圣经文本

 

2 Mose第25章

学习

   

1 Und Jehova redete zu Mose und sprach:

2 Rede zu den Kindern Israel, daß sie mir ein Hebopfer bringen; von einem jeden, der willigen Herzens ist, sollt ihr mein Hebopfer nehmen.

3 Und dies ist das Hebopfer, das ihr von ihnen nehmen sollt: Gold und Silber und Erz,

4 und blauer und roter Purpur und Karmesin und Byssus und Ziegenhaar,

5 und rotgefärbte Widderfelle und Dachsfelle und Akazienholz;

6 Öl zum Licht, Gewürze zum Salböl und zum wohlriechenden Räucherwerk;

7 Onyxsteine und Steine zum Einsetzen für das Ephod und für das Brustschild.

8 Und sie sollen mir ein Heiligtum machen, daß ich in ihrer Mitte wohne.

9 Nach allem, was ich dir zeige, das Muster der Wohnung und das Muster aller ihrer Geräte, also sollt ihr es machen.

10 Und sie sollen eine Lade von Akazienholz machen: zwei und eine halbe Elle ihre Länge, und eine und eine halbe Elle ihre Breite, und eine und eine halbe Elle ihre Höhe.

11 Und du sollst sie überziehen mit reinem Golde: inwendig und auswendig sollst du sie überziehen; und mache einen goldenen Kranz daran ringsum.

12 Und gieße für dieselbe vier Ringe von Gold und setze sie an ihre vier Ecken, und zwar zwei Ringe an ihrer einen Seite und zwei Ringe an ihrer anderen Seite.

13 Und mache Stangen von Akazienholz und überziehe sie mit Gold.

14 Und bringe die Stangen in die Ringe an den Seiten der Lade, um die Lade mit denselben zu tragen.

15 Die Stangen sollen in den Ringen der Lade sein, sie sollen nicht daraus entfernt werden.

16 Und lege in die Lade das Zeugnis, das ich dir geben werde.

17 Und mache einen Deckel von reinem Golde: zwei und eine halbe Elle seine Länge, und eine und eine halbe Elle seine Breite.

18 Und mache zwei Cherubim von Gold; in getriebener Arbeit sollst du sie machen an beiden Enden des Deckels;

19 und mache einen Cherub an dem Ende der einen Seite und einen Cherub an dem Ende der anderen Seite; aus dem Deckel sollt ihr die Cherubim machen an seinen beiden Enden.

20 Und die Cherubim sollen die Flügel nach oben ausbreiten, den Deckel mit ihren Flügeln überdeckend, und ihre Angesichter einander gegenüber; die Angesichter der Cherubim sollen gegen den Deckel gerichtet sein.

21 Und lege den Deckel oben über die Lade; und in die Lade sollst du das Zeugnis legen, das ich dir geben werde.

22 Und daselbst werde ich mit dir zusammenkommen und von dem Deckel herab, zwischen den zwei Cherubim hervor, die auf der Lade des Zeugnisses sind, alles zu dir reden, was ich dir an die Kinder Israel gebieten werde.

23 Und du sollst einen Tisch von Akazienholz machen: zwei Ellen seine Länge, und eine Elle seine Breite, und eine und eine halbe Elle seine Höhe.

24 Und überziehe ihn mit reinem Golde und mache ihm einen Kranz von Gold ringsum.

25 Und mache ihm eine Leiste, eine Hand breit, ringsum, und mache einen Kranz von Gold an seine Leiste ringsum.

26 Und mache ihm vier Ringe von Gold und setze die Ringe an die vier Ecken, die an seinen vier Füßen sind.

27 Dicht bei der Leiste sollen die Ringe sein, zu Behältern für die Stangen, um den Tisch zu tragen.

28 Und mache die Stangen von Akazienholz und überziehe sie mit Gold, und der Tisch soll daran getragen werden.

29 Und mache seine Schüsseln und seine Schalen und seine Kannen und seine Spendschalen, mit welchen das Trankopfer ausgegossen wird; von reinem Golde sollst du sie machen.

30 Und auf den Tisch sollst du Schaubrote legen vor meinem Angesicht beständig.

31 Und du sollst einen Leuchter von reinem Golde machen; in getriebener Arbeit soll der Leuchter gemacht werden, sein Fuß und sein Schaft; seine Kelche, seine Knäufe und seine Blumen sollen aus ihm sein.

32 Und sechs Arme sollen von seinen Seiten ausgehen: Drei Arme des Leuchters aus seiner einen Seite und Drei Arme des Leuchters aus seiner anderen Seite.

33 Drei Kelche, mandelblütenförmig, an dem einen Arme: Knauf und Blume; und Drei Kelche, mandelblütenförmig, an dem anderen Arme: Knauf und Blume; also für die sechs Arme, die von dem Leuchter ausgehen.

34 Und an dem Leuchter vier Kelche, mandelblütenförmig: seine Knäufe und seine Blumen;

35 und zwar ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, und wieder ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, und wieder ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, für die sechs Arme, die von dem Leuchter ausgehen.

36 Ihre Knäufe und ihre Arme sollen aus ihm sein; der ganze Leuchter eine getriebene Arbeit, von reinem Golde.

37 Und du sollst seine sieben Lampen machen; und man soll seine Lampen anzünden, so daß sie gerade vor ihm hin scheinen;

38 und seine Lichtschneuzen und seine Löschnäpfe von reinem Golde.

39 Aus einem Talent reinen Goldes soll man ihn machen mit allen diesen Geräten.

40 Und sieh zu, daß du sie nach ihrem Muster machest, welches dir auf dem Berge gezeigt worden ist.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9455

学习本章节

  
/10837  
  

9455. Exodus 25

1. And Jehovah spoke to Moses, saying,

2. Speak to the children of Israel, and let them take for Me an offering; from everyone whose heart is willing, 1 you are to take My offering.

3. And this is the offering which you shall take from them: Gold and silver, and bronze,

4. And violet, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, and wool of she-goats,

5. And skins of red rams, 2 and skins of badgers, and pieces of shittim wood; 3

6. Oil for the light, spices for the anointing oil, and for the incense of spices;

7. Shoham 4 stones, and stones of fillings 5 for the ephod and for the breastplate.

8. And they are to make Me a sanctuary, that I may dwell in their midst.

9. In accordance with all that I show you, the pattern of the dwelling-place and the pattern of all its vessels, just so you shall make it.

10. And they are to make an ark of shittim wood; two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.

11. And you shall overlay it with pure gold, on the inside and on the outside you shall overlay it; and you shall make on it a rim of gold round about.

12. And you shall cast four rings of gold for it, and put them on its four corners; and two rings shall be on one side of it and two rings on the other side of it.

13. And you shall make poles of shittim wood, and overlay them with gold.

14. And you shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark on them.

15. The poles must be in the rings of the ark; they must not be removed from it.

16. And you shall put into the ark the Testimony which I shall give you.

17. And you shall make a mercy-seat from pure gold; two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.

18. And you shall make two cherubs; from solid gold you shall make them, at the two ends of the mercy-seat.

19. And make one cherub at the end on one side, and one cherub at the end on the other side; of one piece with the mercy-seat you shall make the cherubs 6 on its two ends.

20. And the cherubs shall be spreading out their wings upwards, covering over the mercy-seat with their wings, and their faces of a man towards his brother; 7 the faces of the cherubs shall be towards the mercy-seat.

21. And you shall put the mercy-seat onto the ark, up above; and into the ark you shall put the Testimony which I shall give you.

22. And I will meet with you there, and I will speak to you from up above the mercy-seat, from between the two cherubs which are over the ark of the Testimony, [declaring] everything that I shall command you for the children of Israel.

23. And you shall make a table of shittim wood; two cubits shall be its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.

24. And you shall overlay it with pure gold; and you shall make for it a rim of gold round about.

25. And you shall make for it a rail of a hand's breadth round about; and you shall make a rim of gold for its rail round about.

26. And you shall make for it four rings of gold, and you shall put the rings on the four corners which are on its four feet.

27. The rings shall be close to the rail, as houses for the poles to carry the table.

28. And you shall make the poles from shittim wood, and overlay them with gold, and the table shall be carried with them.

29. And you shall make its dishes, and its cups, and its small dishes, and its small brushes, with which it shall be covered; from pure gold you shall make them.

30. And you shall put on the table the bread of faces, towards My faces unceasingly. 8

31. And you shall make a lampstand from pure gold; solid shall the lampstand be made. 9 Its shaft and its branch, its cups, its pomegranates, and its flowers shall be of one piece with it. 10

32. And there shall be six branches going out of its sides, three branches of the lampstand out of one side of it, and three branches of the lampstand out of the other side of it.

33. There shall be three almond-shaped cups on one branch, a pomegranate and a flower, and three almond-shaped cups on one branch, 11 a pomegranate and a flower - thus for the six branches going out of the lampstand.

34. And on [the shaft of] the lampstand there shall be four almond-shaped cups, its pomegranates and its flowers.

35. And there shall be a pomegranate under [the first] two branches out of it, and a pomegranate under [the second] two branches out of it, and a pomegranate under [the third] two branches out of it - for the six branches going out of the lampstand.

36. Their pomegranates and their branches shall be of one piece with it, 10 all [shall be part] of it, one solid [piece made] from pure gold.

37. And you shall make its seven lamps; and let it cause its lamps to go up and give light before its faces. 12

38. And its tongs and its trowels 13 [shall be made] from pure gold.

39. A talent of pure gold shall [be used to] make it, together with all these vessels.

40. And see to it that you make them in accordance with the pattern of them which you were given to see 14 on the mountain.

CONTENTS

This chapter describes the offerings for the tent, for the tables there, and also for Aaron's garments. It then goes on to give the directions for making the ark, the table for the loaves [of the Presence], and the lampstand, which were to represent the heavens, where the Lord is, and all the celestial and spiritual realities which are from the Lord there. The dwelling-place itself represented heaven, the ark there represented the inmost heaven, and the Testimony or the law within the ark represented the Lord; the loaves of the Presence on the table together with the lampstand represented the celestial realities from the Lord, and Aaron's garments represented the spiritual realities from Him, in the heavens.

脚注:

1. literally, from with every man (vir) whom his heart moves of its own accord

2. The Hebrew is usually taken to mean ram skins which have been dyed red.

3. i.e. wood from the shittah tree, generally thought to be a species of acacia. But see 9472.

4. A Hebrew word for a precious stone, probably an onyx

5. i.e. stones to be set in the ephod and the breastplate

6. literally, from (or out of) the mercy-seat you shall make the cherubs

7. i.e. and they shall be facing each other

8. i.e. you shall set the bread of the Presence (or the showbread) on the table before Me unceasingly

9. i.e. the lampstand shall consist throughout solely of pure gold

10. literally, shall be from (or out of) it

11. i.e. on the opposite branch

12. i.e. when its lamps are lit it will shed light directly in front of it

13. i.e. tools to trim the wicks and to scoop out waste products

14. literally, And see and make in the pattern of them which you were caused to see

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.