圣经文本

 

Genèse第40章

学习

   

1 Après ces choses, il arriva que l'Echanson du Roi d'Egypte, et le Panetier offensèrent le Roi d'Egypte, leur Seigneur.

2 Et Pharaon fut fort irrité contre ces deux Eunuques, contre le grand Echanson, et contre le grand Panetier.

3 Et les mit en garde dans la maison du Prévôt de l'hôtel, dans la prison étroite, au [même] lieu où Joseph était renfermé.

4 Et le Prévôt de l'hôtel les mit entre les mains de Joseph, qui les servait; et ils furent [quelques] jours en prison.

5 Et tous deux songèrent un songe, chacun son songe en une même nuit, [et] chacun selon l'explication de son songe; tant l'Echanson que le Panetier du Roi d'Egypte, qui [étaient] renfermés dans la prison.

6 Et Joseph vint à eux le matin, et les regarda; et voici ils étaient fort tristes.

7 Et il demanda à [ces] Eunuques de Pharaon, qui [étaient] avec lui dans la prison de son maître, et leur dit : D'où vient que vous avez aujourd'hui si mauvais visage?

8 Et ils lui répondirent : Nous avons songé des songes, et il n'y a personne qui les explique. Et Joseph leur dit : Les explications ne sont-elles pas de Dieu? Je vous prie, contez-moi [vos songes].

9 Et le grand Echanson conta son songe à Joseph, et lui dit : [Il me semblait] en songeant [que] je voyais un cep devant moi.

10 Et il y avait en ce cep trois sarments; et il était près de fleurir; sa fleur sortit, et ses grappes firent mûrir les raisins.

11 Et la coupe de Pharaon était en ma main, et je prenais les raisins, et les pressais dans la coupe de Pharaon, et je lui donnais la coupe en sa main.

12 Et Joseph lui dit : Voici son explication : Les trois sarments sont trois jours.

13 Dans trois jours Pharaon élèvera ta tête, et te rétablira en ton [premier] état, et tu donneras la coupe à Pharaon en sa main, selon ton premier office, lorsque tu étais Echanson.

14 Mais souviens-toi de moi quand ce bonheur te sera arrivé, et fais-moi, je te prie, cette grâce, que tu fasses mention de moi à Pharaon, et qu'il me fasse sortir de cette maison.

15 Car certainement j'ai été dérobé du pays des Hébreux; et même je n'ai rien fait ici pour quoi l'on dût me mettre en cette fosse.

16 Alors le grand Panetier voyant que Joseph avait expliqué [ce songe] favorablement, lui dit : J'ai aussi songé, et il me semblait qu'[il y avait] trois corbeilles blanches sur ma tête.

17 Et dans la plus haute corbeille [il y avait] de toutes sortes de viandes du métier de boulanger, pour Pharaon; et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille [qui était] sur ma tête.

18 Et Joseph répondit, et dit : Voici son explication : Les trois corbeilles sont trois jours.

19 Dans trois jours Pharaon élèvera ta tête de dessus toi, et te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair de dessus toi.

20 Et il arriva au troisième jour, [qui était] le jour de la naissance de Pharaon, qu'il fit un festin à tous ses serviteurs, et il fit sortir de prison le grand Echanson, et le maître Panetier, ses serviteurs.

21 Et il rétablit le grand Echanson dans son office d'Echanson, lequel donna la coupe à Pharaon.

22 Mais il fit pendre le grand Panetier, selon que Joseph le leur avait expliqué.

23 Cependant le grand Echanson ne se souvint point de Joseph; mais l'oublia.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#5094

学习本章节

  
/10837  
  

5094. L'échanson et le boulanger, signifie concernant les sensuels de l'un et de l'autre genre : on le voit par la signification de l'échanson, en ce qu'il est le sensuel subordonné à la partie intellectuelle, numéro 5077 ; et par la signification du boulanger, en ce qu'il est le sensuel subordonné à la partie volontaire, numéro 5078 ; que ces sensuels aient été rejetés par l'intérieur naturel, c'est ce qui a été dit ci-dessus, Nos5083, 5089 : toutefois, il faut qu'on sache que ce ne sont pas les sensuels eux-mêmes qui ont été rejetés, à savoir, les choses qui appartiennent à la vue, à l'ouïe, à l'odorat, au goût, au toucher, car c'est par elles que le corps vit, mais ce sont les intuitions ou les pensées, puis aussi les affections et les cupidités qui en proviennent.

Dans la mémoire externe ou naturelle de l'homme il entre des objets du monde par ces sensuels d'un côté, et il entre des objets par les rationnels d'un autre côté ; ces objets se séparent dans cette mémoire ; ceux qui sont entrés par les rationnels se placent intérieurement, et ceux qui sont entrés par les sensuels se placent extérieurement ; de là, le naturel devient double , à savoir, intérieur et extérieur, comme il a déjà été dit ; c'est le naturel intérieur qui est représenté par Pharaon roi d'Egypte, et c'est le naturel extérieur qui est représenté par l'échanson et par le boulanger ; quelle est la différence, on peut le voir d'après les intuitions des choses ou d'après les pensées et les conclusions qu'on en tire ; celui qui pense et conclut d'après le naturel intérieur est d'autant plus rationnel qu'il tire ses pensées et ses conclusions du rationnel ; et celui qui pense et conclut d'après le naturel extérieur est d'autant plus sensuel qu'il tire ses pensées et ses conclusions des sensuels ; un tel homme est aussi appelé homme sensuel ; mais l'autre est appelé homme rationnel-naturel ; l'homme, quand il meurt, a tout le naturel avec lui ; et tel dans le monde a été formé chez lui le naturel, tel aussi il reste ; autant il s'était imbu du rationnel, autant aussi il est rationnel ; et autant il s'était imbu du sensuel, autant aussi il est sensuel ; la différence est que, autant le naturel avait tiré du rationnel et se l'était approprié, autant il regarde au-dessous de lui les sensuels qui appartiennent au naturel extérieur, et domine sur eux, en méprisant et rejetant les illusions qui en proviennent ; et que, autant le naturel avait tiré des sensuels du corps et se les était appropriés, autant il regarde les rationnels comme au-dessous de lui, en les méprisant et en les rejetant. Soit un exemple : L'homme rationnel-naturel peut comprendre que l'homme vit, non d'après lui-même, mais par l'influx de la vie qui vient du Seigneur par le ciel ; mais l'homme sensuel ne peut pas le comprendre, car il dit qu'il sent et aperçoit manifestement que la vie est en lui, et que parler contre le sens est une chose vaine. Soit aussi cet exemple : L'homme rationnel-naturel comprend qu'il y a un ciel et un enfer, mais l'homme sensuel le nie, parce qu'il ne saisit pas qu'il y ait un monde plus pur que celui qu'il voit de ses yeux ; l'homme rationnel-naturel comprend qu'il y a des esprits et des anges, lesquels sont invisibles ; mais l'homme sensuel ne le comprend pas, pensant que ce qu'il ne voit pas et ne touche pas n'est rien. Soit encore cet exemple : L'homme rationnel-naturel comprend qu'il est d'un homme intelligent de considérer les fins, et de prévoir et disposer les moyens pour une fin dernière ; quand celui-ci regarde la nature d'après l'ordre des choses, il voit que la nature est le complexe des moyens, et alors il aperçoit qu'un Être Suprême intelligent les a disposés ; mais pour quelle fin dernière, il ne le voit pas, à moins qu'il ne devienne spirituel ; au contraire, l'homme sensuel ne comprend pas qu'il puisse exister quelque chose de distinct de la nature, ni par conséquent qu'il y ait un Être qui soit au-dessus de la nature ; ce que c'est qu'avoir de l'intelligence, ce que c'est qu'avoir de la sagesse, ce que c'est que considérer les fins et disposer les moyens, il ne le saisit pas, à moins que cela ne soit dit naturel ; et quand cela est dit naturel, il en a une idée telle que celle qu'un artiste a d'un automate. D'après ce peu d'explications, on peut voir ce qui est entendu par le naturel intérieur et par le naturel extérieur ; et que par les sensuels qui ont été rejetés, ce sont non pas les choses qui appartiennent à la vue, à l'ouïe, à l'odorat, au goût et au toucher, dans le corps, mais les conclusions qu'on en tire à l'égard des intérieurs.

  
/10837