圣经文本

 

Ezechiele第36章

学习

   

1 E tu, figliuol d’uomo, profetizza ai monti d’Israele, e di’: O monti d’Israele, ascoltate la parola dell’Eterno!

2 Così parla il Signore, l’Eterno: Poiché il nemico ha detto di voi: Ah! ah! queste alture eterne son diventate nostro possesso! tu profetizza, e di’:

3 Così parla il Signore, l’Eterno: Sì, poiché da tutte le parti han voluto distruggervi e inghiottirvi perché diventaste possesso del resto delle nazioni, e perché siete stati oggetto de’ discorsi delle male lingue e delle maldicenze della gente,

4 perciò, o monti d’Israele, ascoltate la parola del Signore, dell’Eterno! Così parla il Signore, l’Eterno, ai monti e ai colli, ai burroni ed alle valli, alle ruine desolate e alle città abbandonate, che sono state date in balìa del saccheggio e delle beffe delle altre nazioni d’ogn’intorno;

5 così parla il Signore, l’Eterno: Sì, nel fuoco della mia gelosia, io parlo contro il resto delle altre nazioni e contro Edom tutto quanto, che hanno fatto del mio paese il loro possesso con tutta la gioia del loro cuore e con tutto lo sprezzo dell’anima loro, per ridurlo in bottino.

6 Perciò, profetizza sopra la terra d’Israele, e di’ ai monti e ai colli, ai burroni ed alle valli: Così parla il Signore, l’Eterno: Ecco, io parlo nella mia gelosia e nel mio furore, perché voi portate l’obbrobrio delle nazioni.

7 Perciò, così parla il Signore, l’Eterno: Io l’ho giurato! Le nazioni che vi circondano porteranno anch’esse il loro obbrobrio;

8 ma voi, monti d’Israele, metterete i vostri rami e porterete i vostri frutti al mio popolo d’Israele, perch’egli sta per arrivare.

9 Poiché, ecco, io vengo a voi, mi volgerò verso voi, e voi sarete coltivati e seminati;

10 Io moltiplicherò su voi gli uomini, tutta quanta la casa d’Israele; le città saranno abitate, e le ruine saranno ricostruite;

11 moltiplicherò su voi uomini e bestie; essi moltiplicheranno e saranno fecondi, e farò sì che sarete abitati come eravate prima, e vi farò del bene più che nei vostri primi tempi; e voi conoscerete che io sono l’Eterno.

12 Io farò camminar su voi degli uomini, il mio popolo d’Israele. Essi ti possederanno, o paese; tu sarai la loro eredità, e non li priverai più de’ loro figliuoli.

13 Così parla il Signore, l’Eterno: Poiché vi si dice: Tu, o paese, hai divorato gli uomini, hai privato la tua nazioni dei suoi figliuoli,

14 tu non divorerai più gli uomini, e non priverai più la tua nazione de’ suoi figliuoli, dice il Signore, l’Eterno.

15 Io non ti farò più udire gli oltraggi delle nazioni, e tu non porterai più l’obbrobrio dei popoli, e non farai più cader le tua gente, dice il Signore, l’Eterno".

16 E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:

17 "Figliuol d’uomo, quando quelli della casa d’Israele abitavano il loro paese, lo contaminavano con la loro condotta e con le loro azioni; la loro condotta era nel mio cospetto come la immondezza della donna quand’è impura.

18 Ond’io riversai su loro il mio furore a motivo del sangue che avevano sparso sul paese, e perché l’avevano contaminato coi loro idoli;

19 e li dispersi fra le nazioni, ed essi furono sparsi per tutti i paesi; Io li giudicai secondo la loro condotta e secondo le loro azioni.

20 E, giunti fra le nazioni dove sono andati, hanno profanato il nome mio santo, giacché si diceva di loro: Costoro sono il popolo dell’Eterno, e sono usciti dal suo paese.

21 Ed io ho avuto pietà del nome mio santo, che la casa d’Israele profanava fra le nazioni dov’è andata.

22 Perciò, di’ alla casa d’Israele: Così parla il Signore, l’Eterno: Io agisco così, non per cagion di voi, o casa d’Israele, ma per amore del nome mio santo, che voi avete profanato fra le nazioni dove siete andati.

23 E io santificherò il mio gran nome ch’è stato profanato fra le nazioni, in mezzo alle quali voi l’avete profanato; e le nazioni conosceranno che io sono l’Eterno, dice il Signore, l’Eterno, quand’io mi santificherò in voi, sotto gli occhi loro.

24 Io vi trarrò di fra le nazioni, vi radunerò da tutti i paese, e vi ricondurrò nel vostro paese;

25 v’aspergerò d’acqua pura, e sarete puri; io vi purificherò di tutte le vostre impurità e di tutti i vostri idoli.

26 E vi darò un cuor nuovo, e metterò dentro di voi uno spirito nuovo; torrò dalla vostra carne il cuore di pietra, e vi darò un cuore di carne.

27 Metterò dentro di voi il mio spirito, e farò sì che camminerete secondo le mie leggi, e osserverete e metterete in pratica le mie prescrizioni.

28 E voi abiterete nel paese ch’io detti ai vostri padri, e voi sarete mio popolo, e io sarò vostro Dio.

29 Io vi libererò da tutte le vostre impurità; chiamerò il frumento, lo farò abbondare, e non manderò più contro di voi la fame;

30 e farò moltiplicare il frutto degli alberi e il prodotto de’ campi, affinché non siate più esposti all’obbrobrio della fame tra le nazioni.

31 Allora vi ricorderete delle vostre vie malvagie e delle vostre azioni, che non eran buone, e prenderete disgusto di voi stessi a motivo delle vostre iniquità e delle vostre abominazioni.

32 Non è per amor di voi che agisco così, dice il Signore, l’Eterno: siavi pur noto! Vergognatevi, e siate confusi a motivo delle vostre vie, o casa d’Israele!

33 Così parla il Signore, l’Eterno: Il giorno che io vi purificherò di tutte le vostre iniquità, farò sì che le città saranno abitate, e le ruine saranno ricostruite;

34 la terra desolata sarà coltivata, invece d’essere una desolazione agli occhi di tutti i passanti;

35 e si dirà: Questa terra ch’era desolata, è divenuta come il giardino d’Eden; e queste città ch’erano deserte, desolate, ruinate, sono fortificate e abitate.

36 E le nazioni che saran rimaste attorno a voi conosceranno che io, l’Eterno, son quegli che ho ricostruito i luoghi ruinati, e ripiantato il luogo deserto. Io, l’Eterno, son quegli che parlo, e che mando la cosa ad effetto.

37 Così parla il Signore, l’Eterno: Anche in questo mi lascerò supplicare dalla casa d’Israele, e glielo concederò: io moltiplicherò loro gli uomini come un gregge.

38 Come greggi di pecore consacrate, come greggi di Gerusalemme nelle sue feste solenni, così le città deserte saranno riempite di greggi d’uomini; e si conoscerà che io sono l’Eterno".

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#666

学习本章节

  
/1232  
  

666. And they stood upon their feet.- That this signifies a new life such as the regenerated man of the church has, is evident from the signification of standing, as denoting to be and to live, and also to sustain (concerning which see above 414); and from the signification of feet, as denoting the Natural, which is the ultimate of Divine order, and the basis upon which things prior or higher rest and upon which they subsist (concerning which also, see above 69, 600:1, 606). Standing upon the feet therefore signifies life in fulness, because in the ultimate; new life is signified, because the witnesses, who are here treated of, were slain and lived again. Standing upon the feet signifies here such life as pertains to the regenerated man of the church, because these things are said of the two witnesses, by whom are meant all who are in the goods of love by means of truths of doctrine, and who are such as have been regenerated; also, because when the Natural signified by the feet, is regenerated, then the whole man has life, such as pertains to a regenerated man, according to the words of the Lord in John:

[2] Jesus said to Peter,

"He that is washed, needeth not save to be washed as to the feet, and he is wholly clean" (13:10).

To be washed signifies to be purified from evils and falsities, which is to be regenerated, therefore he that is washed signifies he who is purified, that is, regenerated, as to what is spiritual, which is the good of love and the truth of doctrine; and these are first to be received in the memory and understanding, that is, to be known and acknowledged. Needeth not save to be washed as to the feet signifies that the natural or external man is then to be purified or regenerated, which is done by a life according to the precepts of love and faith, that is, according to the goods and truths of doctrine from the Word; when this takes place, the man himself is purified or regenerated. For to live according to the goods and truths of doctrine from the Word, is to will them, and thus to do them, which is the same thing as to be affected with them, and to love them; for what is done from the will, is done from affection and love, consequently from the man himself, the will being the man himself, because a man is his own love and his own affection; it is therefore said that then the whole man is clean.

[3] From these considerations it is evident why it is, that to stand upon the feet denotes life such as pertains to a regenerated man. Also of the dry bones seen by the prophet on the face of the valley, after they were covered with sinews, flesh, and skin it is said, "When I prophesied" concerning the spirit, "the spirit entered into them, and they lived again, and stood upon their feet" (Ezekiel 37:10). Here also by standing upon the feet is signified new life, such as pertains to a regenerated man. For the dry bones to which the house of Israel is likened signify the state of the church with them, namely, that it was without the goods of love and truths of doctrine; and by being clothed with sinews, flesh, and skin, is signified regeneration, and by the spirit which entered, new life by the influx and reception of Divine Truth; it is therefore then said, that they lived again and stood upon their feet. The signification of standing upon the feet elsewhere in the same prophet is similar.

A voice speaking to me said "Son of Man, stand upon thy feet, that I may speak to thee; then the spirit entered into me, when he spake unto me, and set me upon my feet, and I heard him speaking to me" (Ezekiel 2:1, 2).

And again:

"I fell upon my faces, but the spirit entered into me, and raised me upon my feet" (Ezekiel 3:23, 24).

These things happened, because life itself, when it is in its fulness, is signified by standing upon the feet, and it is in its fulness when the Natural lives from the Spiritual. For the ultimate of man's life is in his Natural, this ultimate being a base as it were for his interior and higher [things], for these terminate in the ultimate and subsist there. Unless therefore life be in the ultimate, it is not full, thus not perfect; and moreover, all the interior or higher co-exist in the ultimate, as in their simultaneity; thus interior or higher things are according to the quality of the ultimate, for these accommodate themselves to the ultimate, because it receives them.

[4] The signification of standing upon the feet in David is similar:

"Thou hast made my feet to stand in a broad place" (Psalm 31:8).

A broad place signifies the truth of doctrine from the Word, therefore to make my feet to stand in a broad place signifies to cause him to live according to Divine truths.

Again in the same:

"He made me to come up out of the pit of destruction, out of the miry clay, and set my feet upon a rock" (Psalm 40:2).

The pit of destruction signifies falsity of doctrine, and the miry clay, evil of life; the signification of setting his feet upon a rock is similar to that of making his feet stand in a broad place, for a rock signifies the truth of doctrine from the Word, and, in the highest sense, the Lord as to Divine truth.

[5] It is therefore evident, what is signified in the spiritual sense by Jehovah "will not suffer my foot to totter" (Psalm 121:3), namely, that He will not suffer the Natural to go astray from truths; for in proportion as the natural goes astray, the interiors which belong to the understanding and will also go astray.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.