圣经文本

 

Genèse第21章

学习

   

1 Et l'Eternel visita Sara, comme il avait dit; et lui fit ainsi qu'il en avait parlé.

2 Sara donc conçut, et enfanta un fils à Abraham en sa vieillesse, au temps précis que Dieu lui avait dit.

3 Et Abraham appela le nom de son fils, qui lui était né, [et] que Sara lui avait enfanté, Isaac.

4 Et Abraham circoncit son fils Isaac âgé de huit jours, comme Dieu lui avait commandé.

5 Or Abraham était âgé de cent ans quand Isaac son fils lui naquit.

6 Et Sara dit : Dieu m'a donné de quoi rire; tous ceux qui l'apprendront riront avec moi.

7 Elle dit aussi : Qui eût dit à Abraham que Sara allaiterait des enfants? Car je lui ai enfanté un fils en sa vieillesse.

8 Et l'enfant crût, et fut sevré; et Abraham fit un grand festin le jour qu'Isaac fut sevré.

9 Et Sara vit le fils d'Agar Egyptienne, qu'elle avait enfanté à Abraham, se moquer.

10 Et elle dit à Abraham : Chasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n'héritera point avec mon fils, avec Isaac.

11 Et cela déplut fort à Abraham, au sujet de son fils.

12 Mais Dieu dit à Abraham : N'aie point de chagrin au sujet de l'enfant, ni de ta servante; dans toutes les choses que Sara te dira, acquiesce à sa parole; car en Isaac te sera appelée semence.

13 Et toutefois je ferai aussi devenir le fils de la servante une nation, parce qu'il est ta semence.

14 Puis Abraham se leva de bon matin, et prit du pain et une bouteille d'eau, et il les donna à Agar, en les mettant sur son épaule. [Il lui donna] aussi l'enfant et la renvoya. Elle se mit en chemin, et fut errante au désert de Béer-Sébah.

15 Or quand l'eau de la bouteille eut manqué, elle jeta l'enfant sous un arbrisseau,

16 Et elle s'en alla environ à la portée d'une flèche, et s'assit vis-à-vis; car elle dit : Que je ne voie point mourir l'enfant. S'étant donc assise vis-à-vis, elle éleva sa voix, et pleura.

17 Et Dieu entendit la voix de l'enfant, et l'Ange de Dieu appela des cieux Agar, et lui dit : Qu'as-tu, Agar? Ne crains point, car Dieu a ouï la voix de l'enfant, [du lieu] où il est.

18 Lève-toi, lève l'enfant, et prends-le par la main; car je le ferai devenir une grande nation.

19 Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d'eau, et, y étant allée, elle remplit d'eau la bouteille, et donna à boire à l'enfant.

20 Et Dieu fut avec l'enfant, qui devint grand, et demeura au désert; et fut tireur d'arc.

21 Il demeura, dis-je, au désert de Paran; et sa mère lui prit une femme du pays d'Egypte.

22 Et il arriva en ce temps-là qu'Abimélec, et Picol, chef de son armée, parla à Abraham, en disant : Dieu est avec toi en toutes les choses que tu fais.

23 Maintenant donc, jure-moi ici par [le nom de] Dieu que tu ne me mentiras point, ni à mes enfants, ni aux enfants de mes enfants, et que selon la faveur que je t'ai faite, tu agiras envers moi, et envers le pays auquel tu as demeuré comme étranger.

24 Et Abraham répondit : Je te le jurerai.

25 Mais Abraham se plaignit à Abimélec au sujet d'un puits d'eau, dont les serviteurs d'Abimélec s'étaient emparés par violence.

26 Et Abimélec dit : Je n'ai point su qui a fait cela, et aussi tu ne m'en as point averti, et je n'en ai point encore ouï parler jusqu'à ce jour.

27 Alors Abraham prit des brebis, et des bœufs, et les donna à Abimélec, et ils firent alliance ensemble.

28 Et Abraham mit à part sept jeunes brebis de son troupeau.

29 Et Abimélec dit à Abraham : Que veulent dire ces sept jeunes brebis que tu as mises à part?

30 Et il répondit : C'est que tu prendras ces sept jeunes brebis de ma main, pour me servir de témoignage que j'ai creusé ce puits.

31 C'est pourquoi on appela ce lieu-là Béer-Sébah, car tous deux y jurèrent.

32 Ils traitèrent donc alliance en Béer-Sébah, puis Abimélec se leva avec Picol, chef de son armée, et ils s'en retournèrent au pays des Philistins.

33 Et [Abraham] planta un bois de chênes en Béer-Sébah, et invoqua là le nom de l'Eternel, le [Dieu] Fort d'éternité.

34 Et Abraham demeura comme étranger au pays des Philistins, durant un long temps.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#2636

学习本章节

  
/10837  
  

2636. Abraham était fils (âgé) de cent ans, signifie le plein état de l'union : on le voit par la signification de cent, en ce que c'est le plein ainsi qu'il va être expliqué ; et par la signification des années, en ce que c'est l'état, numéros 482, 487, 488, 493, 893 ; ici, l'état de l'union. Il n'est pas possible de dire, de manière à être compris, ce que c'est que le plein état, de l'union du Divin du Seigneur avec son Humain, ou, ce qui est la même chose, avec le Rationnel, car l'union commence dans l'intime du Rationnel, numéros 2106, 2194 ; mais néanmoins la chose peut être illustrée par ce qui est appelé chez l'homme état plein, quand il est réformé et régénéré : il est notoire que l'homme ne peut être régénéré que dans l'âge adulte, parce que c'est alors qu'il commence seulement à jouir de la raison et du jugement, et qu'il peut ainsi recevoir du Seigneur le bien et le vrai ; avant qu'il soit parvenu à cet état, le Seigneur le prépare, en cela qu'il insinue en lui des choses qui peuvent lui servir d'humus pour recevoir les semences du vrai et du bien ; ce sont plusieurs états d'innocence et de charité, et aussi, des connaissances du bien et du vrai et les pensées qui en résultent, ce qui se fait pendant plusieurs années avant qu'il soit régénéré ; quand l'homme en a été imbu et qu'il est ainsi préparé, il est dit que son état est plein, car alors les intérieurs ont été disposés pour recevoir ; chez l'homme on appelle Reliquiae toutes ces choses dont il est gratifié par le Seigneur avant la régénération, et par lesquelles il est régénéré ; et ces Reliquiae sont signifiées dans la Parole par le nombre Dix, numéros 576, 1738, 2284, et aussi par Cent, quand l'état est plein pour la régénération, numéro 1988 : cela peut servir d'illustration à ce qui est signifié par le plein état de l'union de l'Humain avec le Divin dans le Seigneur, c'est-à-dire que c'était quand Lui Même de sa propre puissance par les combats des tentations et par les victoires, ainsi que par les puissances de la sagesse et de l'intelligence Divines se fut acquis tant de Divin dans son Humain, c'est-à-dire, dans son Rationnel, qu'il pouvait unir le Divin Même au Divin acquis dans le Rationnel : afin que cet état fût représenté, il est arrivé que, quoiqu'Abraham eût demeuré plusieurs années dans la terre de Canaan, Isaac ne lui naquit point avant qu'il fût âgé de cent ans : ce sont là les arcanes qui sont contenus dans le nombre de Cent années qu'avait Abraham. Que le nombre Cent signifie le plein, c'est ce qu'on peut voir aussi par d'autres passages de la Parole, par exemple, dans Ésaïe :

« Il n'y aura plus désormais d'enfant (infans) de jours ni de vieillard, qui n'ait rempli ses jours, car l'enfant (puer) fils (âgé) de cent ans mourra, et le pécheur fils (âgé) de cent ans sera .

Là, cent signifie évidemment le plein, car il est dit : il n'y aura plus d'enfant de jours ni de vieillard qui n'ait rempli ses jours ; et l'enfant et le pécheur de cent ans, c'est-à-dire, dont l'état est plein.

Dans Matthieu :

« Quiconque aura quitté maisons, ou frères, ou sœurs, ou père, ou mère, ou épouse, ou enfants, ou champs, à cause de mon Nom, recevra le Centuple, et il possédera la vie éternelle en héritage. » - Matthieu 19:29 ; Marc 10:29-30.

Là le centuple, c'est le plein, ou la bonne mesure, pressée, entassée et débordant, - Luc 6:38.

Dans Luc :

« Une autre semence tomba dans une bonne terre ; et, ayant poussé, elle fit du fruit au Centuple. » - Luc 8:8 ; Matthieu 13:8, 23 ; Marc 4:20.

Là cent signifie aussi le plein, ce nombre n'aurait pas été employé, s'il n'avait pas eu cette signification : il en est de même dans la parabole où le Seigneur parle des débiteurs, dont

« L’un devait cent baths d'huile, et l'autre cent cores de froment. » - Luc 16:5-6, 7.

Ainsi que dans d'autres passages aussi où cent est nommé ; il en est de même de mille, sur ce nombre, voir numéro 2575.

  
/10837