圣经文本

 

Ιεζεκιήλ第20章

学习

   

1 Και εν τω εβδομω ετει, τω πεμπτω μηνι, τη δεκατη του μηνος, ηλθον τινες εκ των πρεσβυτερων του Ισραηλ δια να επερωτησωσι τον Κυριον, και εκαθησαν εμπροσθεν μου.

2 Και εγεινε λογος Κυριου προς εμε, λεγων,

3 Υιε ανθρωπου, λαλησον προς τους πρεσβυτερους του Ισραηλ και ειπε προς αυτους, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος· Ηλθετε δια να με επερωτησητε; Ζω εγω, λεγει Κυριος ο Θεος, δεν θελω επερωτηθη απο σας.

4 Θελεις κρινει αυτους; υιε ανθρωπου, θελεις κρινει; δειξον εις αυτους τα βδελυγματα των πατερων αυτων·

5 και ειπε προς αυτους, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος· Εν τη ημερα καθ' ην εξελεξα τον Ισραηλ και υψωσα την χειρα μου προς το σπερμα του οικου Ιακωβ και εγνωρισθην εις αυτους εν Αιγυπτω και υψωσα την χειρα μου προς αυτους, λεγων, Εγω ειμαι Κυριος ο Θεος σας,

6 εν εκεινη τη ημερα υψωσα την χειρα μου προς αυτους οτι θελω εξαγαγει αυτους εκ γης Αιγυπτου εις γην την οποιαν προεβλεψα δι' αυτους, γην ρεουσαν γαλα και μελι, ητις ειναι η δοξα πασων των γαιων.

7 Και ειπα προς αυτους, Απορριψατε εκαστος τα βδελυγματα των οφθαλμων αυτου και μη μιαινεσθε με τα ειδωλα της Αιγυπτου· εγω ειμαι Κυριος ο Θεος σας.

8 Αυτοι ομως απεστατησαν απ' εμου και δεν ηθελησαν να μου ακουσωσι· δεν απερριψαν εκαστος τα βδελυγματα των οφθαλμων αυτων και δεν εγκατελιπον τα ειδωλα της Αιγυπτου. Τοτε ειπα να εκχεω τον θυμον μου επ' αυτους, δια να συντελεσω την οργην μου εναντιον αυτων εν μεσω της γης Αιγυπτου.

9 Πλην ενεκεν του ονοματος μου, δια να μη βεβηλωθη ενωπιον των εθνων, μεταξυ των οποιων ησαν και εμπροσθεν των οποιων εγνωρισθην εις αυτους, εκαμον τουτο, να εξαγαγω αυτους εκ γης Αιγυπτου.

10 Και εξηγαγον αυτους εκ γης Αιγυπτου και εφερα αυτους εις την ερημον·

11 και εδωκα εις αυτους τα διαταγματα μου και εκαμον εις αυτους γνωστας τας κρισεις μου, τας οποιας καμνων ο ανθρωπος θελει ζησει δι' αυτων.

12 Και τα σαββατα μου εδωκα ετι εις αυτους, δια να ηναι μεταξυ εμου και αυτων σημειον, ωστε να γνωριζωσιν οτι εγω ειμαι ο Κυριος ο αγιαζων αυτους.

13 Αλλ' ο οικος Ισραηλ απεστατησεν απ' εμου εν τη ερημω· εν τοις διαταγμασι μου δεν περιεπατησαν και τας κρισεις μου απερριψαν, τας οποιας καμνων ο ανθρωπος θελει ζησει δι' αυτων· και τα σαββατα μου εβεβηλωσαν σφοδρα· τοτε ειπα να εκχεω τον θυμον μου επ' αυτους εν τη ερημω, δια να εξολοθρευσω αυτους.

14 Πλην εκαμον τουτο ενεκεν του ονοματος μου, δια να μη βεβηλωθη ενωπιον των εθνων, εμπροσθεν των οποιων εξηγαγον αυτους.

15 Και εγω υψωσα οτι προς αυτους την χειρα μου εν τη ερημω, οτι δεν θελω φερει αυτους εις την γην, την οποιαν εδωκα εις αυτους, γην ρεουσαν γαλα και μελι, ητις ειναι δοξα πασων των γαιων·

16 διοτι τας κρισεις μου απερριψαν και εν τοις διαταγμασι μου δεν περιεπατησαν και τα σαββατα μου εβεβηλωσαν· διοτι αι καρδιαι αυτων επορευοντο κατοπιν των ειδωλων αυτων.

17 Και εφεισθη ο οφθαλμος μου επ' αυτους, ωστε να μη εξαλειψω αυτους, και δεν συνετελεσα αυτους εν τη ερημω.

18 Αλλ' ειπα προς τα τεκνα αυτων εν τη ερημω, Μη περιπατειτε εν τοις διαταγμασι των πατερων σας και μη φυλαττετε τας κρισεις αυτων και μη μιαινεσθε με τα ειδωλα αυτων·

19 εγω ειμαι Κυριος ο Θεος σας· εν τοις διαταγμασι μου περιπατειτε· και τας κρισεις μου φυλαττετε και εκτελειτε αυτας·

20 και αγιαζετε τα σαββατα μου, και ας ηναι μεταξυ εμου και υμων σημειον, ωστε να γνωριζητε οτι εγω ειμαι Κυριος ο Θεος σας.

21 Τα τεκνα ομως απεστατησαν απ' εμου· εν τοις διαταγμασι μου δεν περιεπατησαν και τας κρισεις μου δεν εφυλαξαν, ωστε να εκτελωσιν αυτας, τας οποιας καμνων ο ανθρωπος θελει ζησει δι' αυτων· τα σαββατα μου εβεβηλωσαν· τοτε ειπα να εκχεω τον θυμον μου επ' αυτους, δια να συντελεσω την οργην μου εναντιον αυτων εν τη ερημω.

22 Και απεστρεψα την χειρα μου και εκαμον τουτο ενεκεν του ονοματος μου, δια να μη βεβηλωθη ενωπιον των εθνων, εμπροσθεν των οποιων εξηγαγον αυτους.

23 Υψωσα ετι εγω την χειρα μου προς αυτους εν τη ερημω, οτι ηθελον διασκορπισει αυτους μεταξυ των εθνων και διασπειρει αυτους εις τους τοπους·

24 διοτι τας κρισεις μου δεν εξετελεσαν και τα διαταγματα μου απερριψαν και τα σαββατα μου εβεβηλωσαν, και οι οφθαλμοι αυτων ησαν κατοπιν των ειδωλων των πατερων αυτων.

25 Δια τουτο και εγω εδωκα εις αυτους διαταγματα ουχι καλα και κρισεις, δια των οποιων δεν ηθελον ζησει·

26 και εμιανα αυτους εις τας προσφορας αυτων, εις το οτι διεβιβαζον δια του πυρος παν διανοιγον μητραν, δια να ερημωσω αυτους, ωστε να γνωρισωσιν οτι εγω ειμαι ο Κυριος.

27 Δια τουτο, υιε ανθρωπου, λαλησον προς τον οικον Ισραηλ και ειπε προς αυτους, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος· κατα τουτο οτι οι πατερες σας υβρισαν εις εμε, καμνοντες παραβασιν εναντιον μου.

28 Διοτι αφου εφερα αυτους εις την γην, περι της οποιας υψωσα την χειρα μου οτι θελω δωσει αυτην εις αυτους, τοτε ενεβλεψαν εις παντα λοφον υψηλον και εις παν δενδρον κατασκιον, και εκει προσεφεραν τας θυσιας αυτων και εστησαν εκει τας παροργιστικας προσφορας αυτων, και εθεσαν εκει οσμην ευωδιας αυτων και εκαμον εκει τας σπονδας αυτων.

29 Και ειπα προς αυτους, Τι δηλοι ο υψηλος τοπος, εις τον οποιον σεις υπαγετε; και το ονομα αυτου εκληθη Βαμα, εως της σημερον.

30 Δια τουτο ειπε προς τον οικον Ισραηλ, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος· Ενω σεις μιαινεσθε εν τη οδω των πατερων σας και εκπορνευετε κατοπιν των βδελυγματων αυτων

31 και μιαινεσθε με παντα τα ειδωλα σας εως της σημερον, προσφεροντες τα δωρα σας, διαβιβαζοντες τους υιους σας δια του πυρος, και εγω θελω επερωτηθη απο σας, οικος Ισραηλ; Ζω εγω, λεγει Κυριος ο Θεος, δεν θελω επερωτηθη απο σας.

32 Και εκεινο το οποιον διαβουλευεσθε, ουδολως θελει γεινει· διοτι σεις λεγετε, Θελομεν εισθαι ως τα εθνη, ως αι οικογενειαι των τοπων, εις το να λατρευωμεν ξυλα και λιθους.

33 Ζω εγω, λεγει Κυριος ο Θεος, εξαπαντος εν χειρι κραταια και εν βραχιονι εξηπλωμενω και εν θυμω εκχεομενω θελω βασιλευσει εφ' υμας.

34 Και θελω σας εξαγαγει εκ των λαων και θελω σας συναξει εκ των τοπων, εις τους οποιους εισθε διεσκορπισμενοι, εν χειρι κραταια και εν βραχιονι εξηπλωμενω και εν θυμω εκχεομενω.

35 Και θελω σας φερει εις την ερημον των λαων και εκει θελω κριθη με σας προσωπον προς προσωπον·

36 καθως εκριθην με τους πατερας σας εν τη ερημω της γης Αιγυπτου, ουτω θελω σας κρινει, λεγει Κυριος ο Θεος.

37 Και θελω σας περασει υπο την ραβδον και θελω σας φερει εις τους δεσμους της διαθηκης.

38 Και θελω εκκαθαρισει εκ μεσου υμων τους αποστατας και τους ασεβησαντας εις εμε· θελω εκβαλει αυτους εκ της γης της παροικιας αυτων και δεν θελουσιν εισελθει εις γην Ισραηλ, και θελετε γνωρισει οτι εγω ειμαι ο Κυριος.

39 Σεις δε, οικος Ισραηλ, ουτω λεγει Κυριος ο Θεος· Υπαγετε, λατρευετε εκαστος τα ειδωλα αυτου, και του λοιπου, εαν δεν θελητε να μου ακουητε· και μη βεβηλονετε πλεον το ονομα μου το αγιον με τα δωρα σας και με τα ειδωλα σας.

40 Διοτι επι του ορους του αγιου μου, επι του υψηλου ορους του Ισραηλ, λεγει Κυριος ο Θεος, εκει πας ο οικος του Ισραηλ, παντες οι εν τη γη θελουσι με λατρευσει· εκει θελω δεχθη αυτους και εκει θελω ζητησει τας προσφορας σας και τας απαρχας των δωρων σας με παντα τα αγια σας.

41 Θελω σας δεχθη με οσμην ευωδιας, οταν σας εξαγαγω εκ των λαων και σας συναξω εκ των τοπων εις τους οποιους διεσκορπισθητε· και θελω αγιασθη εις εσας ενωπιον των εθνων.

42 Και θελετε γνωρισει οτι εγω ειμαι ο Κυριος, οταν σας φερω εις γην Ισραηλ, εις γην περι της οποιας υψωσα την χειρα μου οτι θελω δωσει αυτην εις τους πατερας σας.

43 Και εκει θελετε ενθυμηθη τας οδους σας και παντα τα εργα σας, εις τα οποια εμιανθητε· και θελετε αποστραφη αυτοι εαυτους εμπροσθεν των οφθαλμων σας, δια παντα τα κακα σας οσα επραξατε.

44 Και θελετε γνωρισει οτι εγω ειμαι ο Κυριος, οταν καμω ουτως εις εσας ενεκεν του ονοματος μου, ουχι κατα τας πονηρας οδους σας ουδε κατα τα διεφθαρμενα εργα σας, οικος Ισραηλ, λεγει Κυριος ο Θεος.

45 Και εγεινε λογος Κυριου προς εμε, λεγων,

46 Υιε ανθρωπου, στηριξον το προσωπον σου προς μεσημβριαν και σταλαξον λογον προς μεσημβριαν και προφητευσον κατα του δασους της μεσημβρινης πεδιαδος·

47 και ειπε προς το δασος της μεσημβριας, Ακουσον τον λογον του Κυριου· Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος· Ιδου, εγω θελω αναψει πυρ εν σοι, και θελει καταφαγει εν σοι παν δενδρον χλωρον και παν δενδρον ξηρον· η φλοξ η εξαφθεισα δεν θελει σβεσθη, και παν προσωπον απο μεσημβριας μεχρι βορρα θελει καυθη εν αυτω.

48 Και πασα σαρξ θελει ιδει, οτι εγω ο Κυριος εξεκαυσα αυτο· δεν θελει σβεσθη.

49 Και εγω ειπα, Φευ Κυριε Θεε αυτοι λεγουσι περι εμου, δεν λαλει ουτος παροιμιας;

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#109

学习本章节

  
/1232  
  

109. To him that overcometh will I give to eat of the tree of life. That this signifies that he who receives in the heart shall be filled with the good of love, and hence with heavenly joy, is evident from the signification of overcoming, as being to receive in the heart, concerning which we shall treat in what follows; and from the signification of eating, as being to appropriate and to be conjoined (concerning which see Arcana Coelestia 2187, 2343, 3168, 3813, 5643); and from the signification of the tree of life, as being the good of love, and thence heavenly joy, concerning which also we shall speak presently. The reason why to overcome denotes to receive in the heart is, that everyone who is about to receive spiritual life will fight against the evils and falsities of his natural life, and when he overcomes them, then goods and truths, which belong to the spiritual life, are received in the heart (to receive in the heart is to receive in the will and love, for the heart in the Word signifies the will and love, as may be seen, Arcana Coelestia 2930, 3313, 7542, 8910, 9050, 9113, 10336); wherefore to receive goods and truths in the heart, is to do them from the will or love; this is what is meant by overcoming.

[2] The reason why the tree of life signifies the good of love, and thence heavenly joy is, that trees signify those things that are internally in man, which pertain to his interior mind (mens), or his external mind (animus), the boughs and leaves those things which pertain to the knowledges (cognitiones) of truth and good, and the fruits the goods of life themselves. This signification of trees originates in the spiritual world; for in that world trees of all kinds are seen; and these trees correspond to the interiors of the minds of angels and spirits; beautiful and fruitful trees to the interiors of those who are in the good of love, and thence in wisdom; trees less beautiful and fruitful to those who are in the good of faith; but trees bearing leaves only, and without fruit, to those who are only in the knowledges (cognitiones) of truth; and trees of a dismal hue, with malignant fruits, to those who are in knowledges (cognitiones) and in evil of life; but by those who are not in knowledges, and are in evil of life, trees are not seen, but instead stones and sand.

These appearances in the spiritual world, actually flow from correspondence; for the interiors of the mind of the inhabitants of that world are by such forms actually presented before their eyes. (These things may be seen better from two articles in the work, Heaven and Hell; in the first, where the correspondence of heaven with all things of the earth is treated of, n. 103-115; and in the other, where representatives and appearances in heaven are treated of, n. 170-176, and n. 177-190.)

[3] This then is why trees are so often mentioned in the Word, by which are signified those things which pertain to a man's mind; and why it is, that in the first chapters of Genesis, two trees are said to have been placed in the garden of Eden, one of which was called the tree of life, and the other the tree of knowledge (scientia). By the tree of life mentioned there is signified the good of love to the Lord, and thence heavenly joy, which those possessed who at that time formed the church, and who are meant by the man and his wife; and by the tree of knowledge is signified the delight of knowledges (cognitiones) without any other use than to be accounted learned, and to acquire renown for erudition, solely for the sake of honour or gain. The reason why the tree of life also signifies heavenly joy is, because the good of love to the Lord, which is specifically signified by that tree, has heavenly joy in it. (See the work, Heaven and Hell 395-414, and The Doctrine of the New Jerusalem 230-239.)

[4] That trees, so often mentioned in the Word, signify the interiors of man's internal and external minds, and the things produced by the trees, as the leaves and fruit, such things as are derived from them, is evident from the following passages:

"I will give in the desert the cedar, the schittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the wilderness the fir tree, the pine and the box" (Isaiah 41:19).

The establishment of the church is there treated of;

"The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary" (Isaiah 60:13).

"Let all the trees of the field know that I, Jehovah, humble the lofty tree, and exalt the humble tree, cause the green tree to become dry, and make the dry tree to bud" (Ezekiel 17:24).

"Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall consume every green tree in thee, and every dry tree" (Ezekiel 20:47).

"The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, all the trees of the field are withered, because joy is withered away from the sons of men" (Joel 1:12).

"When the angel sounded, there followed hail and fire which fell upon the earth; and the third part of the trees was burnt up" (Apoc. 8:7)

Nebuchadnezzar saw in a dream "a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great, the leaf thereof fair, and the flower thereof much, and in it was food for all" (Dan. 4:10-12).

Because trees in general signify such things as pertain to man, and constitute the interiors of his mind, and thus the spiritual things pertaining to the church, and both the latter and the former are various, therefore so many species of trees are mentioned, and every species signifies something different. (What the various species signify is shown in Arcana Coelestia, as what is signified by the oil tree, n. 9277, 10261 what by the cedar, n. 9472, 9486, 9528, 9715, 10178 what by the vine, n. 1069, 5113, 6375, 6378, 9277; what by the fig, n. 217, 4231, 5113, and so forth.)

[5] Moreover, the things which are upon trees, as leaves and fruits, signify those things that pertain to man; leaves signify the truths pertaining to him, and fruits the goods, as in the following passages:

"He shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river; her leaf shall be green; neither shall it cease from yielding fruit" (Jeremiah 17:8).

By the river which went out from the house of God "upon the bank thereof, on this side and on that side, ascendeth the tree of food, whose leaf falleth not off, nor is its fruit consumed; it springeth again in its months, because its waters issue out of the sanctuary, whence its fruit is for food, and its leaf for medicine" (Ezekiel 47:12).

"In the midst of the street of it, and of the river (going out from the throne of God and the Lamb), on this side and on that side, was there the tree of life bearing twelve fruits, and yielding her fruit every month, and the leaves of the tree are for the healing of the nations" (Apoc. 22:1, 2).

"Blessed is the man whose delight is in the law; he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season, his leaf also shall not wither" (Psalms 1:1-3).

"Be not afraid, for the tree shall bear her fruit, the fig tree and the vine shall yield their strength" (Joel 2:22).

"The trees of Jehovah are full of sap, the cedars of Lebanon which he hath planted" (Psalms 104:16).

"Praise Jehovah, ye fruitful trees, and all cedars" (Psalms 148:9).

[6] Because fruits signified the goods of life with man, therefore in the Israelitish church, which was a representative church, it was commanded that the fruit of trees, like the men themselves, should be circumcised, concerning which it is thus written: The fruit of a tree serving for food shall be uncircumcised in the land of Canaan;

"three years shall it be uncircumcised unto you; and in the fourth year all the fruit thereof shall be holy, the praises of Jehovah. And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof" (Leviticus 19:23, 24, 25).

Because the fruit of the tree signified goods of life, therefore also it was commanded, that

in the feast of tabernacles they should take the fruit of the tree of honour, and the boughs, and should rejoice before Jehovah, and thus they should keep the feast (Leviticus 23:40, 41);

for by tabernacles were signified the goods of celestial love, and thence holy worship (see Arcana Coelestia 414, 1102, 2145, 2152, 3312, 4391, 10545); and by the feast of tabernacles was signified the implantation of that good of love (n. 9296). Because fruit signified the goods of love, which are the goods of life, therefore it was among the blessings that the tree of the field should yield its fruit; and among the curses that it should not yield its fruit (Leviticus 26:4, 20). And therefore also they were forbidden, when any city was besieged, to lay the axe to any tree of good fruit (Deuteronomy 20:19, 20).

From these considerations it is now evident that by fruits are signified the goods of love, or, what is the same, goods of life, which are also called works, as also what is meant in these passages in the Evangelists:

"The axe lies at the root of the trees; every tree which bringeth not forth good fruit shall be hewn down and cast into the fire" (Matthew 3:10; 7:16-21).

“Either make the tree good and the fruit good, or else make the tree corrupt and the fruit corrupt; for the tree is known by its fruit" (Matthew 12:33; Luke 6:43, 44).

"Every branch in me that beareth not fruit shall be taken away: but every branch that beareth fruit shall be purged, that it may bring forth more fruit" (John 15:2-8).

"A certain man had a fig-tree planted in his vineyard: he came seeking fruit thereon, and found none. Then saith he unto the vinedresser, Behold, these three years I come seeking fruit on the fig-tree, and find none: cut it down; why cumbereth it the ground?" (Luke 13:6-9).

"Jesus saw a fig-tree in the way; he came to it, and found nothing thereon but leaves only; he said, Let no fruit grow on thee for ever. And immediately the fig tree withered away" (Matthew 21:19; Mark 11:13, 14, 20).

By the fig-tree is signified the natural man and his interiors, and by the fruit his goods (see Arcana Coelestia 217, 4231, 5113); but leaves signify knowledges (cognitiones), (n. 885). Hence it is clear what is signified by the fig-tree withering away, because the Lord found on it leaves only, and no fruit. All these passages are quoted in order that it may be known that by the tree of life in the midst of the paradise of God, is signified the good of love proceeding from the Lord, and heavenly joy therefrom.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.