圣经文本

 

Shemot第32章

学习

   

1 וירא העם כי־בשש משה לרדת מן־ההר ויקהל העם על־אהרן ויאמרו אליו קום עשה־לנו אלהים אשר ילכו לפנינו כי־זה משה האיש אשר העלנו מארץ מצרים לא ידענו מה־היה לו׃

2 ויאמר אלהם אהרן פרקו נזמי הזהב אשר באזני נשיכם בניכם ובנתיכם והביאו אלי׃

3 ויתפרקו כל־העם את־נזמי הזהב אשר באזניהם ויביאו אל־אהרן׃

4 ויקח מידם ויצר אתו בחרט ויעשהו עגל מסכה ויאמרו אלה אלהיך ישראל אשר העלוך מארץ מצרים׃

5 וירא אהרן ויבן מזבח לפניו ויקרא אהרן ויאמר חג ליהוה מחר׃

6 וישכימו ממחרת ויעלו עלת ויגשו שלמים וישב העם לאכל ושתו ויקמו לצחק׃ ף

7 וידבר יהוה אל־משה לך־רד כי שחת עמך אשר העלית מארץ מצרים׃

8 סרו מהר מן־הדרך אשר צויתם עשו להם עגל מסכה וישתחוו־לו ויזבחו־לו ויאמרו אלה אלהיך ישראל אשר העלוך מארץ מצרים׃

9 ויאמר יהוה אל־משה ראיתי את־העם הזה והנה עם־קשה־ערף הוא׃

10 ועתה הניחה לי ויחר־אפי בהם ואכלם ואעשה אותך לגוי גדול׃

11 ויחל משה את־פני יהוה אלהיו ויאמר למה יהוה יחרה אפך בעמך אשר הוצאת מארץ מצרים בכח גדול וביד חזקה׃

12 למה יאמרו מצרים לאמר ברעה הוציאם להרג אתם בהרים ולכלתם מעל פני האדמה שוב מחרון אפך והנחם על־הרעה לעמך׃

13 זכר לאברהם ליצחק ולישראל עבדיך אשר נשבעת להם בך ותדבר אלהם ארבה את־זרעכם ככוכבי השמים וכל־הארץ הזאת אשר אמרתי אתן לזרעכם ונחלו לעלם׃

14 וינחם יהוה על־הרעה אשר דבר לעשות לעמו׃ ף

15 ויפן וירד משה מן־ההר ושני לחת העדת בידו לחת כתבים משני עבריהם מזה ומזה הם כתבים׃

16 והלחת מעשה אלהים המה והמכתב מכתב אלהים הוא חרות על־הלחת׃

17 וישמע יהושע את־קול העם ברעה* ויאמר אל־משה קול מלחמה במחנה׃

18 ויאמר אין קול ענות גבורה ואין קול ענות חלושה קול ענות אנכי שמע׃

19 ויהי כאשר קרב אל־המחנה וירא את־העגל ומחלת ויחר־אף משה וישלך [כ= מידו] [ק= מידיו] את־הלחת וישבר אתם תחת ההר׃

20 ויקח את־העגל אשר עשו וישרף באש ויטחן עד אשר־דק ויזר על־פני המים וישק את־בני ישראל׃

21 ויאמר משה אל־אהרן מה־עשה לך העם הזה כי־הבאת עליו חטאה גדלה׃

22 ויאמר אהרן אל־יחר אף אדני אתה ידעת את־העם כי ברע הוא׃

23 ויאמרו לי עשה־לנו אלהים אשר ילכו לפנינו כי־זה משה האיש אשר העלנו מארץ מצרים לא ידענו מה־היה לו׃

24 ואמר להם למי זהב התפרקו ויתנו־לי ואשלכהו באש ויצא העגל הזה׃

25 וירא משה את־העם כי פרע הוא כי־פרעה אהרן לשמצה בקמיהם׃

26 ויעמד משה בשער המחנה ויאמר מי ליהוה אלי ויאספו אליו כל־בני לוי׃

27 ויאמר להם כה־אמר יהוה אלהי ישראל שימו איש־חרבו על־ירכו עברו ושובו משער לשער במחנה והרגו איש־את־אחיו ואיש את־רעהו ואיש את־קרבו׃

28 ויעשו בני־לוי כדבר משה ויפל מן־העם ביום ההוא כשלשת אלפי איש׃

29 ויאמר משה מלאו ידכם היום ליהוה כי איש בבנו ובאחיו ולתת עליכם היום ברכה׃

30 ויהי ממחרת ויאמר משה אל־העם אתם חטאתם חטאה גדלה ועתה אעלה אל־יהוה אולי אכפרה בעד חטאתכם׃

31 וישב משה אל־יהוה ויאמר אנא חטא העם הזה חטאה גדלה ויעשו להם אלהי זהב׃

32 ועתה אם־תשא חטאתם ואם־אין מחני נא מספרך אשר כתבת׃

33 ויאמר יהוה אל־משה מי אשר חטא־לי אמחנו מספרי׃

34 ועתה לך נחה את־העם אל אשר־דברתי לך הנה מלאכי ילך לפניך וביום פקדי ופקדתי עליהם חטאתם׃

35 ויגף יהוה את־העם על אשר עשו את־העגל אשר עשה אהרן׃ ס

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10452

学习本章节

  
/10837  
  

10452. 'The tablets were written on across them both, from the edge of one and from the edge of the other they were written on' means through which the Lord was joined to the human race, or heaven to the world. This is clear from the meaning of 'the tablets on which the Law had been inscribed' as the Word in its entirety, dealt with immediately above in 10451. As regards the writing extending across both sides, from one edge and from the other, that this means the Lord's being joined to the human race, see the explanation in 9416, 10375. This also explains why those tablets were called the tablets of the covenant, for 'a covenant' means a joining together, 665, 666, 1023, 1864, 1996, 2003, 2021, 6804, 8767, 8778, 9396.

[2] Since the Lord's being joined to the human race or heaven to the world through the Word is spoken of here, what this really is must be stated. Those who have no knowledge of the true nature of the Word cannot possibly believe that through it the Lord is joined to the human race, and heaven to the world; less still can those who spurn the Word or think it is worthless believe it. But let such people know that the heavens are kept in being through Divine Truth and that without that Truth they would not be heavens, and that the human race is kept in being through heaven. For unless heaven were flowing in to be present with a person no person could even begin to think or therefore desire anything in a rational manner. In order therefore that heaven may be kept in being, and the human race by being joined to it, the Lord has provided the Word, in which there is Divine Truth for angels in heaven and for people in the world. For the nature of the Word in its spiritual and celestial senses is such that they hold angelic wisdom itself within them, in a so highly exalted degree that a person can have scarcely any notion of its exalted nature, though in the letter it appears to be exceedingly simple and crude.

[3] From all this it is evident that when a person reads the Word heaven has the enjoyment of the wisdom it derives from the Word, and that at the same time the person is joined to heaven. This is the end for which such a Word has been given to mankind. From this it follows that if this means of joining together did not exist in the world the connection with heaven would perish, and with it all the good present in a person's will and all the truth in his understanding, and with these that essential human quality which enables one person to live in a community with another. Consequently evil and falsity would take possession of everything, as a result of which one community after another would be destroyed. For the situation would be like that when a person moves about in thick darkness and stumbles wherever he goes. It would be like that when the head is deranged and the body consequently behaves in a foolish and insane manner that leads to self-destruction. Or it would be like that when the heart is weak and internal organs and members consequently cease performing their functions until the whole is dead.

[4] This is what the condition of the human being would be if heaven were not joined to him; and heaven would not be joined to him if the Word did not exist, or else Divine Truth were not conveyed to him directly through angels, as it had been in ancient times. When the word 'heaven' is used that which is Divine should also be understood; for that which is Divine and the Lord's composes heaven. Thus being joined to heaven entails being joined to the Lord, and being separated from heaven entails being separated from the Lord; and being separated from the Lord entails destruction. For all ordering of things for good, which is called Providence, arises from there; and when Providence is taken away everything quickly deteriorates and goes to ruin. From all this it becomes clear what purpose the Word serves; but few will believe that the Word serves so great a purpose as that described above.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.