圣经文本

 

Yechezchial第22章

学习

   

1 ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

2 ואתה בן־אדם התשפט התשפט את־עיר הדמים והודעתה את כל־תועבותיה׃

3 ואמרת כה אמר אדני יהוה עיר שפכת דם בתוכה לבוא עתה ועשתה גלולים עליה לטמאה׃

4 בדמך אשר־שפכת אשמת ובגלוליך אשר־עשית טמאת ותקריבי ימיך ותבוא עד־שנותיך על־כן נתתיך חרפה לגוים וקלסה לכל־הארצות׃

5 הקרבות והרחקות ממך יתקלסו־בך טמאת השם רבת המהומה׃

6 הנה נשיאי ישראל איש לזרעו היו בך למען שפך־דם׃

7 אב ואם הקלו בך לגר עשו בעשק בתוךך יתום ואלמנה הונו בך׃

8 קדשי בזית ואת־שבתתי חללת׃

9 אנשי רכיל היו בך למען שפך־דם ואל־ההרים אכלו בך זמה עשו בתוךך׃

10 ערות־אב גלה־בך טמאת הנדה ענו־בך׃

11 ואיש את־אשת רעהו עשה תועבה ואיש את־כלתו טמא בזמה ואיש את־אחתו בת־אביו ענה־בך׃

12 שחד לקחו־בך למען שפך־דם נשך ותרבית לקחת ותבצעי רעיך בעשק ואתי שכחת נאם אדני יהוה׃

13 והנה הכיתי כפי אל־בצעך אשר עשית ועל־דמך אשר היו בתוךך׃

14 היעמד לבך אם־תחזקנה ידיך לימים אשר אני עשה אותך אני יהוה דברתי ועשיתי׃

15 והפיצותי אותך בגוים וזריתיך בארצות והתמתי טמאתך ממך׃

16 ונחלת בך לעיני גוים וידעת כי־אני יהוה׃ ף

17 ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

18 בן־אדם היו־לי בית־ישראל [כ= לסוג] [ק= לסיג] כלם נחשת ובדיל וברזל ועופרת בתוך כור סגים כסף היו׃ ס

19 לכן כה אמר אדני יהוה יען היות כלכם לסגים לכן הנני קבץ אתכם אל־תוך ירושלם׃

20 קבצת כסף ונחשת וברזל ועופרת ובדיל אל־תוך כור לפחת־עליו אש להנתיך כן אקבץ באפי ובחמתי והנחתי והתכתי אתכם׃

21 וכנסתי אתכם ונפחתי עליכם באש עברתי ונתכתם בתוכה׃

22 כהתוך כסף בתוך כור כן תתכו בתוכה וידעתם כי־אני יהוה שפכתי חמתי עליכם׃ ף

23 ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

24 בן־אדם אמר־לה את ארץ לא מטהרה היא לא גשמה ביום זעם׃

25 קשר נביאיה בתוכה כארי שואג טרף טרף נפש אכלו חסן ויקר יקחו אלמנותיה הרבו בתוכה׃

26 כהניה חמסו תורתי ויחללו קדשי בין־קדש לחל לא הבדילו ובין־הטמא לטהור לא הודיעו ומשבתותי העלימו עיניהם ואחל בתוכם׃

27 שריה בקרבה כזאבים טרפי טרף לשפך־דם לאבד נפשות למען בצע בצע׃

28 ונביאיה טחו להם תפל חזים שוא וקסמים להם כזב אמרים כה אמר אדני יהוה ויהוה לא דבר׃

29 עם הארץ עשקו עשק וגזלו גזל ועני ואביון הונו ואת־הגר עשקו בלא משפט׃

30 ואבקש מהם איש גדר־גדר ועמד בפרץ לפני בעד הארץ לבלתי שחתה ולא מצאתי׃

31 ואשפך עליהם זעמי באש עברתי כליתים דרכם בראשם נתתי נאם אדני יהוה׃ ף

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#1122

学习本章节

  
/1232  
  

1122. And shall not see mourning.- That this signifies that they will never suffer desolation and will not perish, is evident from the signification of not to see mourning, when said of a widow, by whom is meant [without] defence, which means to be desolated and to perish; mourning refers here to dominion, which will not have an end. Such things also the Babylonians say in their hearts, inasmuch as they have fortified themselves by every art, not only in this that they have ingratiated themselves and do continually ingratiate themselves - especially with the chiefs of the earth - by the delights of earthly and worldly loves, and by that means, catch souls, and thus conjoin themselves to these interiorly; but also by terrifying men with the horrors of purgatory if they do not in blind faith believe, and by the judgment of the inquisition, if they speak against their dominion. They moreover make use of the confessions which they extort to pry into secret matters; and also, by the multiplication of monasteries they grow into armies, placing their guards on all sides, both at the walls and the gates. Such defences however they have on earth, but they have none in the spiritual world, where that refuge which existed before the Last Judgment, is no longer afforded to any one; for when they come there after death they are immediately separated, and those who have exercised dominion from the love of self are cast into hell; the rest are sent away into societies. Thus is Babylon at this day desolated, and ruined.

[2] Continuation concerning the Athanasian Creed, and concerning the Lord.- It appears to man as if he lived from himself, but this is a fallacy; for if it were not a fallacy, man would have been able to love God from himself, and to be wise from himself. The reason why it appears as if life were in man, is, that it flows in from the Lord into his inmost things that are removed from the sight of his thought, and thus from perception; and that the principal cause which is life, and the instrumental cause which is a recipient of life, act together as one cause, this being felt in the instrumental cause, which is the recipient, thus in man as in himself. The case in this respect is precisely similar to the sensation that light is in the eye and gives birth to sight; that sound is in the ear and gives birth to hearing; that the volatile particles in the air are in the nostrils and give birth to smell; and that the particles of food turning over upon the tongue, give birth to taste, when yet the eyes, the ears, the nostrils, and tongue are recipient organized substances, thus instrumental causes, while light, sound, the volatile particles in the air, and the particles rolling upon the tongue, are the principal causes; and these causes - the instrumental and the principal - act together as one cause. That is called principal which acts, and that is called instrumental which suffers itself to be acted upon. He who examines the subject more deeply, is enabled to see that man, in regard to everything pertaining to him, is an organ of life, and that that which causes sensation and perception enters from the outside, and that it is life itself which causes a man to feel and to perceive as if from himself. Another reason why it appears as if life were in man, is, that the Divine Love is such, that it desires to communicate to man that which is its own, but still it teaches that it is not man's. The Lord also desires that man should think and will, and thence should speak and act, as if from himself, but that still he should acknowledge that it is not from himself, otherwise he cannot be reformed. Upon this subject see above (n. 971, 973).

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.