圣经文本

 

출애굽기第12章

学习

   

1 여호와께서 애굽 땅에서 모세와 아론에게 일러 가라사대

2 이 달로 너희에게 달의 시작 곧 해의 첫 달이 되게 하고

3 너희는 이스라엘 회중에게 고하여 이르라 이 달 열흘에 너희 매인이 어린 양을 취할지니 각 가족대로 그 식구를 위하여 어린 양을 취하되

4 그 어린 양에 대하여 식구가 너무 적으면 그 집의 이웃과 함께 수를 따라서 하나를 취하며 각 사람의 식량을 따라서 너희 어린 양을 계산할 것이며

5 너희 어린 양은 흠 없고 일년 된 수컷으로 하되 양이나 염소 중에서 취하고

6 이달 십사일까지 간직하였다가 해질 때에 이스라엘 회중이 그 양을 잡고

7 양을 먹을 집 문 좌우 설주와 인방에 바르고

8 그 밤에 그 고기를 불에 구워 무교병과 쓴 나물과 아울러 먹되

9 날로나 물에 삶아서나 먹지 말고 그 머리와 정강이와 내장을 다 불에 구워 먹고

10 아침까지 남겨 두지 말며 아침까지 남은 것은 곧 소화하라

11 너희는 그것을 이렇게 먹을지니 허리에 띠를 띠고 발에 신을 신고 손에 지팡이를 잡고 급히 먹으라 ! 이것이 여호와의 유월절이니라 !

12 내가 그 밤에 애굽 땅에 두루 다니며 사람과 짐승을 무론하고 애굽 나라 가운데 처음 난 것을 다 치고 애굽의 모든 신에게 벌을 내리리라 나는 여호와로라 !

13 내가 애굽 땅을 칠 때에 그 피가 너희의 거하는 집에 있어서 너희를 위하여 표적이 될지라 내가 피를 볼때에 너희를 넘어가리니재앙이 너희에게 내려 멸하지 아니하리라

14 너희는 이 날을 기념하여 여호와의 절기를 삼아 영원한 규례로 대대에 지킬지니라 !

15 너희는 칠일동안 무교병을 먹을지니 그 첫날에 누룩을 너희 집에서 제하라 ! 무릇 첫날부터 칠일까지 유교병을 먹는 자는 이스라엘에서 끊쳐지리라

16 너희에게 첫날에도 성회요 제 칠일에도 성회가 되리니 이 두 날에는 아무 일도 하지 말고 각인의 식물만 너희가 갖출 것이니라

17 너희는 무교절을 지키라 ! 이 날에 내가 너희 군대를 애굽 땅에서 인도하여 내었음이니라 그러므로 너희가 영원한 규례를 삼아 이 날을 대대로 지킬지라 !

18 정월에 그 달 십사일 저녁부터 이십 일일 저녁까지 너희는 무교병을 먹을 것이요

19 칠일 동안은 누룩을 너희 집에 있지 않게 하라 무릇 유교물을 먹는 타국인이든지 본국에서 난 자든지 무론하고 이스라엘 회중에서 끊쳐지리니

20 너희는 아무 유교물이든지 먹지 말고 너희 모든 유하는 곳에서 무교병을 먹을지니라

21 모세가 이스라엘 모든 장로를 불러서 그들에게 이르되 `너희는 나가서 너희 가족대로 어린 양을 택하여 유월절 양으로 잡고

22 너희는 우슬초 묶음을 취하여 그릇에 담은 피에 적시어서 그 피를 문 인방과 좌우 설주에 뿌리고 아침까지 한 사람도 자기 집 문밖에 나가지 말라

23 여호와께서 애굽 사람을 치러 두루 다니실 때에 문 인방과 좌우설주의 피를 보시면 그 문을 넘으시고 멸하는 자로 너희 집에 들어가서 너희를 치지 못하게 하실 것임이니라

24 너희는 이 일을 규례로 삼아 너희와 너희 자손이 영원히 지킬 것이니

25 너희는 여호와께서 허락하신대로 너희에게 주시는 땅에 이를 때에 이 예식을 지킬 것이라

26 이 후에 너희 자녀가 묻기를 이 예식이 무슨 뜻이냐 ? 하거든

27 너희는 이르기를 이는 여호와의 유월절 제사라 여호와께서 애굽 사람을 치실 때에 애굽에 있는 이스라엘 자손의 집을 넘으사 우리의 집을 구원하셨느니라 하라' 하매 백성이 머리 숙여 경배하니라

28 이스라엘 자손이 물러가서 그대로 행하되 여호와께서 모세와 아론에게 명하신 대로 행하니라

29 밤중에 여호와께서 애굽 땅에서 모든 처음 난 것 곧 위에 앉은 바로의 장자로부터 옥에 갇힌 사람의 장자까지와 생축의 처음난 것을 다 치시매

30 그 밤에 바로와 그 모든 신하와 모든 애굽 사람이 일어나고 애굽에 큰 호곡이 있었으니 이는 그 나라에 사망치 아니한 집이 하나도 없었음이었더라

31 밤에 바로가 모세와 아론을 불러서 이르되 `너희와 이스라엘 자손은 일어나 내 백성 가운데서 떠나서 너희의 말대로 가서 여호와를 섬기며

32 너희의 말대로 너희의 양도 소도 몰아가고 나를 위하여 축복하라' 하며

33 애굽 사람들은 말하기를 `우리가 다 죽은 자가 되도다' 하고 백성을 재촉하여 그 지경에서 속히 보내려 하므로

34 백성이 발교되지 못한 반죽 담은 그릇을 옷에 싸서 어깨에 메니라

35 이스라엘 자손이 모세의 말대로 하여 애굽 사람에게 은금 패물과 의복을 구하매

36 여호와께서 애굽 사람으로 백성에게 은혜를 입히게 하사 그들의 구하는대로 주게 하시므로 그들이 애굽 사람의 물품을 취하였더라

37 이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 이르니 유아 외에 보행하는 장정이 육십만 가량이요

38 중다한 잡족과 양과 소와 심히 많은 생축이 그들과 함께 하였으며

39 그들이 가지고 나온 발교되지 못한 반죽으로 무교병을 구웠으니 이는 그들이 애굽에서 쫓겨 남으로 지체할 수 없었음이며 아무 양식도 준비하지 못하였음이었더라

40 이스라엘 자손이 애굽에 거주한지 사백 삼십년이라

41 사백 삼십년이 마치는 그 날에 여호와의 군대가 다 애굽 땅에서 나왔은즉

42 이 밤은 그들을 애굽 땅에서 인도하여 내심을 인하여 여호와 앞에 지킬 것이니 이는 여호와의 밤이라 이스라엘 자손이 다 대대로 지킬 것이니라

43 여호와께서 모세와 아론에게 이르시되 유월절 규례가 이러하니라 이방 사람은 먹지 못할 것이나

44 각 사람이 돈으로 산 종은 할례를 받은 후에 먹을 것이며

45 거류인과 타국 품군은 먹지 못하리라

46 한 집에서 먹되 그 고기를 조금도 집 밖으로 내지 말고 뼈도 꺾지 말지며

47 이스라엘 회중이 다 이것을 지킬지니라

48 너희와 함께 거하는 타국인이 여호와의 유월절을 지키고자 하거든 그 모든 남자는 할례를 받은 후에야 가까이하여 지킬지니 곧 그는 본토인과 같이 될 것이나 할례 받지 못한 자는 먹지 못할 것이니라

49 본토인에게나 너희 중에 우거한 이방인에게나 이 법이 동일하니라 하셨으므로

50 온 이스라엘 자손이 이와 같이 행하되 여호와께서 모세와 아론에게 명하신대로 행하였으며

51 그 같은 날에 여호와께서 이스라엘 자손을 그 군대대로 애굽 땅에서 인도하여 내셨더라

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3448

学习本章节

  
/10837  
  

3448. 'And Ahuzzath his companion, and Phicol the commander of his army' means the first and foremost features of their doctrine of faith. This is clear from the representation of 'Abimelech' as the doctrine of faith which has regard to rational concepts. Consequently 'his companion and the commander of his army' means those first and foremost things, indeed the first and foremost things of their doctrine; for 'a commander' like a prince means things that are first and foremost, 1482, 2089, and 'an army' means matters of doctrine themselves. The reason why 'an army' means matters of doctrine which are expressions of truth, that is, which are lower truths, is that by 'warfare' in the Word and by 'war' are meant those things that have to do with spiritual war and warfare, 1664, 1788, 2686. The same are also meant by weapons - by spears, shields, bows, arrows, swords, and so on, as has been shown in various places. And since they are truths or matters of doctrine through which spiritual conflicts are fought, armies therefore mean those truths or matters of doctrine, and also in the contrary sense falsities or heretical ideas.

[2] It may be seen from many places that by 'armies' or 'hosts' in the Word are meant truths or falsities, as in Daniel,

The one [little] horn of the he-goat 1 grew exceedingly towards the south, and towards the east, and towards the glorious [land]. And it grew even towards the host of heaven, and cast down to earth some of the host, and of the stars, and trampled on them. It drew itself up even towards the pence of the host. His host was set over the continual [burnt offering] on account of the transgression, and it cast down truth to the earth. I heard a holy one speaking. He said, For how long is this vision, the continual burnt offering, and the desolating transgression, to give both the sanctuary and the host to be trodden down? Daniel 8:9-13.

'The horn that grew towards the south, the east, and the glorious [land]' is the power of falsity that springs from evil, 2832, 'the host of heaven' truths, 'the prince of the host' the Lord as regards Divine Truth. And since in the good sense 'an army' or 'a host' is truth it is said that the horn cast down to earth some of the host, and then that it cast down truth to the earth.

[3] In the same prophet,

The king of the north will raise a multitude greater than the former, and at the end of the period of years he wit surely come with a great army and with many riches. Then he will stir up his power and his heart against the king of the south with a great army. And the king of the south will engage in war with an exceedingly great and mighty army, but he will not stand. For even those who eat his food will break him, and his army will overflow, and many will fall down slain. Daniel 11:13, 25-26.

The whole of that chapter refers to war between the king of the north and the king of the south. 'The king of the north' is used to mean falsities as also is 'his army', while 'the king of the south and his army' is used to mean truths. It is prophecy concerning the vastation of the Church.

[4] In John,

I saw heaven standing open, and behold, a white horse! and He who sat on it was called faithful and true. He was clothed in a garment dyed in blood, and His armies in heaven were following Him on white horses and were clothed in linen, white and clean. I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered to make war with Him who was sitting on the horse and with His army. Revelation 19:11, 13-14, 19.

'He who sat on the white horse' stands for the Word of the Lord, or the Lord as regards the Word, 2760-2762. 'His armies which in heaven were following Him' stands for truths from the Word and so for those in heaven who possess truths. 'The beast' stands for the evils that belong to self-love, 'the kings of the earth and their armies' for falsities. Conflicts between falsity and truth are what are described here.

[5] In David,

By the word of Jehovah were the heavens made, and their host by the spirit of His mouth. Psalms 33:6.

'Their host' or the host of heaven stands for truths. Since 'an army' means truths, the children of the kingdom, and angels, by virtue of the truths which they possess, are called the host of heaven, as in Luke,

Suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God. Luke 2:13.

In David,

Bless Jehovah, all His hosts, His ministers doing His will. Psalms 103:21.

In the same author,

Praise Jehovah, all His angels, praise Him, all His hosts. Psalms 148:2.

In Isaiah,

Lift up your eyes on high and see; who created these? He who brings out their host by number; He calls them all by name. From the multitude of the powerful and of the mighty not a man will be missing. Isaiah 40:26.

In the same prophet,

It was I that made the earth and created man on it. It was I - My hands - that stretched out the heavens; and I commanded all their host. Isaiah 45:12.

Here 'the host of the heavens' stands for truths, and so for angels since angels, as has been stated, are in possession of truths.

[6] In the first Book of Kings,

I saw Jehovah sitting on His throne, and the entire host of heaven standing beside Him, on His right hand and on His left. 1 Kings 22:19

In Joel,

Jehovah gave voice before His army, for His camp is exceedingly great; for that which executes His word is uncountable. Joel 2:11.

In Zechariah,

I will pitch by My house a camp composed of an army passing through and resuming, so that the oppressor passes over them no more. Exult greatly, O daughter of Zion! Make a noise, O daughter of Jerusalem! Behold, your King comes to you. Zechariah 9:8-9.

This refers to the Coming of the Lord. 'His army' stands for Divine truths For this reason, and also because the Lord alone fights on man's behalf against hells that are constantly endeavouring to attack, the Lord is called many times in the Word Jehovah Zebaoth, God Zebaoth, the Lord Zebaoth - that is, Jehovah, God, or Lord of Hosts - as in Isaiah,

The noise of a tumult of the kingdoms of the nations gathered together! Jehovah Zebaoth is leading an army of war. Isaiah 13:4.

'The kingdoms of the nations' stands for falsities that spring from evils, 'leading an army of war' for fighting on man's behalf.

[7] Because the twelve tribes of Israel represented the Lord's heavenly kingdom, and 'tribes' as well as 'twelve' meant all things of faith in their entirety, that is, all the truths of the kingdom, 577, 2089, 2129, 2130, 3272, they were also called Jehovah's hosts, as in Exodus 7:4; 12:17, 41, 51. And commands were given to bring them out of Egypt according to their hosts, Exodus 6:26, to encamp according to their hosts, Numbers 1:52, and to divide them into hosts, Numbers 2:1- end.

[8] That truths are meant by 'armies' is also clear in Ezekiel,

Persia and Lud and Put were in your army, as your men of war; they hung the shield and helmet in you, they gave you your reputation. The sons of Arvad, and your army, were on your walls round about, and the Gammadim were in your towers. Ezekiel 27:10-11.

This refers to Tyre which means interior cognitions of good and truth, and so those who possess them, 1201, 'army' standing for truths themselves 'Lud' and 'Put' too mean those who possess cognitions, see 1163, 1164, 1166, 1195, 1231. 'The shield and helmet' describes such things as belong to spiritual conflict.

[9] As regards 'an army' or 'a host' in the contrary sense meaning falsities, this is evident in Isaiah,

It will be on that day, that Jehovah will visit the host of the height on high, and the kings of the earth on the earth. Isaiah 24:21.

Here 'the host of the height' stands for falsities that result from self-love. In Ezekiel,

I will bring you back and put hooks in your jaws, and I will bring you forth, and all your army, horses and horsemen, all of them clothed perfectly, a great company with shield and buckler, all of them wielding swords. You will come from your place, from the uttermost parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding horses, a great company, a great army. Ezekiel 38:4, 15.

This refers to Gog, who means external worship separated from internal and so made idolatrous, 1151. 'His army' stands for falsities.

[10] In Jeremiah,

I will send against Babel the archer, him who arches his bow and draws himself up in his breastplate. Do not spare the young men; utterly destroy all its host. Jeremiah 51:2-3.

'Babel' stands for worship whose external features appear holy but whose interiors are profane, 1182, 1283, 1295, 1304, 1306-1308, 1321, 1322, 1326. 'Its host' means the falsities that go with such as these, and the army of Babel in other places has the same meaning as in Jeremiah 34:1, 21; 32:2; 39:1.

In Ezekiel,

Pharaoh will see them and will comfort himself over all his multitude, Pharaoh and all his army, slain by the sword; for I will put My terror in the land of the living. Ezekiel 32:31-32.

This refers to Egypt, which means those who by means of reasonings based on facts pervert truths, 1164, 1165. 'His army', that is, Pharaoh's, stands for derivative falsities, as also does 'Pharaoh's army' in other places, as in Jeremiah 37:5, 7, 11; 46:2; Ezekiel 17:17.

In Luke,

When you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its devastation is near. Luke 21:20.

This refers to the close of the age or final period of the Church when faith does not exist any longer. 'Jerusalem' - which means the Church, see 2117 - is 'surrounded by armies' when beset by falsities.

[11] From these quotations it is clear that 'the hosts of heaven', which Jews and Israelite idolaters worshipped, in the internal sense meant falsities. The second Book of Kings says of them,

They forsook all the commandments of their God and made for themselves a molten image of two calves, and made a grove, and bowed down to all the host of heaven. 2 Kings 17:16.

This refers to the Israelites. And elsewhere it is said of Manasseh that he built altars for all the host of heaven, 2 Kings 21:5, and that King Josiah brought out of the temple all the vessels made for Baal, and for the grove, and for all the host of heaven, 2 Kings 23:4. And in Jeremiah it is said that they were to spread the bones of the princes, of the priests, and of the prophets before the sun, the moon, and all the host of heaven, which they had loved and had served and had gone after, Jeremiah 8:1-2. And elsewhere,

The houses of Jerusalem and the houses of the king of Judah will be defiled, like the place of Topheth - all the houses on whose roofs they have burned incense to all the host of heaven and have poured out drink offerings to other gods. Jeremiah 19:13.

And in Zephaniah,

I will stretch out My hand against those worshipping on their roofs the host of heaven. Zephaniah 1:5.

It is the stars to which the expression 'the host of heaven' refers primarily, and by 'the stars' is meant truths, and also in the contrary sense falsities; see 1128, 1808.

脚注:

1. literally, The one horn of the he-goat of the she-goats i.e. the little horn that grew up out of one of four horns

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.