine matters, which no sentences or phrases can be formed to express.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.