圣经文本

 

Genesis第1章

学习

1 In the beginning God created the heaven and the earth.

2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

3 And God said, Let there be light: and there was light.

4 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.

5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first Day.

6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.

8 And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.

9 And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.

10 And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.

11 And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.

12 And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.

13 And the evening and the morning were the third day.

14 And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

15 And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.

16 And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.

17 And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,

18 And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.

19 And the evening and the morning were the fourth day.

20 And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.

21 And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.

22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.

23 And the evening and the morning were the fifth day.

24 And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.

25 And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.

26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

27 So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.

28 And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

29 And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.

30 And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.

31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#300

学习本章节

  
/10837  
  

300. As regards the first arcanum, that 'Jehovah God' is used to mean the Lord and at the same time heaven, it should be recognized that in the Word, always for some hidden reason, the Lord is sometimes called simply Jehovah, sometimes Jehovah God, sometimes Jehovah and God interchangeably, sometimes the Lord Jehovah, sometimes the God of Israel, and sometimes simply God. In Genesis 1, for example, where again an utterance is made in the plural, 'Let Us make man in Our image', God is the only name used. Not until the next chapter, where the celestial man is the subject, is He called Jehovah God-Jehovah, because He alone has Being and is Living, and so from His essence; God, because of His ability to accomplish all things, and so from His power, as is clear in the Word where the two names are used separately, Isaiah 49:4-5; 55:7; Psalms 18:2, 28, 30-31; Psalms 38:15. Consequently any angel or spirit who spoke to a person, or who people thought had the ability to accomplish something, they called God, as is clear in David,

God stands in the assembly of God, in the midst of the Gods will He judge. Psalms 82:1.

And elsewhere in David,

Who in the sky will be compared to Jehovah? Who will be likened to Jehovah among the sons of gods? Psalms 89:6.

And elsewhere in the same,

Confess the God of Gods; confess the Lord of lords. Psalms 136:2-3

It is from power that even men are called 'gods', as in Psalms 82:6; John 10:34-35. And Moses is spoken of as 'a god to Pharaoh', Exodus 7:1. And this also is why [in Hebrew] the word for God, Elohim, is plural. But because angels have no power whatsoever from themselves, as they themselves also confess, but from the Lord only, and as there is but one God, Jehovah God is therefore used in the Word to mean the Lord alone. Yet when anything is accomplished through the ministry of angels He is spoken of in the plural, as in Genesis 1. In the present chapter too, since a celestial man, as man, did not bear comparison with the Lord, but with angels, it is therefore said that 'the man has become as one of Us in knowing good and evil', that is, become someone wise and having intelligence.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3241

学习本章节

  
/10837  
  

3241. 'And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim' means the derivatives from the second division. This becomes clear from the representation of 'Dedan' as those governed by the good of faith, or to be precise, those governed by the truth of faith derived from good, 3240 (end). The fact that they are derivatives from the second division is self-evident. These three sons mean in particular the truths of faith derived from good, though just what each one means can indeed be stated but not confirmed from elsewhere in the Word since they are not mentioned again.

[2] In the Lord's kingdom there are countless variations to goods and truths, yet all those countless variations make up one heaven. Indeed there are so many that one community is in no sense exactly like another, that is, governed by the same good and truth, see 684, 685, 690. One heaven there is made up of many varying parts arranged by the Lord in such a way that they all accord. This accordance or harmony of the many is effected by the Lord through the relationship which each of them has to Him, 551. It is like the organs, members, and viscera of the body. None is exactly like another. Yet although they are all different from one another they nevertheless make one, through the relatedness of them all to one soul, and through this soul to heaven and so to the Lord. For anything that has no connection with the Lord is in reality nothing. From this it may be seen that specific differences in truth and good are countless. But the kinds of these, indeed the most general kinds, which belong to the spiritual Church, are meant by these sons and grandsons of Abraham by Keturah.

[3] Because members of the spiritual Church do not have perception, as those of the celestial Church do, of what good and truth are, but instead acknowledge as truths things which they have had to learn, they are therefore constantly engaged in discussion about them and in reasoning whether they are true. Everybody adheres to the teaching which his own Church upholds and calls it the truth. This is what gives rise to so many differences. Furthermore the majority make their minds up about goods and truths from appearances and illusions - each one in a different way from another. But no one does so from any perception; indeed they do not know what perception is. Since their understanding is so darkened as regards goods and truths of faith, it is no wonder that disagreements exist about the most essential truth of all, that is to say, about the Lord's Divine, His Human, and His Holy proceeding from these. Those who are celestial perceive that these are not three but one, but in the case of those who are spiritual a mental image of three remains, though they are willing to think of them as one. Since therefore disagreements exist regarding this most essential truth, it may be seen that the variations and differences in matters of doctrine are countless. From this one may know the origin of the derivatives meant by the names of those mentioned at this point. But although there are so many variations and differences in matters of doctrine, or so many derivatives, nevertheless they all together form one Church when everyone acknowledges charity to be the essential thing of the Church, or what amounts to the same, when everyone regards life as the end in view of doctrine - that is, when everyone asks, How does a member of the Church live? rather than, What does he think? For in the next life everyone is allotted a place by the Lord that accords with the good constituting his life, not with the truth he knows from doctrine separated from that good.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.