圣经文本

 

Genèse第9章

学习

   

1 Et Dieu bénit Noé, et ses fils, et leur dit : Foisonnez, et multipliez, et remplissez la terre.

2 Et que toutes les bêtes de la terre, tous les oiseaux des cieux, avec tout ce qui se meut sur la terre, et tous les poissons de la mer vous craignent et vous redoutent; ils sont mis entre vos mains.

3 Tout ce qui se meut et qui a vie, vous sera pour viande; je vous ai donné toutes ces choses comme l'herbe verte.

4 Toutefois vous ne mangerez point de chair avec son âme, [c'est-à-dire], son sang.

5 Et certes je redemanderai votre sang, [le sang] de vos âmes, je le redemanderai de la main de toutes les bêtes, et de la main de l'homme, même de la main de chacun de ses frères je redemanderai l'âme de l'homme.

6 Celui qui aura répandu le sang de l'homme dans l'homme, son sang sera répandu; car Dieu a fait l'homme à son image.

7 Vous donc, foisonnez, multipliez, croissez [en toute abondance] sur la terre, et multipliez sur elle.

8 Dieu parla aussi à Noé et à ses fils qui étaient avec lui, en disant :

9 Et quant à moi, voici, j'établis mon alliance avec vous, et avec votre race après vous.

10 Et avec tout animal vivant qui est avec vous, tant des oiseaux, que du bétail, et de toutes les bêtes de la terre qui sont avec vous, de toutes celles qui sont sorties de l'arche, jusqu'à toutes les bêtes de la terre.

11 J'établis donc mon alliance avec vous, et nulle chair ne sera plus exterminée par les eaux du déluge, et il n'y aura plus de déluge pour détruire la terre.

12 Puis Dieu dit : C'est ici le signe que je donne de l'alliance entre moi et vous, et entre toute créature vivante qui est avec vous, pour durer à toujours;

13 Je mettrai mon arc en la nuée, et il sera pour signe de l'alliance entre moi et la terre.

14 Et quand il arrivera que j'aurai couvert la terre de nuées, l'arc paraîtra dans la nuée.

15 Et je me souviendrai de mon alliance qui est entre moi et vous, entre tout animal qui vit en quelque chair que ce soit; et les eaux ne feront plus de déluge pour détruire toute chair.

16 L'arc donc sera dans la nuée, et je le regarderai, afin qu'il me souvienne de l'alliance perpétuelle entre Dieu et tout animal vivant, en quelque chair qui soit sur la terre.

17 Dieu donc dit à Noé : C'est là le signe de l'alliance que j'ai établie entre moi et toute chair qui est sur la terre.

18 Et les fils de Noé qui sortirent de l'arche, furent Sem, Cam, et Japheth. Et Cam fut père de Canaan.

19 Ce sont là les trois fils de Noé, desquels toute la terre fut peuplée.

20 Et Noé, laboureur de la terre, commença de planter la vigne.

21 Et il en but du vin, et s'enivra, et il se découvrit au milieu de sa tente.

22 Et Cam, le père de Canaan, ayant vu la nudité de son père, le déclara dehors à ses deux frères.

23 Et Sem et Japheth prirent un manteau qu'ils mirent sur leurs deux épaules, et marchant en arrière, ils couvrirent la nudité de leur père; et leurs visages [étaient tournés] en arrière, de sorte qu'ils ne virent point la nudité de leur père.

24 Et Noé réveillé de son vin, sut ce que son fils le plus petit lui avait fait.

25 C'est pourquoi il dit : Maudit soit Canaan; il sera serviteur des serviteurs de ses frères.

26 Il dit aussi : Béni soit l'Eternel, Dieu de Sem; et que Canaan leur soit fait serviteur.

27 Que Dieu attire en douceur Japheth, et que [Japheth] loge dans les tabernacles de Sem; et que Canaan leur soit fait serviteur.

28 Et Noé vécut après le déluge trois cent cinquante ans.

29 Tout le temps donc que Noé vécut, fut neuf cent cinquante ans; puis il mourut.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#997

学习本章节

  
/10837  
  

997. Ces mots : Je vous l'ai donné tout, signifient la jouissance pour l'usage : cela résulte de ce que c'est pour la nourriture ; car tout ce qui est donné en nourriture est donné en usage. Quant à ce qui concerne l'usage, voici ce qui arrive : Ceux qui sont dans la charité, c'est-à-dire dans l'amour envers le prochain, duquel amour résulte le plaisir des voluptés qui est vivant ; ceux-là, dis-je, Ne considèrent la jouissance des voluptés que par rapport à l'Usage ; car la charité est nulle, à moins qu'il n'y ait des œuvres de la charité ; c'est dans l'exercice ou dans l'usage que consiste la charité. Celui qui aime le prochain comme soi-même ne perçoit jamais le plaisir de la charité que dans l'exercice ou dans l'usage ; aussi la vie de la charité est-elle la vie des usages. Telle est la vie de tout le Ciel ; car le royaume du Seigneur étant le Royaume de l'amour mutuel, est le Royaume des usages ; c'est pour cela que toute volupté qui est produite par la charité à son plaisir qui vient de l'usage. Plus l'usage est important, plus le plaisir est grand ; de là vient que les Anges reçoivent du Seigneur une félicité en rapport avec l'essence et la qualité de l'usage. Il en est de même de toute volupté : plus son usage est important, plus son plaisir est grand. Prenons seulement pour exemple le plaisir de l'amour conjugal : comme c'est de là que vient la pépinière de la société humaine, et que le Royaume du Seigneur, dans les Cieux, en est forme, c'est de tous les usages le plus important ; aussi il y a en lui, comme on l'a déjà dit, un si grand plaisir que c'est une félicité céleste. Quant aux autres voluptés, il en est de même de leurs plaisirs, qui diffèrent entre eux selon le plus ou moins d'importance des usages. Ces usages sont si multipliés qu'on peut à peine les classer par genres et, par espèces ; ils concernent le Royaume du Seigneur ou le Seigneur, l'un de plus près et plus directement, l'autre de plus loin et plus obliquement. On peut voir aussi par la que toutes les voluptés ont été accordées à l'homme, mais pour l'usage. Ainsi, d'après l'usage dans lequel elles sont, et avec la différence qui résulte des usages, elles participent à la félicité céleste, et vivent de cette félicité.

  
/10837