圣经文本

 

Yechezchial第27章

学习

   

1 ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃

2 ואתה בן אדם שא על צר קינה׃

3 ואמרת לצור הישבתי על מבואת ים רכלת העמים אל איים רבים כה אמר אדני יהוה צור את אמרת אני כלילת יפי׃

4 בלב ימים גבוליך בניך כללו יפיך׃

5 ברושים משניר בנו לך את כל לחתים ארז מלבנון לקחו לעשות תרן עליך׃

6 אלונים מבשן עשו משוטיך קרשך עשו שן בת אשרים מאיי כתים׃

7 שש ברקמה ממצרים היה מפרשך להיות לך לנס תכלת וארגמן מאיי אלישה היה מכסך׃

8 ישבי צידון וארוד היו שטים לך חכמיך צור היו בך המה חבליך׃

9 זקני גבל וחכמיה היו בך מחזיקי בדקך כל אניות הים ומלחיהם היו בך לערב מערבך׃

10 פרס ולוד ופוט היו בחילך אנשי מלחמתך מגן וכובע תלו בך המה נתנו הדרך׃

11 בני ארוד וחילך על חומותיך סביב וגמדים במגדלותיך היו שלטיהם תלו על חומותיך סביב המה כללו יפיך׃

12 תרשיש סחרתך מרב כל הון בכסף ברזל בדיל ועופרת נתנו עזבוניך׃

13 יון תבל ומשך המה רכליך בנפש אדם וכלי נחשת נתנו מערבך׃

14 מבית תוגרמה סוסים ופרשים ופרדים נתנו עזבוניך׃

15 בני דדן רכליך איים רבים סחרת ידך קרנות שן והובנים השיבו אשכרך׃

16 ארם סחרתך מרב מעשיך בנפך ארגמן ורקמה ובוץ וראמת וכדכד נתנו בעזבוניך׃

17 יהודה וארץ ישראל המה רכליך בחטי מנית ופנג ודבש ושמן וצרי נתנו מערבך׃

18 דמשק סחרתך ברב מעשיך מרב כל הון ביין חלבון וצמר צחר׃

19 ודן ויון מאוזל בעזבוניך נתנו ברזל עשות קדה וקנה במערבך היה׃

20 דדן רכלתך בבגדי חפש לרכבה׃

21 ערב וכל נשיאי קדר המה סחרי ידך בכרים ואילים ועתודים בם סחריך׃

22 רכלי שבא ורעמה המה רכליך בראש כל בשם ובכל אבן יקרה וזהב נתנו עזבוניך׃

23 חרן וכנה ועדן רכלי שבא אשור כלמד רכלתך׃

24 המה רכליך במכללים בגלומי תכלת ורקמה ובגנזי ברמים בחבלים חבשים וארזים במרכלתך׃

25 אניות תרשיש שרותיך מערבך ותמלאי ותכבדי מאד בלב ימים׃

26 במים רבים הביאוך השטים אתך רוח הקדים שברך בלב ימים׃

27 הונך ועזבוניך מערבך מלחיך וחבליך מחזיקי בדקך וערבי מערבך וכל אנשי מלחמתך אשר בך ובכל קהלך אשר בתוכך יפלו בלב ימים ביום מפלתך׃

28 לקול זעקת חבליך ירעשו מגרשות׃

29 וירדו מאניותיהם כל תפשי משוט מלחים כל חבלי הים אל הארץ יעמדו׃

30 והשמיעו עליך בקולם ויזעקו מרה ויעלו עפר על ראשיהם באפר יתפלשו׃

31 והקריחו אליך קרחה וחגרו שקים ובכו אליך במר נפש מספד מר׃

32 ונשאו אליך בניהם קינה וקוננו עליך מי כצור כדמה בתוך הים׃

33 בצאת עזבוניך מימים השבעת עמים רבים ברב הוניך ומערביך העשרת מלכי ארץ׃

34 עת נשברת מימים במעמקי מים מערבך וכל קהלך בתוכך נפלו׃

35 כל ישבי האיים שממו עליך ומלכיהם שערו שער רעמו פנים׃

36 סחרים בעמים שרקו עליך בלהות היית ואינך עד עולם׃

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#117

学习本章节

  
/10837  
  

117. The land of Cush, which is Ethiopia, also abounded in gold, precious stones, and spices. These, as has been stated, mean good, truth, and pleasing things produced from these, such as those that belong to cognitions of love and faith. This becomes clear from the places quoted already in 113 - Isaiah 60:6; Matthew 2:1, 11; Psalms 72:15. That Cush or Ethiopia, and Sheba too, when used in the Word, have a similar meaning is clear in the Prophets, as in Zephaniah, where also the rivers of Cush are mentioned.

In the morning He will bring His judgement to light. For at that time I will turn to the peoples with a clear language that they may all call on the name of Jehovah, that they may serve Him with one accord. 1 From the crossing-point of the rivers of Cush My worshippers will bring My offering. Zephaniah 3:5, 9-10.

And in Daniel, when the king of the north and the king of the south are the subject,

He will have dominion over the secret hoards of gold and silver, and over all the precious things of Egypt. And the Libyans and the Ethiopians will follow at his feet. Daniel 11:43.

Here 'Egypt' stands for facts and 'the Ethiopians' for cognitions.

[2] In Ezekiel,

The traders of Sheba and Raamah, they were your and in every precious stone, and gold. Ezekiel 27:22.

These [traders] in the same way mean cognitions of faith. In David, when the Lord is the subject, and so the celestial man also,

In his days the righteous man will flourish, and much peace, until the moon will be no more. The kings of Tarshish and the isles will render their tribute; the kings of Sheba and Seba will bring their gift. Psalms 72:7, 10.

The whole context of this Psalm shows plainly that these words mean things on the celestial side of faith. Similar things were meant by the Queen of Sheba who came to Solomon and posed hard questions, and who brought him spices, gold, and precious stones, 1 Kings 10:1-3. For everything that appears in the historical sections of the Word, no less than in the Prophets, means, represents, and embodies arcana.

脚注:

1. literally, with one shoulder

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.