圣经文本

 

Shemot第21章

学习

   

1 ואלה המשפטים אשר תשים לפניהם׃

2 כי תקנה עבד עברי שש שנים יעבד ובשבעת יצא לחפשי חנם׃

3 אם בגפו יבא בגפו יצא אם בעל אשה הוא ויצאה אשתו עמו׃

4 אם אדניו יתן לו אשה וילדה לו בנים או בנות האשה וילדיה תהיה לאדניה והוא יצא בגפו׃

5 ואם אמר יאמר העבד אהבתי את אדני את אשתי ואת בני לא אצא חפשי׃

6 והגישו אדניו אל האלהים והגישו אל הדלת או אל המזוזה ורצע אדניו את אזנו במרצע ועבדו לעלם׃

7 וכי ימכר איש את בתו לאמה לא תצא כצאת העבדים׃

8 אם רעה בעיני אדניה אשר לא יעדה והפדה לעם נכרי לא ימשל למכרה בבגדו בה׃

9 ואם לבנו ייעדנה כמשפט הבנות יעשה לה׃

10 אם אחרת יקח לו שארה כסותה וענתה לא יגרע׃

11 ואם שלש אלה לא יעשה לה ויצאה חנם אין כסף׃

12 מכה איש ומת מות יומת׃

13 ואשר לא צדה והאלהים אנה לידו ושמתי לך מקום אשר ינוס שמה׃

14 וכי יזד איש על רעהו להרגו בערמה מעם מזבחי תקחנו למות׃

15 ומכה אביו ואמו מות יומת׃

16 וגנב איש ומכרו ונמצא בידו מות יומת׃

17 ומקלל אביו ואמו מות יומת׃

18 וכי יריבן אנשים והכה איש את רעהו באבן או באגרף ולא ימות ונפל למשכב׃

19 אם יקום והתהלך בחוץ על משענתו ונקה המכה רק שבתו יתן ורפא ירפא׃

20 וכי יכה איש את עבדו או את אמתו בשבט ומת תחת ידו נקם ינקם׃

21 אך אם יום או יומים יעמד לא יקם כי כספו הוא׃

22 וכי ינצו אנשים ונגפו אשה הרה ויצאו ילדיה ולא יהיה אסון ענוש יענש כאשר ישית עליו בעל האשה ונתן בפללים׃

23 ואם אסון יהיה ונתתה נפש תחת נפש׃

24 עין תחת עין שן תחת שן יד תחת יד רגל תחת רגל׃

25 כויה תחת כויה פצע תחת פצע חבורה תחת חבורה׃

26 וכי יכה איש את עין עבדו או את עין אמתו ושחתה לחפשי ישלחנו תחת עינו׃

27 ואם שן עבדו או שן אמתו יפיל לחפשי ישלחנו תחת שנו׃

28 וכי יגח שור את איש או את אשה ומת סקול יסקל השור ולא יאכל את בשרו ובעל השור נקי׃

29 ואם שור נגח הוא מתמל שלשם והועד בבעליו ולא ישמרנו והמית איש או אשה השור יסקל וגם בעליו יומת׃

30 אם כפר יושת עליו ונתן פדין נפשו ככל אשר יושת עליו׃

31 או בן יגח או בת יגח כמשפט הזה יעשה לו׃

32 אם עבד יגח השור או אמה כסף שלשים שקלים יתן לאדניו והשור יסקל׃

33 וכי יפתח איש בור או כי יכרה איש בר ולא יכסנו ונפל שמה שור או חמור׃

34 בעל הבור ישלם כסף ישיב לבעליו והמת יהיה לו׃

35 וכי יגף שור איש את שור רעהו ומת ומכרו את השור החי וחצו את כספו וגם את המת יחצון׃

36 או נודע כי שור נגח הוא מתמול שלשם ולא ישמרנו בעליו שלם ישלם שור תחת השור והמת יהיה לו׃

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8979

学习本章节

  
/10837  
  

8979. 'If he is master of a woman' means truth together with delight linked to it. This is clear from the meaning of 'master' as truth, dealt with below; and from the meaning of 'a woman' as good, but at this point as delight, also dealt with below. The reason why 'master' is truth is that 'master' in this instance is used to refer to the slave as the man (or husband) of a woman, and in the internal sense both 'slave' and 'man (or husband) of a woman' mean truth - regarding 'slave', see above in 8974, and regarding 'man', 3134, 3309, 3459, 7716. The reason why 'a woman' is delight is that 'the woman (or wife) of a man' in the internal sense means good, 915, 2517, 4823, 6014, 8337. But since a member of the external Church, who indeed possesses the truth of religious teachings but not its complementary good, is represented by a slave from the Israelite people, 8974; and since he does not do the truth for its own sake, or good for its own sake, but for reward, there lies within the truth or good he does the thought of self. This thought of self has no association with good, only with delight; for nothing else is called good in the spiritual sense except that which is a form of love to the Lord and love towards the neighbour. This good does, it is true, present itself also as delight in the natural man; but the spiritual within it is what causes it to be good.

[2] To know more about the nature of all this it should be kept in mind that the actions of a member of the internal Church spring from charity, thus from affection and love towards the neighbour, whereas the actions of a member of the external Church do not spring from the good of charity but from the truth of faith, thus not from affection and love towards the neighbour but from obedience because such actions are commanded. Consequently the member of the internal Church is free, whereas the member of the external Church in comparison is a slave; for one whose actions spring from love and affection acts in freedom, 2870-2893. But someone whose actions spring from obedience does not act in freedom, for acting in obedience is not freedom. This is the reason why one whose actions spring from the good of charity is a true member of the spiritual Church; he therefore is represented in the Word by Israel. Someone however whose actions do not spring from the good of charity but from the truth of faith is not a true member of the spiritual Church, but is in comparison one who serves him. He therefore was represented by the slave who was called 'a Hebrew slave' because he had been bought from the children of Israel.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.