圣经文本

 

2 Mose第23章

学习

   

1 Du sollst falscher Anklage nicht glauben, daß du einem Gottlosen Beistand tust und ein falscher Zeuge seiest.

2 Du sollst nicht folgen der Menge zum Bösen und nicht antworten vor Gericht, daß du der Menge nach vom Rechten weichest.

3 Du sollst den Geringen nicht schmücken in seiner Sache.

4 Wenn du deines Feindes Ochsen oder Esel begegnest, daß er irret, so sollst du ihm denselben wieder zuführen.

5 Wenn du des, der dich hasset, Esel siehest unter seiner Last liegen, hüte dich und laß ihn nicht, sondern versäume gerne das Deine, um seinetwillen

6 Du sollst das Recht deines Armen nicht beugen in seiner Sache.

7 Sei ferne von falschen Sachen. Den Unschuldigen und Gerechten sollst du nicht erwürgen; denn ich lasse den Gottlosen nicht recht haben.

8 Du sollst nicht Geschenke nehmen; denn Geschenke machen die Sehenden blind und verkehren die Sachen der Gerechten.

9 Die Fremdlinge sollt ihr nicht unter, drücken; denn ihr wisset um der Fremdlinge Herz, dieweil ihr auch seid Fremdlinge in Ägyptenland gewesen.

10 Sechs Jahre sollst du dein Land besäen und seine Früchte einsammeln.

11 Im siebenten Jahr sollst du es ruhen und liegen lassen, daß die Armen unter deinem Volk davon essen; und was über bleibet, laß das Wild auf dem Felde essen. Also sollst du auch tun mit deinem Weinberge und Ölberge.

12 Sechs Tage sollst du deine Arbeit tun, aber des siebenten Tages sollst du feiern, auf daß dein Ochse und Esel ruhen und deiner Magd Sohn und Fremdling sich erquicken.

13 Alles, was ich euch gesagt habe, das haltet. Und anderer Götter Namen sollt ihr nicht gedenken, und aus eurem Munde sollen sie nicht gehöret werden.

14 Dreimal sollt ihr mir Fest halten im Jahr.

15 Nämlich das Fest der ungesäuerten Brote sollst du halten, daß du sieben Tage ungesäuert Brot essest (wie ich dir geboten habe) um die Zeit des Monden Abib; denn in demselbigen bist du aus Ägypten gezogen. Erscheinet aber nicht leer vor mir!

16 Und das Fest der ersten Ernte der Früchte, die du auf dem Felde gesäet hast. Und das Fest der Einsammlung im Ausgang des Jahrs, wenn du deine Arbeit eingesammelt hast vom Felde.

17 Dreimal im Jahr sollen erscheinen vor dem HERRN, dem HERRSCher, alle deine Mannsbilde.

18 Du sollst das Blut meines Opfers nicht neben dem Sauerteig opfern, und das Fette von meinem Fest soll nicht bleiben bis auf morgen.

19 Das Erstling von der ersten Frucht auf deinem Felde sollst du bringen in das Haus des HERRN, deines Gottes. Und sollst das Böcklein nicht kochen, dieweil es an seiner Mutter Milch ist.

20 Siehe, ich sende einen Engel vor dir her, der dich behüte auf dem Wege und bringe dich an den Ort, den ich bereitet habe.

21 Darum hüte dich vor seinem Angesicht und gehorche seiner Stimme und erbittere ihn nicht; denn er wird euer Übertreten nicht vergeben, und mein Name ist in ihm.

22 Wirst du aber seine Stimme hören und tun alles, was ich dir sagen werde, so will ich deiner Feinde Feind und deiner Widerwärtigen Widerwärtiger sein.

23 Wenn nun mein Engel vor dir hergehet und dich bringet an die Amoriter, Hethiter, Pheresiter, Kanaaniter, Heviter und Jebusiter, und ich sie vertilge,

24 so sollst du ihre Götter nicht anbeten noch ihnen dienen und nicht tun, wie sie tun, sondern du sollst ihre Götzen umreißen und zerbrechen.

25 Aber dem HERRN, eurem Gott, sollt ihr dienen, so wird er dein Brot und dein Wasser segnen, und ich will alle Krankheit von dir wenden.

26 Und soll nichts Unträchtiges noch Unfruchtbares sein in deinem Lande, und will dich lassen alt werden.

27 Ich will mein Schrecken vor dir hersenden und alles Volk verzagt machen, dahin du kommst; und will dir geben alle deine Feinde in die Flucht.

28 Ich will Hornissen vor dir hersenden, die vor dir her ausjagen die Heviter, Kanaaniter und Hethiter.

29 Ich will sie nicht auf ein Jahr ausstoßen vor dir, auf daß nicht das Land wüste werde, und sich wilde Tiere wider dich mehren.

30 Einzeln nacheinander will ich sie vor dir her ausstoßen, bis daß du wachsest und das Land besitzest.

31 Und will deine Grenze setzen das Schilfmeer und das Philistermeer und die Wüste bis an das Wasser. Denn ich will dir in deine Hand geben die Einwohner des Landes, daß du sie sollst ausstoßen vor dir her.

32 Du sollst mit ihnen oder mit ihren Göttern keinen Bund machen,

33 sondern laß sie nicht wohnen in deinem Lande, daß sie dich nicht verführen wider mich. Denn wo du ihren Göttern dienest, wird dir's zum Ärgernis geraten.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9310

学习本章节

  
/10837  
  

9310. 'For My name is in the middle of him' means that from Him comes all the good of love and truth of faith. This is clear from the meaning of 'the name of Jehovah' as everything in its entirety by which God is worshipped, dealt with in 2724, 3006, and so all the good of love and truth of faith, 6674; and from the meaning of 'in the middle of him' as the fact that they exist within Him, and therefore also come from Him. The good of love is such that what exists within it exists also in others from itself; for it shares what is its own. The essential characteristic of love is to give its whole self up willingly to others. And since it does so from the Divine Himself through His Divine Human, and then from the Divine Human, therefore also the Lord is called, in respect of His Divine Human, 'the name of Jehovah', 6887, 8274.

[2] Anyone who does not know what 'name' means in the internal sense may think that wherever 'the name of Jehovah' or 'the name of the Lord' occurs in the Word it implies no more than His name, when in fact all the good of love and all the truth of faith which come from the Lord are meant, as in Matthew,

If two of you agree in My name 1 on earth about anything they ask, it will be done for them. Where two or three are gathered together in My name, there am I in the midst of them. Matthew 18:19-20.

In the same gospel,

Everyone who leaves houses or brothers or sisters or father or mother or wife or children or fields, for My name's sake, will receive a hundredfold and will be allotted the inheritance of eternal life. Matthew 19:29.

In John,

As many as received [Him], to them He gave power to be sons of God, to those believing in His name. John 1:12.

In the same gospel,

He who does not believe is judged already because he has not believed in the name of the only begotten Son of God. John 3:18.

In the same gospel,

These things have been written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in His name. John 20:31.

In these and in very many other places 'the Lord's name' means all the good of love and truth of faith in their entirety by which He is worshipped.

[3] In John,

If you abide in Me and My words abide in you, you will ask whatever you will, and it will be done for you. Whatever you ask the Father in My name He will give it to you. John 15:7, 16.

'Asking the Father in My name' means asking the Lord, as He Himself teaches in the same gospel,

Whatever you ask in My name, I will do it. If you ask anything in My name, I will do it. John 14:13-14.

The reason why 'asking in the Lord's name' means asking the Lord is that no one can come to the Father except through the Lord, John 14:6, and the Lord's Divine Human is Jehovah or the Father in visible form, as shown above in 9303, 9306. In the same gospel,

The sheep hear his voice; and he calls his own sheep by name, and leads them out. John 10:3.

'The sheep' stands for those who are governed by the good of charity and faith; 'hearing the voice' stands for obeying commandments; and 'calling by name and leading out' stands for conferring heaven in keeping with the good of charity and truth of faith, since 'name', in regard to people, means the nature of their love and faith, 144, 145, 1754, 1896, 3421.

脚注:

1. These three words which Swedenborg apparently copied from the Schmidius' Latin version do not occur in the original Greek.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8981

学习本章节

  
/10837  
  

8981. 'If his master has given him a woman' means good attached by the spiritual to truth during conflict. This is clear from the meaning of 'master' here as the spiritual, for 'master' in this instance is used to refer to one who is a member of the children of Israel, and by 'the children of Israel' those who are true members of the spiritual Church are meant, that is, who do good from love and affection, or what amounts to the same thing, from charity (regarding 'the children of Israel', that they are members of the spiritual Church, see 6426, 6862, 6868, 7035, 7062, 7198, 7201, 7215, 7223, 7957, 8234, 8805, which being so, they mean in the abstract sense spiritual truths and forms of good, 5414, 5801, 5803, 5806, 5812, 5817, 5819, 5826, 5833, 5879), so that 'master' here means the spiritual; and from the meaning of 'giving him a woman' as attaching good to truth, for 'giving', when said in regard to a woman, means attaching. And 'the slave' is someone who is imbued with the truth of religious teachings and not with complementary good, 8974, while 'the woman' is delight, 8980, but at this point good, because this is given or attached to that truth by the spiritual. Everything is called good that comes from the spiritual, since the spiritual itself is the good of charity. For the meaning of 'woman' as good, see 915, 2517, 4823, 6014, 8337. During conflict is meant because it says that if his master had given him a woman she was to be the master's after the servitude. From this it is evident that the woman was the slave's during servitude but not after it thus during conflict but not after conflict; for servitude lasting six years means labour and conflict, 8975.

[2] Is there anyone who cannot see that this regulation holds an arcanum which no one can know unless it is disclosed to him? For in its outward form it appears contrary to God's justice, that when a slave goes out of servitude the woman who has been given to him should remain the master's, when yet a woman should be her husband's forever. There are many other apparent injustices like these which Jehovah commanded the children of Israel, such as that they were to ask from the Egyptians vessels of gold and silver, and clothes, and in so doing were to plunder them, besides other similar actions, dealt with in their individual places. But although those regulations in their outward form appear, as has been stated, contrary to God's justice, they are not really so; for they rise out of the laws of Divine order in heaven, and these are perfect laws of justice. But those laws cannot be seen unless the internal sense is used to disengage them from the sense of the letter. The law that this regulation rises out of is this: Spiritual good cannot be joined to those who are confined since early childhood to the external things of the Church; it can only be linked to them for as long as they undergo conflict, after which it departs.

[3] To bring this whole matter out into the open, for it is an arcanum, it must be discussed briefly. There are people who - although they have from early childhood thought little about eternal life, and so about the welfare of their soul, and have thought instead about worldly life and its prosperity - have nevertheless led a morally good life and have also believed the truths taught by their Church. When they reach maturer age there is no other way in which they can be reformed than by the linking of spiritual good during conflict. They do not however retain that good but merely use it to strengthen the truths they have been taught. The reason for this is that in their life before then such people have surrendered themselves to worldly kinds of love, and when these have become deeply rooted they do not allow spiritual good to be joined to truth; for those kinds of love are totally repugnant to this good. Nevertheless spiritual good can take hold in those people's thinking when those kinds of love subside, as happens during anxiety, misfortunes, or sicknesses, and the like. At this time an affection to do good from charity enters in; but that affection merely serves to strengthen and root more deeply the truths they have been taught. It cannot however be joined to truth. The reason why is that this charitable affection entering in fills only the understanding part of the mind. It does not pass into the will part of it, and what does not pass into the will is not adopted by or accordingly joined to truth. For goodness and truth with a person come to be joined together when truth passes into the will, consequently when the person wills it and because he wills it does it. Then, for the first time, truth becomes good, or what amounts to the same thing, faith becomes charity.

[4] This cannot come about with those who have from early childhood surrendered themselves to worldly kinds of love and yet have been imbued with truth taught by their Church. For the will part of their mind is occupied by such love, which is the complete opposite of spiritual good and repels it. They allow it into solely the understanding part of their mind, that is, into their thought, when those kinds of love have become dormant, which happens, as stated above, during a state of sickness or misfortune, or during anxiety, consequently during labour and some conflict. This is the arcanum that lies concealed within this regulation; and since the regulation was for that reason representative of the law of Divine order regarding those imbued with the truth of religious teachings and not with the complementary good, in the representative Church it was in keeping with God's justice, even in its outward form.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.