圣经文本

 

Genèse第45章

学习

   

1 Alors Joseph ne put plus se retenir devant tous ceux qui étaient là présents, et il cria : Faites sortir tout le monde; et personne ne demeura avec lui quand il se fit connaître à ses frères.

2 Et en pleurant il éleva sa voix, et les Egyptiens l'entendirent, et la maison de Pharaon l'entendit aussi.

3 Or Joseph dit à ses frères : Je suis Joseph; mon père vit-il encore? Mais ses frères ne lui pouvaient répondre, car ils étaient tout troublés de sa présence.

4 Joseph dit encore à ses frères : Je vous prie, approchez-vous de moi; et ils s'approchèrent, et il leur dit : Je suis Joseph votre frère, que vous avez vendu pour être mené en Egypte.

5 Mais maintenant ne soyez pas en peine, et n'ayez point de regret de ce que vous m'avez vendu [pour être mené] ici, car Dieu m'a envoyé devant vous pour la conservation de [votre] vie.

6 Car voici il y a déjà deux ans que la famine est en la terre, et il y aura encore cinq ans, pendant lesquels il n'y aura ni labourage, ni moisson.

7 Mais Dieu m'a envoyé devant vous, pour vous faire subsister sur la terre, et vous faire vivre par une grande délivrance.

8 Maintenant donc ce n'est pas vous qui m'avez envoyé ici, mais [c'est] Dieu, lequel m'a établi pour père à Pharaon, et pour Seigneur sur toute sa maison, et pour commander dans tout le pays d'Egypte.

9 Hâtez-vous d'aller vers mon père, et dites-lui : Ainsi a dit ton fils Joseph : Dieu m'a établi Seigneur sur toute l'Egypte, descends vers moi, ne t'arrête point.

10 Et tu habiteras dans la contrée de Goscen, et tu seras près de moi, toi et tes enfants, et les enfants de tes enfants, et tes troupeaux, et tes bœufs, et tout ce qui est à toi.

11 Et je t'entretiendrai là, car il [y a] encore cinq années de famine, de peur que tu ne périsses par la misère, toi et ta maison, et tout ce qui est à toi.

12 Et voici, vous voyez de vos yeux, et Benjamin mon frère voit aussi de ses yeux, que c'est moi qui vous parle de ma propre bouche.

13 Rapportez donc à mon père quelle est ma gloire en Egypte, et tout ce que vous avez vu; et hâtez-vous, et faites descendre ici mon père.

14 Alors il se jeta sur le cou de Benjamin son frère, et pleura. Benjamin pleura aussi sur son cou.

15 Puis il baisa tous ses frères, et pleura sur eux; après cela ses frères parlèrent avec lui.

16 Et on en entendit le bruit dans la maison de Pharaon, disant : Les frères de Joseph sont venus; ce qui plut fort à Pharaon et à ses serviteurs.

17 Alors Pharaon dit à Joseph : Dis à tes frères : Faites ceci, chargez vos bêtes, et partez pour vous en retourner au pays de Canaan;

18 Et prenez votre père et vos familles, et revenez vers moi, et je vous donnerai du meilleur du pays d'Egypte; et vous mangerez la graisse de la terre.

19 Or tu as la puissance de commander : Faites ceci, prenez avec vous du pays d'Egypte des chariots pour vos petits enfants et pour vos femmes; et amenez votre père, et venez.

20 Ne regrettez point vos meubles; car le meilleur de tout le pays d'Egypte sera à vous.

21 Et les enfants d'Israël le firent ainsi. Et Joseph leur donna des chariots selon l'ordre de Pharaon; il leur donna aussi de la provision pour le chemin.

22 Il leur donna à chacun des robes de rechange; et il donna à Benjamin trois cents [pièces] d'argent, et cinq robes de rechange.

23 Il envoya aussi à son père dix ânes chargés des plus excellentes choses [qu'il y eût] en Egypte, et dix ânesses portant du blé, du pain, et des vivres à son père pour le chemin.

24 Il renvoya donc ses frères, et ils partirent; et il leur dit : Ne vous querellez point en chemin.

25 Ainsi ils remontèrent d'Egypte, et vinrent à Jacob leur père au pays de Canaan.

26 Et ils lui rapportèrent et lui dirent : Joseph vit encore, et même il commande sur tout le pays d'Egypte; et le cœur lui défaillit, quoiqu'il ne les crût pas.

27 Et ils lui dirent toutes les paroles que Joseph leur avait dites; puis il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le porter; et l'esprit revint à Jacob leur père.

28 Alors Israël dit : C'est assez, Joseph mon fils vit encore, j'irai, et je le verrai avant que je meure.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#337

学习本章节

  
/10837  
  

337. Comme il s'agit ici de la décadence de l'Eglise très-ancienne, ou de la falsification de la Doctrine, et conséquemment d'hérésies et de sectes désignées sous les noms de Caïn et de ses descendants, il faut qu'on sache qu'on ne pourrait jamais comprendre comment la Doctrine a été falsifiée, ou quelles ont été les hérésies ou les sectes de cette Eglise, si l'on n'avait pas une connaissance convenable de ce qu'était la vraie Eglise ; au moyen de cette connaissance, on pourra le comprendre. Dans ce qui précède, il a été assez souvent parlé de la Très-Ancienne Eglise, et montré qu'elle a été homme Céleste, et qu'elle n'a reconnu d'autre foi que celle qui venait de l'amour envers le Seigneur et à l'égard du prochain : par cet amour ils recevaient du Seigneur la foi ou la perception de tout, ce qui était de foi ; en conséquence, ils ne voulaient pas nommer la foi, pour ne pas la séparer de l'amour, comme il a été montré ci-dessus, numéros 200-203.

Tel est l'homme Céleste ; et parce qu'il est tel, il est décrit par des représentatifs, même dans David, où il s'agit du Seigneur, Qui est nommé Roi, et de l'homme céleste qui est appelé fils du Roi :

« Donne tes jugements au Roi, et ta justice au fils du Roi ; que les montagnes portent la paix au peuple, et que les collines (soient) dans la justice ; ils Te craindront avec le Soleil et à la face de la Lune de génération en génération ; en ses jours le juste fleurira, et beaucoup de paix jusqu'à ce que point de Lune. » - Psaumes 72:4, 3, 5, 7.

Par le Soleil il est entendu l'amour ; par la Lune, la foi ; par les montagnes et les collines, l'Eglise très-ancienne ; par de génération en génération, les Eglises postdiluviennes : il est dit, jusqu'à ce que point de Lune, parce que la foi sera amour.

Voir aussi ce qui est dit dans Ésaïe 30:25.

Telle fut la Très-Ancienne Eglise, et telle fut sa doctrine ; aujourd'hui c'est tout différent, car aujourd'hui la foi précède, mais au moyen de la foi la charité est donnée par le Seigneur, et alors la charité devient le principal : il s'ensuit donc que la doctrine fut falsifiée dans le temps très-ancien, lorsque l'on confessa la foi, et qu'ainsi on sépara la foi d'avec l'amour. Ceux qui falsifièrent ainsi la doctrine, ou séparèrent la foi d'avec l'amour, ou confessèrent la foi seule, furent alors appelés Caïn, et cela était chez eux une énorme (hérésie).

  
/10837