圣经文本

 

Γένεση第49章

学习

   

1 Εκαλεσε δε ο Ιακωβ τους υιους αυτου και ειπε, Συναχθητε, δια να σας αναγγειλω τι μελλει να συμβη εις εσας εν ταις εσχαταις ημεραις·

2 συναχθητε και ακουσατε, υιοι του Ιακωβ, και ακροασθητε τον Ισραηλ τον πατερα σας.

3 Ρουβην ο πρωτοτοκος μου, συ ισχυς μου και αρχη των δυναμεων μου, εξοχος κατα την αξιαν και εξοχος κατα την δυναμιν.

4 Εξεβρασας ως υδωρ· δεν θελεις εχει την υπεροχην· διοτι ανεβης επι την κλινην του πατρος σου· τοτε εμιανας αυτην· επι την κλινην μου ανεβη.

5 Συμεων και Λευι οι αδελφοι, οργανα αδικιας ειναι αι μαχαιραι αυτων·

6 εις την βουλην αυτων μη εισελθης, ψυχη μου· εις την συνελευσιν αυτων μη ενωθης, τιμη μου· διοτι εν τω θυμω αυτων εφονευσαν ανθρωπους και εν τω πεισματι αυτων κατηδαφισαν τειχος.

7 Επικαταρατος ο θυμος αυτων, διοτι ητο αυθαδης· και η οργη αυτων, διοτι ητο σκληρα· θελω διαμοιρασει αυτους εις τον Ιακωβ, και θελω διασκορπισει αυτους εις τον Ισραηλ.

8 Ιουδα, σε θελουσι επαινεσει οι αδελφοι σου· η χειρ σου θελει εισθαι επι τον τραχηλον των εχθρων σου· οι υιοι του πατρος σου θελουσι σε προσκυνησει·

9 σκυμνος λεοντος ειναι ο Ιουδας· εκ του θηρευματος, υιε μου, ανεβης· αναπεσων εκοιμηθη ως λεων και ως σκυμνος λεοντος· τις θελει εγειρει αυτον;

10 Δεν θελει εκλειψει το σκηπτρον εκ του Ιουδα ουδε νομοθετης εκ μεσου των ποδων αυτου, εωσου ελθη ο Σηλω· και εις αυτον θελει εισθαι η υπακοη των λαων.

11 Εις την αμπελον δενει το πωλαριον αυτου, και εις τον εκλεκτον βλαστον το παιδιον της ονου αυτου· θελει πλυνει εν οινω το ενδυμα αυτου και εν τω αιματι της σταφυλης το περιβολαιον αυτου·

12 Οι οφθαλμοι αυτου θελουσιν εισθαι ερυθροι εκ του οινου και οι οδοντες αυτου λευκοι εκ του γαλακτος.

13 Ο Ζαβουλων θελει κατοικησει εν λιμενι θαλασσης και θελει εισθαι εν λιμενι πλοιων· το δε οριον αυτου θελει εκταθη εως Σιδωνος.

14 Ο Ισσαχαρ ειναι ονος δυνατος, κοιτωμενος εν τω μεσω των επαυλεων·

15 Και ιδων οτι η αναπαυσις ητο καλη και ο τοπος τερπνος, εκλινε τον ωμον αυτου εις φορτιον και εγεινε δουλος υποτελης.

16 Ο Δαν θελει κρινει τον λαον αυτου, ως μια εκ των φυλων του Ισραηλ·

17 Ο Δαν θελει εισθαι οφις επι της οδου, ασπις επι της τριβου, δακνων τας πτερνας του ιππου, ωστε ο ιππευς αυτου θελει πιπτει εις τα οπισω.

18 Την σωτηριαν σου περιεμεινα, Κυριε.

19 Τον Γαδ θελουσι πειρατευσει πειραται· πλην και αυτος εις το τελος θελει πειρατευσει.

20 Του Ασηρ ο αρτος θελει εισθαι παχυς· και αυτος θελει διδει βασιλικας τρυφας.

21 Ο Νεφθαλι ειναι ελαφος απολελυμενη, διδων λογους αρεστους.

22 Ο Ιωσηφ, κλαδος καρποφορος, κλαδος καρποφορος πλησιον πηγης, του οποιου οι βλαστοι εκτεινονται επι του τοιχου·

23 Οι τοξοται επικραναν αυτον και ετοξευσαν κατ' αυτου, και εχθρευθησαν αυτον.

24 Αλλα το τοξον αυτου εμεινε δυνατον και οι βραχιονες των χειρων αυτου ενεδυναμωθησαν δια των χειρων του ισχυρου Θεου του Ιακωβ· εκειθεν ο ποιμην, η πετρα του Ισραηλ·

25 και τουτο δια του Θεου του πατρος σου, οστις θελει σε βοηθει, και δια του Παντοδυναμου, οστις θελει σε ευλογει, ευλογιας του ουρανου ανωθεν, ευλογιας της αβυσσου κατωθεν, ευλογιας των μαστων και της μητρας·

26 Αι ευλογιαι του πατρος σου υπερισχυσαν υπερ τας ευλογιας των προγονων μου εως των υψηλων κορυφων των αιωνιων ορεων· θελουσιν εισθαι επι της κεφαλης του Ιωσηφ και επι της κορυφης του εκλεκτου μεταξυ των αδελφων αυτου.

27 Ο Βενιαμιν θελει εισθαι λυκος αρπαξ· το πρωι θελει κατατρωγει θηραμα, και το εσπερας θελει διαιρει λαφυρα.

28 Παντες ουτοι ειναι αι δωδεκα φυλαι του Ισραηλ, και τουτο ειναι το οποιον ελαλησε προς αυτους ο πατηρ αυτων και ευλογησεν αυτους· εκαστον κατα την ευλογιαν αυτου ευλογησεν αυτους.

29 Και παρηγγειλεν εις αυτους και ειπε προς αυτους, Εγω προστιθεμαι εις τον λαον μου· θαψατε με μετα των πατερων μου εν τω σπηλαιω τω εν τω αγρω Εφρων του Χετταιου·

30 εν τω σπηλαιω τω εν τω αγρω Μαχπελαχ τω απεναντι της Μαμβρη εν τη γη Χανααν, το οποιον ο Αβρααμ ηγορασε μετα του αγρου παρα του Εφρων του Χετταιου δια κτημα μνημειου·

31 εκει εθαψαν τον Αβρααμ και την Σαρραν την γυναικα αυτου· εκει εθαψαν τον Ισαακ και την Ρεβεκκαν την γυναικα αυτου· και εκει εθαψα εγω την Λειαν·

32 η αγορα του αγρου και του σπηλαιου του εν αυτω εγεινε παρα των υιων του Χετ.

33 Και αφου ετελειωσεν ο Ιακωβ παραγγελλων εις τους υιους αυτου, εσυρε τους ποδας αυτου επι την κλινην και εξεπνευσε· και προσετεθη εις τον λαον αυτου.

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#439

学习本章节

  
/1232  
  

439. Of the tribe of Naphtali were sealed twelve thousand. That this signifies regeneration and temptation, is evident from the representation, and thence the signification of Napthali and his tribe, as denoting temptation, and also the state that follows it. And because temptations take place for the sake of regeneration, regeneration also is signified by Napthali. That those who are being regenerated undergo temptations, may be seen in the Doctrine of the New Jerusalem 187-201). That Napthali, and consequently the tribe named from him, signify temptation, and the state that follows it, and therefore also regeneration, is clear from these words of Rachel, when Bilhah her handmaid bare him:

"And Bilhah, Rachel's maid, conceived again, and bare Jacob a second son. And Rachel said, With wrestlings of God have I wrestled with my sister, and I have prevailed; and she called his name Naphtali" (Genesis 30:7, 8).

The wrestlings of God signify spiritual temptations. And because Rachel represented the internal church, which is spiritual, and Leah, the external church, which is natural, it is evident that by Rachel wrestling with her sister and prevailing signifies combat between the spiritual man and the natural, in which all temptation consists. For the spiritual man loves and wills the things pertaining to heaven, because he is in heaven, while the natural man loves and wills the things pertaining to the world, because he is in the world, and therefore the desires of each are opposite; for this reason there is a collision or combat which is called temptation.

[2] That Naphtali here signifies temptation, and the state which follows it, and thence regeneration, is further evident from the following passages; thus from the blessing by his father Israel:

"Naphtali is a hind let loose; giving goodly words" (Genesis 49:21).

Naphtali here signifies the state after temptation, which state is full of joy from affection because the spiritual and the natural and good and truth are conjoined; for they are conjoined by temptations. A hind let loose, signifies the freedom of natural affection; giving goodly words, signifies gladness of mind. For a further explanation of these things, see Arcana Coelestia 6412, 6413, 6414),

[3] and also from the blessing pronounced on Napthali by Moses:

"And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favour, and full of the blessing of Jehovah; possess thou the west and the south" (Deuteronomy 33:23).

Here also the state after temptation is described, or that state in which man is filled with all the good of love, and with truths therefrom. For after temptations he is filled with joy, and the fructification of good, and the multiplication of truth then take place with him. To be filled with the good of love, is meant by being satisfied with the favour of Jehovah; and to be filled with truths thence, is signified by being full of the blessing of Jehovah; the resulting enlightenment and affection for truth, are signified by "possess thou the west and the south"; the affection of truth is signified by the west, and enlightenment by the south. It is said, "possess thou the west and the south" because those who are elevated into heaven, after instruction, are carried through the west to the south, thus through the affection for truth into the light of truth.

[4] The same is signified by Naphtali, in the song of Deborah and Barak, in the book of Judges:

"Zebulun, a people that devoted the soul to die, and Naphtali upon the high places of the field" (5:18).

These were the two tribes which fought against Sisera, the captain of the army of Jabin, king of Canaan, and conquered, the other ten tribes remaining at rest; and by this was represented spiritual combat against the evils which infest the church, as is also evident from the prophetic song of Deborah and Barak, in which that fact is treated of. The tribes of Zebulun and Naphtali alone fought, because Zebulun signifies the conjunction of good and truth, which makes the church, and Naphtali, combat against the evils and falsities that infest it, and resist the conjunction of good and truth, and therefore by both are signified reformation and regeneration. The heights of the field, signify the interior things of the church, from which there is combat. Zebulun and Naphtali together, also signify reformation and regeneration by means of temptations, in Isaiah (8:22; 9:1); and thence in Matthew (4:12-16).

[5] But in the highest sense, Zebulun and Naphtali signify the union of the Divine and Human in the Lord, for in the highest sense the subject is the Lord alone in regard generally to the glorification of His Human, the subjugation of the hells, and the arrangement of the heavens by Him. In this sense Zebulun and Naphtali are mentioned in David:

"They have seen thy steps, O God; the steps of my God, my King, in the sanctuary. The singers went before, the players on instruments after, in the midst of virgins playing with timbrels, Bless ye God in the congregations, the Lord from the fountain of Israel. There is little Benjamin their ruler, the princes of Judah their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali. Thy God hath commanded thy strength; shew thyself powerful, O God; this thou hast wrought for us out of thy temple at Jerusalem. Kings shall bring presents unto thee. Rebuke the wild beast of the reed, the congregation of the mighty among the calves of the peoples, trampling down pieces of silver, he scattered the people, they desire wars. Fatlings shall come out of Egypt; Ethiopia shall stretch out her hands unto God" (Psalm 68:24-31).

The subjects treated of here in the spiritual sense, are, the coming of the Lord, the glorification of His Human, the subjugation of the hells, and consequent salvation. The celebration of the Lord, on account of His coming, is described in these words: "They have seen thy steps, O God; the steps of my God, my King, in the sanctuary. The singers went before, the players on instruments after, in the midst of the virgins playing with timbrels. Bless ye God in the congregations, the Lord from the fountain of Israel." This may be seen explained in detail above (n. 340:4). There is little Benjamin their ruler, signifies the innocence of the Lord, by which He wrought and performed all things. The princes of Judah their council, signifies the Divine Truth from the Divine Good. The glorification or union of the Divine and Human, by His own power, is signified by the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali. Thy God hath commanded thy strength; shew thyself powerful, O God; this thou hast wrought for us out of thy temple at Jerusalem, signifies that hence Divine power belongs to the Lord's Human. The temple signifies the Divine Human of the Lord, and Jerusalem the church for which He did this. Rebuke the wild beast of the reed, the congregation of the mighty among the calves of the peoples, trampling down pieces of silver, he scattered the people, they desire wars, signifies the subjugation of the hells. The wild beast of the reed and the congregation of the mighty, denote the Scientific of the natural man perverting the truths and goods of the church; the calves of the peoples denote the goods of the church; the pieces of silver the truths of the church; he scattered the people, they desire wars signifies to pervert the truths of the church and to reason against them.

[6] By the subjugation of the hells is meant the subjugation of the natural man. For in the natural man there are evils from hell, because therein are the delights of the loves of self and of the world, and the scientifics that confirm them; and these delights, when they are regarded as ends and rule, are contrary to the goods and truths of the church. That the natural man, when subjugated, supplies concordant scientifics and the knowledges of good and truth, is signified by "fatlings shall come out of Egypt"; Ethiopia shall stretch out her hands unto God. Egypt denotes the natural man in regard to scientifics, and Ethiopia, the natural man in regard to the knowledges of truth and good. From these few instances it is evident that Napthali and his tribe in the Word, signify in the highest sense, the Lord's own power, from which He subjugated the hells, and glorified His Human; in the internal sense, temptation, and the state after temptation; and in the external sense resistance from the natural man; therefore Napthali also signifies reformation and regeneration, because these are the effects of temptations.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.