圣经文本

 

1 Mózes第17章

学习

   

1 Mikor Ábrám kilenczvenkilencz esztendõs vala, megjelenék az Úr Ábrámnak, és monda néki: Én a mindenható Isten vagyok, járj én elõttem, és légy tökéletes.

2 És megkötöm az én szövetségemet én közöttem és te közötted: és felette igen megsokasítlak téged.

3 És arczára borúla Ábrám; az Isten pedig szóla õnéki, mondván:

4 A mi engem illet, imhol az én szövetségem te veled, hogy népek sokaságának atyjává leszesz.

5 És ne neveztessék ezután a te neved Ábrámnak, hanem legyen a te neved Ábrahám, mert népek sokaságának atyjává teszlek téged.

6 És felette igen megsokasítalak téged; és népekké teszlek, és királyok is származnak tõled.

7 És megállapítom az én szövetségemet én közöttem és te közötted, és te utánad a te magod között annak nemzedékei szerint örök szövetségûl, hogy legyek tenéked Istened, és a te magodnak te utánad.

8 És adom tenéked és a te magodnak te utánnad a te bujdosásod földét, Kanaánnak egész földét, örök birtokul; és Istenök lészek nékik.

9 Annakfelette monda Isten Ábrahámnak: Te pedig az én szövetségemet megõrizzed, te és a te magod te utánad az õ nemzedékei szerint.

10 Ez [pedig] az én szövetségem, melyet meg kell tartanotok én közöttem és ti közöttetek, és a te utánnad való magod között: minden férfi körûlmetéltessék nálatok.

11 És metéljétek körûl a ti férfitestetek bõrének elejét, és az lesz az én közöttem és ti közöttetek való szövetségnek jele.

12 Nyolcznapos korában körûlmetéltessék nálatok minden férfigyermek nemzedékeiteknél; akár háznál született, akár pénzen vásároltatott valamely idegentõl, a ki nem a te magodból való.

13 Körûlmetéltetvén körûlmetéltessék a házadban született és a pénzeden vett; és örökkévaló szövetségûl lesz az én szövetségem a ti testeteken.

14 A körûlmetéletlen férfi pedig, a ki körûl nem metélteti az õ férfitestének bõrét, az ilyen lélek kivágattatik az õ népe közûl, [mert] felbontotta az én szövetségemet.

15 És monda Isten Ábrahámnak: Szárainak, a te feleségednek nevét ne nevezd Szárainak, mert Sára az õ neve.

16 És megáldom õt, és fiat is adok õ tõle néked, és megáldom, hogy legyen népekké; nemzetek királyai származzanak õ tõle.

17 Ekkor arczára borúla Ábrahám, és nevete és gondolá az õ szívében: vajjon száz esztendõs embernek lesz-é gyermeke? avagy Sára kilenczven esztendõs lévén, szûlhet-é?

18 És monda Ábrahám az Istennek: Vajha Ismáel élne te elõtted.

19 Az Isten pedig monda: Kétségnélkûl a te feleséged Sára szûl néked fiat, és nevezed annak nevét Izsáknak, és megerõsítem az én szövetségemet õ vele örökkévaló szövetségûl az õ magvának õ utánna.

20 Ismáel felõl is meghallgattalak: Ímé megáldom õt, és megszaporítom õt és megsokasítom õt felette nagyon; tizenkét fejedelmet nemz, és nagy néppé teszem õt.

21 Az én szövetségemet pedig megerõsítem Izsákkal, kit néked szûl Sára ez idõkorban a következõ esztendõben.

22 És elvégezé vele való beszédét, és felméne az Isten Ábrahámtól.

23 Vevé azért Ábrahám Ismáelt az õ fiát, és háza minden szülöttét, és mind a pénzén vetteket, minden férfiat Ábrahám házanépe közûl és körûlmetélé férfitestöknek bõrét ugyanazon napon, a mikor szólott vala vele az Isten.

24 Ábrahám pedig kilenczvenkilencz esztendõs vala, mikor körûlmetélé az õ férfitestének bõrét.

25 Ismáel pedig az õ fia tizenhárom esztendõs vala, mikor körûlmetélék az õ férfitestének bõrét.

26 Ugyanazon napon metéltetett körûl Ábrahám és Ismáel az õ fia.

27 És házának minden férfi tagja, háza szülöttei és kik idegen embertõl pénzen vásároltattak, vele együtt körûlmetéltetének.

   

来自斯威登堡的著作

 

True Christianity#675

学习本章节

  
/853  
  

675. Circumcision was instituted as a sign that the people of the Israelite church were descendants of Abraham, Isaac, and Jacob, as the following passages show:

God said to Abraham, "This is a covenant with me that you will observe between me and you and your descendants after you. Circumcise every male among you. Circumcise the flesh of your foreskin as a sign of the covenant between me and you. " (Genesis 17:9-11)

The practice of circumcision as a sign of the covenant was later reinforced by Moses (Leviticus 12:1-3).

Because this sign differentiated the Israelite church from other religions, before the children of Israel crossed the Jordan river they were commanded again to be circumcised (Joshua 5:2). The reason for this was that the land of Canaan symbolized the church and the Jordan river symbolized introduction into it.

For another thing, the children of Israel were given the following command to remind them of this sign once they were in the land of Canaan.

When you have come into the land and have planted some tree for food, you are to circumcise the foreskin of its fruit. For three years it will be uncircumcised to you; it is not to be eaten. (Leviticus 19:23)

[2] The fact that circumcision symbolized and meant rejecting the cravings of the flesh and therefore being purified from evils (which is also what baptism means) is clear from the passages in the Word where we read that the people were to circumcise their heart. For example, in the following passages:

Moses said, "Circumcise the foreskin of your heart. Do not be stiff-necked any longer. " (Deuteronomy 10:16)

Jehovah God will circumcise your heart and the heart of your descendants so that you love Jehovah your God with your whole heart and your whole soul, and you will live. (Deuteronomy 30:6)

In Jeremiah:

Circumcise yourselves for Jehovah so that he will remove the foreskins of your heart, O man of Judah and inhabitants of Jerusalem, to prevent my anger from going forth like a fire because of the wickedness of your doings. (Jeremiah 4:4)

In Paul:

What counts with Jesus Christ is not our circumcision or lack of circumcision but faith working through goodwill and our being a new creation. (Galatians 5:6; 6:15)

[3] This makes it clear, then, that baptism was instituted to replace circumcision because circumcision of the flesh symbolizes circumcision of the heart. Circumcision of the heart also means being purified from evils, because evils of every kind rise up from the flesh; the foreskin means the filthy loves that belong to the flesh. Because circumcision and the washing of baptism have the same meaning, we read in Jeremiah: "Circumcise yourselves for Jehovah so that he will remove the foreskins of your heart" (Jeremiah 4:4); and soon after that we read, "Wash wickedness from your heart, O Jerusalem, so that you may be saved" (Jeremiah 4:14). The Lord teaches us in Matthew 15:18-19 what circumcision and washing of the heart means.

  
/853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.