圣经文本

 

창세기第43章

学习

   

1 그 땅에 기근이 심하고

2 그들이 애굽에서 가져온 곡식을 다 먹으매 그 아비가 그들에게 이르되 `다시 가서 우리를 위하여 양식을 조금 사라'

3 유다가 아비에게 말하여 가로되 `그 사람이 엄히 우리에게 경계하여 가로되 너희 아우가 너희와 함께 하지 아니하면 너희가 내 얼굴을 보지 못하리라 하였으니

4 아버지께서 우리 아우를 우리와 함께 보내시면 우리가 내려가서 아버지를 위하여 양식을 사려니와

5 아버지께서 만일 그를 보내지 않으시면 우리는 내려가지 아니하리니 그 사람이 우리에게 말하기를 너희 아우가 너희와 함께하지 아니하면 너희가 내 얼굴을 보지 못하리라 하였음이니이다'

6 이스라엘이 가로되 `너희가 어찌하여 너희에게 오히려 아우가 있다고 그 사람에게 고하여 나를 해롭게 하였느냐 ?'

7 그들이 가로되 `그 사람이 우리와 우리의 친족에 대하여 자세히 힐문하여 이르기를 너희 아버지가 그저 살았느냐 ? 너희에게 아우가 있느냐 ? 하기로 그 말을 조조이 그에게 대답한 것이라 그가 너희 아우를 데리고 내려오라 할 줄을 우리가 어찌 알았으리이까 ?'

8 유다가 아비 이스라엘에게 이르되 `저 아이를 나와 함께 보내시면 우리가 곧 가리니 그러면 우리와 아버지와 우리 어린 것들이 다 살고 죽지 아니하리이다

9 내가 그의 몸을 담보하오리니 아버지께서 내 손에 그를 물으소서 내가 만일 그를 아버지께 데려다가 아버지 앞에 두지 아니하면 내가 영원히 죄를 지리이다

10 우리가 지체하지 아니하였더면 벌써 두번 갔다 왔으리이다`

11 그들의 아비 이스라엘이 그들에게 이르되 `그러할진대 이렇게 하라 너희는 이 땅의 아름다운 소산을 그릇에 담아가지고 내려가서그 사람에게 예물을 삼을지니 곧 유향 조금과, 꿀 조금과, 향품과, 몰약과, 비자와, 파단행이니라

12 너희 손에 돈을 배나 가지고 너희 자루 아구에 도로 넣여 온 그 돈을 다시 가지고 가라 혹 차착이 있었을까 두렵도다

13 네 아우도 데리고 떠나 다시 그 사람에게로 가라

14 전능하신 하나님께서 그 사람 앞에서 너희에게 은혜를 베푸사 그 사람으로 너희 다른 형제와 베냐민을 돌려보내게 하시기를 원하노라 내가 자식을 잃게 되면 잃으리로다 !'

15 그 사람들이 그 예물을 취하고 갑절 돈을 자기들의 손에 가지고 베냐민을 데리고 애굽에 내려가서 요셉의 앞에 서니라

16 요셉이 베냐민이 그들과 함께 있음을 보고 청지기에게 이르되 `이 사람들을 집으로 인도해 들이고 짐승을 잡고 준비하라 이 사람들이 오정에 나와 함께 먹을 것이니라'

17 그 사람이 요셉의 명대로 하여 그 사람들을 요셉의 집으로 인도하니

18 그 사람들이 요셉의 집으로 인도되매 두려워하여 이르되 `전일 우리 자루에 넣여 있던 돈의 일로 우리가 끌려드도다 이는 우리를 잡아 노예를 삼고 우리의 나귀를 빼앗으려 함이로다' 하고

19 그들이 요셉의 청지기에게 가까이 나아가 그 집 문앞에서 그에게 고하여

20 가로되 `내 주여, 우리가 전일에 내려와서 양식을 사가지고

21 객점에 이르러 자루를 풀어본즉 각인의 돈이 본수대로 자루 아구에 있기로 우리가 도로 가져 왔고

22 양식 살 다른 돈도 우리가 가지고 내려왔나이다 우리의 돈을 우리 자루에 넣은 자는 누구인지 우리가 알지 못하나이다'

23 그가 이르되 `너희는 안심하라 두려워 말라 ! 너희 하나님 너희 아버지의 하나님이 재물을 너희 자루에 넣어 너희에게 주신 것이니라 너희 돈은 내가 이미 받았느니라' 하고 시므온을 그들에게로 이끌어 내고

24 그들을 요셉의 집으로 인도하고 물을 주어 발을 씻게 하며 그 나귀에게 먹이를 주더라

25 그들이 여기서 먹겠다 함을 들으므로 예물을 정돈하고 요셉이 오정에 오기를 기다리더니

26 요셉이 집으로 오매 그들이 그 집으로 들어가서 그 예물을 그에게 드리고 땅에 엎드리어 절하니

27 요셉이 그들의 안부를 물으며 가로되 `너희 아버지 너희가 말하던 그 노인이 안녕하시냐 ? 지금까지 생존하셨느냐 ?'

28 그들이 대답하되 `주의 종 우리 아비가 평안하고 지금까지 생존하였나이다' 하고 머리 숙여 절하더라

29 요셉이 눈을 들어 자기 어머니의 아들 자기 동생 베냐민을 보고 가로되 너희가 내게 말하던 너희 작은 동생이 이냐 ? 그가 또 가로되 소자여 하나님이 네게 은혜 베푸시기를 원하노라

30 요셉이 아우를 인하여 마음이 타는듯 하므로 급히 울곳을 찾아 안방으로 들어가서 울고

31 얼굴을 씻고 나와서 그 정을 억제하고 `음식을 차리라' 하매

32 그들이 요셉에게 따로 하고 그 형제들에게 따로 하고 배식하는 애굽 사람에게도 따로 하니 애굽 사람은 히브리 사람과 같이 먹으면 부정을 입음이었더라

33 그들이 요셉의 앞에 앉되 그 장유의 차서대로 앉히운바 되니 그들이 서로 이상히 여겼더라

34 요셉이 자기 식물로 그들에게 주되 베냐민에게는 다른 사람보다 오배나 주매 그들이 마시며 요셉과 함께 즐거워하였더라

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5660

学习本章节

  
/10837  
  

5660. 'And we are causing other silver to come down in our hand to buy food' means that the mind is set on acquiring good through truth from some other source. This is clear from the meaning of 'silver' as truth, dealt with just above in 5657, and as 'silver' means truth, some other truth and therefore truth from some other source is meant by 'other silver' (for no other truth that is genuine truth exists apart from that received from the Lord, who gives it freely, so that there is no other source than He from which real truth is derived); and from the meaning of 'causing to come down' as a mind set on acquiring - on acquiring the good of truth, which is meant by the grain they bought. The story told in the sense of the letter implies that the other silver came to Joseph, for the purchase of food from him and so from no other source. But the internal sense is not subject to any limitation set by the story told in the sense of the letter indeed it is not concerned with that sense, only with the real matter under discussion here, which is this: If they were to make themselves subservient like slaves owing to the fact that some truths were freely given within the exterior natural, they would from some other source acquire good through truth. This idea also forms the train of thought in the internal sense, for immediately after this the words 'we do not know who put the silver in our pouches' are used, meaning their lack of belief because they did not know where truth present in the exterior natural came from.

[2] Something like this happens in the next life in the case of spirits who are being introduced by means of truths into good, especially into this - that everything good and true flows in from the Lord. When they learn that everything they think or will flows into them, so that they themselves cannot be the source of their thinking and willing, they fight all they can against the idea. For they believe that, if this idea is true, they cannot have any life within themselves that is entirely their own and that all delight is therefore destroyed, for they make the existence of separate selfhood vital to delight. Furthermore those spirits think that if they do not have any power entirely their own to do what is good and to believe what is true, they must let their hands hang down, not do or think anything on their own initiative, and wait for influx. They are allowed to go on thinking in this kind of way until they reach the point when they almost decide that they do not want to receive what is good and true from such influx but from some other source which does not involve their being deprived in this manner of their selfhood. Sometimes they are even allowed to make enquiries about where they may find that kind of goodness and truth. But when after this they do not find such goodness and truth anywhere, those who are being regenerated come back and freely choose to let the Lord lead their will and thought. They are also told at the same time that they are going to receive a heavenly selfhood such as the angels possess, and along with this the gift of everlasting bliss and happiness.

[3] As regards this heavenly selfhood, it is a product of the new will conferred by the Lord. It is different from the selfhood properly man's own, in that those who have received that heavenly selfhood no longer see only themselves in every single thing they do or in every single thing they learn about and convey to others. Instead they see their neighbour, the general public, the Church, the Lord's kingdom, and so the Lord Himself. The ends they have in life are what undergo change; for ends which have lower things - namely self and the world - in view are removed and higher ones introduced to replace them. Ends in life are nothing else than the actual life in a person, for a person's ends in view are the things that his will desires. They are also the actual loves present in him, for what a person loves is what his will desires and what constitute his end in view. The person who is given a heavenly selfhood enjoys too a state of serenity and peace, for he trusts in the Lord and believes that no evil at all can come to touch him, knowing too that no strong evil desires can molest him. More than that, those who have received a heavenly selfhood enjoy true freedom; for being led by the Lord constitutes freedom since one is then led within the sphere of good, from good, and to good. From this it becomes clear that they enjoy bliss and happiness, for nothing exists to disturb them - no self-love at all, consequently no enmity, hatred, or vengeance at all; nor any love of the world at all, consequently no deceitfulness, fear, or unease at all.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.