圣经文本

 

創世記第10章

学习

   

1 ノアのセム、ハム、ヤペテの系図は次のとおりである。洪水の、彼らに子が生れた。

2 ヤペテの子孫はゴメル、マゴグマダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラスであった。  

3 ゴメルの子孫はアシケナズ、リパテ、トガルマ

4 ヤワンの子孫はエリシャ、タルシシ、キッテム、ドダニムであった。

5 これらから海沿いの地の民が分れて、おのおのその土地におり、その言語にしたがい、その氏族にしたがって、その々に住んだ。

6 ハムの子孫はクシ、ミツライム、プテ、カナンであった。

7 クシの子孫はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカであり、ラアマの子孫はシバとデダンであった。

8 クシの子はニムロデであって、このニムロデは世の権力者となった最初の人である。

9 彼は主のに力ある狩猟者であった。これから「主のに力ある狩猟者ニムロデのごとし」ということわざが起った。

10 彼の最初シナルの地にあるバベル、エレク、アカデ、カルネであった。

11 彼はその地からアッスリヤに出て、ニネベ、レホボテイリ、カラ

12 およびニネベカラとの間にある大いなるレセンを建てた。

13 ミツライムからルデ族、アナミ族、レハビ族、ナフト族、

14 パテロス族、カスル族、カフトリ族が出た。カフトリ族からペリシテ族が出た。

15 カナンからその長子シドンが出て、またヘテが出た。

16 その他エブスびと、アモリびと、ギルガシびと、

17 ヒビびと、アルキびと、セニびと、

18 アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとが出た。になってカナンびとの氏族がひろがった。

19 カナンびとの境はシドンからゲラルを経てガザに至り、ソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムを経て、レシャに及んだ。

20 これらはハムの孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その々にいた。

21 セムにもが生れた。セムはエベルのすべての孫の先祖であって、ヤペテのであった。

22 セム孫はエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラムであった。

23 アラム孫はウヅ、ホル、ゲテル、マシであった。

24 アルパクサデの子はシラ、シラの子はエベルである。

25 エベルにふたりの子が生れた。そのひとりの名をペレグといった。これは彼の代に地の民が分れたからである。その弟の名をヨクタンといった。

26 ヨクタンにアルモダデ、シャレフ、ハザルマウテ、エラ、

27 ハドラム、ウザル、デクラ、

28 オバルアビマエル、シバ、

29 オフル、ハビラ、ヨバブが生れた。これらは皆ヨクタンの子であった。

30 彼らが住んだ所はメシャから東の地セパルに及んだ。

31 これらはセム孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その々にいた。

32 これらはノアの子らの氏族であって、血統にしたがって々に住んでいたが、洪水の、これらから地上の諸民が分れたのである。

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#1172

学习本章节

  
/10837  
  

1172. 'Dedan' means cognitions of lower celestial things that exist in ritual forms. This is clear from the following places in the Word: In Ezekiel,

The sons of Dedan were your traders, many islands were the merchandise of your hand; horns of ivory, and ebony they brought as your present. Ezekiel 27:15

'Horns of ivory, and ebony' in the internal sense means the exterior goods that constitute forms of worship or ritual. In the same prophet,

Dedan, she was your trader in chariot-cloaks, 1 Arabia and all the princes of Kedar Ezekiel 27:20-21.

Here 'chariot-cloaks' 1 in like manner means exterior goods, or those that constitute forms of ritual. In Jeremiah,

Their wisdom has become rotten. Flee! they have turned themselves away, they have taken themselves down to dwell in the deep, O inhabitants of Dedan. Jeremiah 49:7-8.

Here 'Dedan' in the proper sense stands for forms of ritual which have no internal worship, that is, no worship of the Lord from the heart within them, and which are spoken of as 'turning themselves back, and taking themselves down to dwell in the deep'. From the quotations above it is now clear that 'the sons of Cush' means cognitions of spiritual things, and 'the sons of Raamah' cognitions of celestial.

脚注:

1. literally, garments of liberty for the chariot - possibly garments with loose sleeves

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.