圣经文本

 

出エジプト記第13章

学习

   

1 モーセに言われた、

2 イスラエルの人々のうちで、すべてのういご、すなわちすべて初めに胎を開いたものを、人であれ、であれ、みな、わたしのために聖別しなければならない。それはわたしのものである」。

3 モーセは民に言った、「あなたがたは、エジプトから、奴隷のから出るこのを覚えなさい。が強いをもって、あなたがたをここから導き出されるからである。種を入れたパンを食べてはならない。

4 あなたがたはアビブ月のこのに出るのである。

5 があなたに与えると、あなたの先祖たちに誓われたカナンびと、ヘテびと、アモリびと、ヒビびと、エブスびとの地、乳と蜜との流れる地に、導き入れられる時、あなたはこのにこの儀式を守らなければならない。

6 のあいだ種入れぬパンを食べ、七目にはに祭をしなければならない。

7 種入れぬパンを七のあいだ食べなければならない。種を入れたパンをあなたの所に置いてはならない。また、あなたの地区のどこでも、あなたの所にパン種を置いてはならない。

8 その、あなたのに告げて言いなさい、『これはわたしがエジプトから出るときに、がわたしになされたことのためである』。

9 そして、これを、につけて、しるしとし、の間に置いて記念とし、主の律法をあなたのに置かなければならない。が強いをもって、あなたをエジプトから導き出されるからである。

10 それゆえ、あなたはこの定めを年々その期節に守らなければならない。

11 があなたとあなたの先祖たちに誓われたように、あなたをカナンびとの地に導いて、それをあなたに賜わる時、

12 あなたは、すべて初めに胎を開いた者、およびあなたの家畜の産むういごは、ことごとくにささげなければならない。すなわち、それらの男性のものはに帰せしめなければならない。

13 また、すべて、ろばの、初めて胎を開いたものは、小羊をもって、あがなわなければならない。もし、あがなわないならば、その首を折らなければならない。あなたのらのうち、すべて、男のういごは、あがなわなければならない。

14 後になって、あなたのが『これはどんな意味ですか』と問うならば、これに言わなければならない、『が強いをもって、われわれをエジプトから、奴隷のから導き出された。

15 そのときパロが、かたくなで、われわれを去らせなかったため、エジプトのういごを、人のういごも家畜のういごも、ことごとく殺された。それゆえ、初めて胎を開く男性のものはみな、に犠牲としてささげるが、わたしの供のうちのういごは、すべてあがなうのである』。

16 そして、これをにつけて、しるしとし、の間に置いて覚えとしなければならない。が強いをもって、われわれをエジプトから導き出されたからである」。

17 さて、パロが民を去らせた時、ペリシテびとのの道は近かったが、は彼らをそれに導かれなかった。民が戦いを見れば悔いてエジプト帰るであろうと、は思われたからである。

18 は紅に沿う荒野の道に、民を回らされた。イスラエルの人々は武装してエジプトを出て、上った。

19 そのときモーセはヨセフの遺骸を携えていた。ヨセフが、「は必ずあなたがたを顧みられるであろう。そのとき、あなたがたは、わたしの遺骸を携えて、ここから上って行かなければならない」と言って、イスラエルの人々に固く誓わせたからである。

20 こうして彼らは更にスコテから進んで、荒野の端にあるエタムに宿営した。

21 は彼らのに行かれ、昼はをもって彼らを導き、をもって彼らを照し、昼もも彼らを進み行かせられた。

22 昼はが、民のから離れなかった。

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8096

学习本章节

  
/10837  
  

8096. 'Perhaps the people will change their minds when they see war' means that they will fall away from the truth as a result of attacks. This is clear from the meaning of 'changing one's mind' as falling away from the truth, dealt with below; and from the meaning of 'war' as spiritual conflicts, dealt with in 1664, 1788, 2686, and so as attacks. The reason why 'changing one's mind' means falling away from the truth is that the departure of the children of Israel from Egypt, their stay in the wilderness, and their introduction into the land of Canaan mean that they were being led constantly to good, and so to heaven. So it is that changing one's mind and returning to Egypt means moving away from good and so falling away from the truth; for 'Egypt' or 'the Egyptians' means those who are governed by faith separated from charity and are opposed to the Church's truths, 6692, 7039, 7097, 7317, 7766, 7926.

[2] With regard to attacks from those governed by the truth of faith which does not spring from good, that is, those meant by 'the Philistines', it should be recognized that in the next life they molest the upright and constantly make attacks on the good of faith, which is charity. For they take with them into the next life the basic ideas they adopted in the world, and they retain them until they have undergone vastation, that is, been deprived of all their knowledge of the cognitions of faith, and have been sent down to hell. At the present day there is a great number of spirits such as these; and they live out in front on the right, on a level below the soles of the feet. The place where they live is a sort of city. I have been allowed many times to speak to spirits from there, and to listen to their reasonings in favour of faith alone, which are sharp, and their attacks on charity, which are persistent. These then are the things which are meant in the internal sense when it says that the people were not led by the way of the land of the Philistines, and that if they were they would perhaps change their minds when they saw war.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.