圣经文本

 

Εξοδος πλήθους第37章

学习

   

1 Και εκαμεν ο Βεσελεηλ την κιβωτον εκ ξυλου σιττιμ· δυο πηχων και ημισειας το μηκος αυτης και μιας πηχης και ημισειας το πλατος αυτης και μιας πηχης και ημισειας το υψος αυτης·

2 και περιεκαλυψεν αυτην με καθαρον χρυσιον εσωθεν και εξωθεν και εκαμεν εις αυτην στεφανην χρυσην κυκλω.

3 Και εχυσε δι' αυτην τεσσαρας κρικους χρυσους δια τας τεσσαρας γωνιας αυτης· δυο μεν κρικους εις το εν πλαγιον αυτης δυο δε κρικους εις το αλλο πλαγιον αυτης.

4 Και εκαμε μοχλους εκ ξυλου σιττιμ και περιεκαλυψεν αυτους με χρυσιον·

5 και εισηγαγε τους μοχλους εις τους κρικους κατα τα πλαγια της κιβωτου, δια να βασταζωσι την κιβωτον.

6 Και εκαμε το ιλαστηριον εκ χρυσιου καθαρου· δυο πηχων και ημισειας το μηκος αυτου και μιας πηχης και ημισειας το πλατος αυτου.

7 Και εκαμε δυο χερουβειμ εκ χρυσιου· σφυρηλατα εκαμεν αυτα, επι των δυο ακρων του ιλαστηριου·

8 εν χερουβ επι του ενος ακρου, και εν χερουβ επι του αλλου ακρου· επι του ιλαστηριου εκαμε τα χερουβειμ επι των δυο ακρων αυτου·

9 και τα χερουβειμ εξετεινον τας πτερυγας ανωθεν, επικαλυπτοντα με τας πτερυγας αυτων το ιλαστηριον και τα προσωπα αυτων εβλεπον το εν προς το αλλο· προς το ιλαστηριον ησαν τα προσωπα των χερουβειμ.

10 Και εκαμε την τραπεζαν εκ ξυλου σιττιμ· δυο πηχων το μηκος αυτης και μιας πηχης το πλατος αυτης, το δε υψος αυτης μιας πηχης και ημισειας·

11 και περιεκαλυψεν αυτην με χρυσιον καθαρον, και εκαμεν εις αυτην στεφανην χρυσην κυκλω.

12 Εκαμεν ετι εις αυτην χειλος κυκλω, μιας παλαμης το πλατος· και επι το χειλος αυτης κυκλω εκαμε στεφανην χρυσην.

13 Και εχυσε δι' αυτην τεσσαρας κρικους χρυσους, και εβαλε τους κρικους επι τας τεσσαρας γωνιας, τας επι των τεσσαρων ποδων αυτης.

14 υπο το χειλος ησαν οι κρικοι, θηκαι των μοχλων, δια να βασταζωσι την τραπεζαν.

15 και εκαμε τους μοχλους εκ ξυλου σιττιμ, και περιεκαλυψεν αυτους με χρυσιον, δια να βασταζωσι την τραπεζαν.

16 και εκαμε τα σκευη τα επι της τραπεζης, τους δισκους αυτης και τους θυμιαματοδοχους αυτης και τας λεκανας αυτης και τα σπονδεια, δια να γινωνται δι' αυτων αι σπονδαι, εκ χρυσιου καθαρου.

17 και εκαμε την λυχνιαν εκ χρυσιου καθαρου· σφυρηλατον εκαμε την λυχνιαν· ο κορμος αυτης και οι κλαδοι αυτης, αι λεκαναι αυτης, οι κομβοι αυτης και τα ανθη αυτης ησαν εν σωμα μετ' αυτης.

18 και εξ κλαδοι εξηρχοντο εκ των πλαγιων αυτης· τρεις κλαδοι της λυχνιας εκ του ενος πλαγιου αυτης και τρεις κλαδοι της λυχνιας εκ του αλλου πλαγιου αυτης·

19 τρεις λεκαναι αμυγδαλοειδεις εις τον ενα κλαδον, εις κομβος και εν ανθος· και τρεις λεκαναι αμυγδαλοειδεις εις τον αλλον κλαδον, εις κομβος και εν ανθος· ουτως εκαμεν εις τους εξ κλαδους τους εξερχομενους εκ της λυχνιας.

20 Και εις την λυχνιαν ησαν τεσσαρες λεκαναι αμυγδαλοειδεις, οι κομβοι αυτων και τα ανθη αυτων.

21 Και εις κομβος υπο τους δυο κλαδους εξ αυτης και εις κομβος υπο τους δυο κλαδους εξ αυτης και εις κομβος υπο τους δυο κλαδους εξ αυτης, εις τους εξ κλαδους τους εξερχομενους εξ αυτης.

22 Οι κομβοι αυτων και οι κλαδοι αυτων ησαν εν σωμα μετ' αυτης· το ολον αυτης εν σφυρηλατον εκ χρυσιου καθαρου.

23 Και εκαμε τους επτα λυχνους αυτης, και τα λυχνοψαλιδα αυτης και τα υποθεματα αυτης εκ χρυσιου καθαρου.

24 Εξ ενος ταλαντου χρυσιου καθαρου εκαμεν αυτην και παντα τα σκευη αυτης.

25 Και εκαμε το θυσιαστηριον του θυμιαματος εκ ξυλου σιττιμ· το μηκος αυτου μιας πηχης και το πλατος αυτου μιας πηχης, τετραγωνον· και δυο πηχων το υψος αυτου· τα κερατα αυτου ησαν εκ του αυτου.

26 Και περιεκαλυψεν αυτο με χρυσιον καθαρον, την κορυφην αυτου και τα πλαγια αυτου κυκλω και τα κερατα αυτου· και εκαμεν εις αυτο στεφανην χρυσην κυκλω.

27 Και δυο κρικους χρυσους εκαμε δι' αυτο υπο την στεφανην αυτου πλησιον των δυο γωνιων αυτου επι τα δυο πλαγια αυτου, δια να ηναι θηκαι των μοχλων, ωστε να βασταζωσιν αυτο δι' αυτων.

28 Και εκαμε τους μοχλους εκ ξυλου σιττιμ και περιεκαλυψεν αυτους με χρυσιον.

29 Και εκαμε το αγιον χριστηριον ελαιον και το καθαρον ευωδες θυμιαμα κατα την τεχνην του μυρεψου.

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Revealed#43

学习本章节

  
/962  
  

43. And having turned I saw seven golden lampstands. This symbolizes a new church, which will have an enlightenment from the Lord from the Word.

We are told in the last verse of this chapter that the seven lampstands are the seven churches, and it may be seen in no. 10 above that the seven churches mean all in the Christian world who turn to the church - and this in every case according to each one's state of reception (no. 41).

The seven lampstands mean a new church because the Lord is in it and in the midst of it. For we are told that in the midst of the seven lampstands John saw one like the Son of Man, and the Son of Man means the Lord in relation to the Word.

The lampstands appeared golden, because gold symbolizes goodness, and every church is a church by virtue of the goodness that is formed through truths. That gold symbolizes goodness will be seen in subsequent explanations.

[2] These lampstands were not next to one another or placed so as to touch each other, but stood at some intervals forming a kind of circle, as it apparent from this statement in the following chapter,

These things says He who... walks in the midst of the seven golden lampstands. (Revelation 2:1)

We are not told anything about the lamps on the lampstands, but later it is said that the Holy Jerusalem, which is to say, the New Church, "has no need of the sun or of the moon," because "its lamp is the Lamb, and the nations that are saved shall walk in its light" (Revelation 21:23-24). And furthermore,

They need no lamp..., for the Lord God gives them light. (Revelation 22:5)

For those people who will be constituents of the Lord's New Church are the only "lampstands" that will shine with light from the Lord.

[3] The golden lampstand in the Tabernacle represented nothing else than the church in relation to its enlightenment by the Lord. Regarding this lampstand, see Exodus 25:31-40; 37:17-24; 26:35, Numbers 8:2-4. That it represented the Lord's church as to Divine spiritual love, which is love for the neighbor, see Arcana Coelestia (The Secrets of Heaven), nos. 9548, 9555, 9558, 9561, 9570, 9783. See also no. 493 below.

The lampstand in Zechariah 4 also symbolizes a new church to be established by the Lord, since it symbolizes a new house of God or temple, as is apparent from what follows there; and a house of God or temple symbolizes the church, and in the highest sense, the Lord's Divine humanity, as He Himself teaches in John 2:19-21, 1 and elsewhere.

But we will say what in turn is symbolically meant in Zechariah 4, when the lampstand appeared to him:

The particulars contained in verses 1-7 symbolize the Lord's enlightenment of a new church from the goodness of love by means of truth. The olive trees there symbolize the church in regard to the goodness of love.

The particulars from 8-10 verse there mean, symbolically, that the enlightenment comes from the Lord. Zerubbabel there, who is to build the house, thus the church, represents the Lord.

The particulars from verse 11-14 mean, symbolically, that that the church will also have in it truths from a heavenly origin.

This explanation of that chapter was given to me by the Lord through heaven.

脚注:

1. Jesus answered and said to them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up." Then the Jews said, "It has taken forty-six years to build this temple, and will You raise it up in three days?" But He was speaking of the temple of His body.

  
/962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.