圣经文本

 

Genèse第1章

学习

1 Au commencement DIEU créa les cieux et la terre.

2 Et la terre était sans forme, et vide, et les ténèbres [étaient] sur la face de l'abîme; et l'Esprit de Dieu se mouvait sur le dessus des eaux.

3 Et Dieu dit : Que la lumière soit; et la lumière fut.

4 Et Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière des ténèbres.

5 Et Dieu nomma la lumière, jour; et les ténèbres, nuit. Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin; [ce fut] le premier jour.

6 Puis Dieu dit : Qu'il y ait une étendue entre les eaux, et qu'elle sépare les eaux d'avec les eaux.

7 Dieu donc fit l'étendue, et il sépara les eaux qui sont au-dessous de l'étendue, d'avec celles qui sont au-dessus de l'étendue, et il fut ainsi.

8 Et Dieu nomma l'étendue, cieux. Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin; [ce fut] le second jour.

9 Puis Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous des cieux soient rassemblées en un lieu, et que le sec paraisse; et il fut ainsi.

10 Et Dieu nomma le sec, terre; et il nomma l'amas des eaux, mers; et Dieu vit que cela était bon.

11 Puis Dieu dit : Que la terre pousse son jet, de l'herbe portant de la semence, et des arbres fruitiers, portant du fruit selon leur espèce, qui aient leur semence en eux-mêmes sur la terre; et il fut ainsi.

12 La terre donc produisit son jet, [savoir] de l'herbe portant de la semence selon son espèce; et des arbres portant du fruit, qui avaient leur semence en eux-mêmes, selon leur espèce; et Dieu vit que cela était bon.

13 Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin; [ce fut] le troisième jour.

14 Puis Dieu dit : Qu'il y ait des luminaires dans l'étendue des cieux, pour séparer la nuit d'avec le jour, et qui servent de signes pour les saisons, et pour les jours, et pour les années;

15 Et qui soient pour luminaires dans l'étendue des cieux, afin d'éclairer la terre; et il fut ainsi.

16 Dieu donc fit deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour dominer sur le jour, et le moindre pour dominer sur la nuit; [il fit] aussi les étoiles.

17 Et Dieu les mit dans l'étendue des cieux pour éclairer la terre,

18 Et pour dominer sur le jour et sur la nuit, et pour séparer la lumière des ténèbres; et Dieu vit que cela était bon.

19 Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin; [ce fut] le quatrième jour.

20 Puis Dieu dit : Que les eaux produisent en toute abondance des reptiles qui aient vie; et [qu'il y ait] des oiseaux, qui volent sur la terre vers l'étendue des cieux.

21 Dieu donc créa les grandes baleines et tous les animaux se mouvant, lesquels les eaux produisirent en toute abondance, selon leur espèce; [il créa] aussi tout oiseau ayant des ailes, selon son espèce; et Dieu vit que cela était bon.

22 Et Dieu les bénit, en disant : Croissez et multipliez, et remplissez les eaux dans les mers, et que les oiseaux multiplient sur la terre.

23 Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin; [ce fut] le cinquième jour.

24 Puis Dieu dit : Que la terre produise des animaux selon leur espèce, le bétail, les reptiles, et les bêtes de la terre selon leur espèce; et il fut ainsi.

25 Dieu donc fit les bêtes de la terre selon leur espèce, et le bétail selon son espèce, et les reptiles de la terre selon leur espèce; et Dieu vit que cela était bon.

26 Puis Dieu dit : Faisons l'homme à notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, et sur les oiseaux des cieux, et sur le bétail, et sur toute la terre, et sur tout reptile qui rampe sur la terre.

27 Dieu donc créa l'homme à son image, il le créa à l'image de Dieu, il les créa mâle et femelle.

28 Et Dieu les bénit, et leur dit : Croissez, et multipliez, et remplissez la terre; et l'assujettissez, et dominez sur les poissons de la mer, et sur les oiseaux des cieux, et sur toute bête qui se meut sur la terre.

29 Et Dieu dit : Voici, je vous ai donné toute herbe portant semence qui est sur toute la terre, et tout arbre qui a en soi-même du fruit d'arbre portant semence, [et cela] vous sera pour nourriture.

30 Mais [j'ai donné] à toutes les bêtes de la terre, et à tous les oiseaux des cieux et à toute chose qui se meut sur la terre, ayant vie en soi-même, toute herbe verte pour manger; et il fut ainsi.

31 Et Dieu vit tout ce qu'il avait fait, et voilà il était très-bon; ainsi fut le soir, ainsi fut le matin ; [ce fut] le sixième jour.

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#10239

学习本章节

  
/10837  
  

10239. Et laveront, Aharon et ses fils, par son moyen, signifie le représentatif de la purification et de la régénération de l'homme par le Seigneur : on le voit par la signification de laver, en ce que c'est la purification, numéro 10237 ; par la représentation à Aharon, en ce que c'est le Seigneur quant au Divin Bien céleste, numéro 9806, 10068 ; et par la représentation des fils d'Aharon, en ce que c'est le Seigneur quant au Divin Bien spirituel, numéro 9807, 10068 ; il est donc évident que par « et laveront, Aharon et ses fils, par son moyen, » il est signifié le représentatif de la purification de l'homme par le Seigneur : que ce soit aussi le représentatif de la régénération, c'est parce que la régénération était aussi représentée par la lavation, mais par la lavation de tout le corps, lavation qui était appelée Baptisation ; que la baptisation ou le baptême signifie la régénération, on le voit, numéro 4255, 9088. Mais la régénération diffère de la purification, en ce que la régénération est ce qui précède, et la purification ce qui suit ; en effet, personne ne peut être purifié des maux et des faux, si ce n'est celui qui est régénéré, et après qu'il a été régénéré ; car celui qui n'a pas été régénéré est, à la vérité, détourné des maux, en tant qu'il le souffre, mais il n'en est pas purifié, car il est toujours impur ; il en est autrement de l'homme régénéré, celui-ci est purifié de jour en jour, ce qui est entendu par les paroles du Seigneur à Pierre :

« Celui qui a été lavé n'a pas besoin, si ce n'est quant aux pieds, d'être lavé, et net il est tout entier. » - Jean 13:10.

Celui qui est lavé, signifie celui qui a été régénéré. Que la lavation totale ait été appelée baptisation, on le voit dans Marc 7:4 ; de même aussi la lavation de tout le corps, dans Marc 1:10 ; et encore 2 Rois 5:10, 14. Le Jourdain dans lequel se faisaient les lavations, qui étaient les baptisations, - Matthieu 3:6, Marc 1:5, , - signifiait le naturel, numéro 1585, 4255. Si la lavation du baptême signifie aussi la Tentation, - Matthieu 20:22-23, - c'est parce que toute régénération se fait par les Tentations, numéro 5036, 5773, 8351, 8958, 8959, et suivants. Il sera aussi dit ici en peu de mots pourquoi le Seigneur, quand il était dans le monde, a voulu être Lui-Même baptisé, quoique cependant le baptême signifie la régénération de l'homme par le Seigneur : C'est parce que le Baptême du Seigneur Lui-Même signifiait la glorification de son Humain ; en effet, dans la Parole, ce qui signifie la régénération de l'homme signifie aussi la glorification de l'Humain dans le Seigneur, car la régénération de l'homme est l'image de la glorification du Seigneur, numéro 3138, 3212, 3296, 3490, 4402, 5688 ; c'est pourquoi, lorsque le Seigneur permit à Jean de Le baptiser, il dit :

« Ainsi il nous est convenable d'accomplir toute justice de Dieu. » - Matthieu 3:15.

Accomplir toute justice de Dieu, c'est subjuguer les enfers, et les remettre en ordre, eux et les cieux, d'après la propre puissance, et en même temps glorifier son Humain ; ce qui a été fait par les tentations admises en Lui, ainsi par des combats continuels contre les enfers, jusqu'à son dernier combat sur la croix ; que ce soit là la justice que le Seigneur a accomplie, on le voit, numéro 9486, 9715, 9809, 10019, 10152 ; semblables choses sont aussi signifiées quand il est dit que :

« Seront accomplies toutes les choses qui ont été écrites touchant le Seigneur dans la Loi et dans les Prophètes, » - ;

Et que :

« Le Seigneur est venu pour accomplir toutes les choses de la Loi. » - Matthieu 5:17-18 :

Celui qui ne connaît pas les arcanes de la Parole croit que le Seigneur est devenu la Justice, parce qu'il a accompli toutes les choses de la Loi, et que par leur accomplissement il a délivré le genre humain du joug de la loi, ainsi de la damnation ; cependant ce n'est point là le sens de ces paroles, mais il est devenu la Justice par la subjugation des enfers, par la remise des cieux en ordre, et par la glorification de son Humain ; car par cette glorification il s'est mis en pouvoir de subjuguer pour l'éternité les enfers par son Divin Humain, et de tenir les cieux en ordre, et ainsi de régénérer l'homme, c'est-à-dire, de le délivrer des enfers, et de le sauver.

  
/10837  
  

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#7044

学习本章节

  
/10837  
  

7044. Et Sipporah prit un caillou, signifie la qualité montrée par l'Eglise représentative au moyen du vrai : on le voit par la représentation de Sipporah ici, en ce qu'elle est l'Église représentative ; et par la signification du caillou, en ce qu'il est le vrai de la foi ; la circoncision, qui était faite avec des petits couteaux de pierre, signifiait que la purification des amours corrompus se faisait par les vrais de la foi, numéro 2039, 2046, 2799 ; car la circoncision était le représentatif de la purification de ces amours, numéro 2799. Si la purification se fait par les vrais de la foi, c'est parce qu'ils enseignent ce que c'est que le bien, puis aussi ce que c'est que le mal, et ainsi ce qu'il faut faire et ce qu'il ne faut pas faire ; et quand l'homme connaît ces vrais, et veut agir selon ces vrais, il est conduit par le Seigneur, et il est purifié par les Divins moyens que le Seigneur emploie. Comme les vrais de la foi enseignent ce que c'est que le niai et ce que c'est que le bien, il est évident que ces paroles, Sipporah prit un caillou, signifient la qualité montrée par le vrai. Que Sipporah représente l'Église représentative, on le voit par ce qui suit dans ces Versets.

  
/10837