圣经文本

 

Ézéchiel第44章

学习

   

1 Puis il me ramena au chemin de la porte extérieure du Sanctuaire, laquelle regardait l'Orient, et elle était fermée.

2 Et l'Eternel me dit : cette porte-ci sera fermée, [et] ne sera point ouverte, et personne n'y passera, parce que l'Eternel le Dieu d'Israël est entré par cette porte; elle sera donc fermée.

3 [Elle sera] pour le Prince : le Prince sera le seul qui s'y assiéra pour manger devant l'Eternel; il entrera par le chemin de l'allée de cette porte-là, et sortira par le même chemin.

4 Et il me fit revenir par le chemin de la porte du Septentrion jusque sur le devant de la maison, et je regardai, et voici, la gloire de l'Eternel avait rempli la maison de l'Eternel, et je me prosternai sur ma face.

5 Alors l'Eternel me dit : fils d'homme, applique ton cœur, et regarde de tes yeux, et écoute de tes oreilles tout ce dont je te vais parler, touchant toutes les ordonnances et toutes les lois qui concernent la maison de l'Eternel : applique ton cœur à ce qui concerne l'entrée de la maison par toutes les sorties du Sanctuaire.

6 Tu diras donc à [ceux qui sont extrêmement] rebelles, [savoir] à la maison d'Israël : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : maison d'Israël! Qu'il vous suffise qu'entre toutes vos abominations,

7 Vous ayez fait entrer les enfants de l'étranger, qui étaient incirconcis de cœur, et incirconcis de chair, pour être dans mon Sanctuaire, afin de profaner ma maison, quand vous avez offert ma viande, [savoir] la graisse et le sang, et ils ont enfreint mon alliance, outre toutes vos [autres] abominations.

8 Et vous n'avez point donné ordre que mes choses saintes fussent observées, mais vous avez établi comme il vous a plu dans mon Sanctuaire, des gens pour y être les gardes des choses que j'avais commandé de garder.

9 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : pas un de tous ceux qui seront enfants d'étranger, incirconcis de cœur, et incirconcis de chair, n'entrera dans mon Sanctuaire, même pas un d'entre tous les enfants d'étranger, qui seront parmi les enfants d'Israël.

10 Mais les Lévites qui se sont éloignés de moi, lorsque Israël s'est égaré, et qui se sont égarés de moi pour suivre leurs idoles, porteront [la peine de] leur iniquité.

11 Toutefois ils seront employés dans mon Sanctuaire aux charges qui sont vers les portes de la maison, et ils feront le service de la maison; ils égorgeront pour le peuple [les bêtes pour] l'holocauste, et [pour] les [autres] sacrifices, [et] se tiendront [prêts] devant lui pour le servir.

12 Parce qu'ils les ont servis [se présentant] devant leurs idoles, et qu'ils ont été une occasion de chute dans le crime à la maison d'Israël, à cause de cela j'ai levé ma main [en jurant] contre eux, dit le Seigneur l'Eternel, qu'ils porteront [la peine de] leur iniquité.

13 Tellement qu'ils n'approcheront plus de moi pour m'exercer la sacrificature, ni pour approcher d'aucune de mes choses saintes aux lieux les plus saints, mais ils porteront leur confusion et leurs abominations, lesquelles ils ont commises.

14 C'est pourquoi je les établirai pour avoir la garde de la maison pour tout son service, et pour tout ce qui s'y fait.

15 Mais quant aux Sacrificateurs Lévites, enfants de Tsadok, qui ont soigneusement administré ce qu'il fallait faire dans mon Sanctuaire, lorsque les enfants d'Israël se sont éloignés de moi, ceux-là s'approcheront de moi pour faire mon service, et se tiendront devant moi pour m'offrir la graisse et le sang, dit le Seigneur l'Eternel.

16 Ceux-là entreront dans mon Sanctuaire, et ceux-là s'approcheront de ma table, pour faire mon service, et ils administreront soigneusement ce que j'ai ordonné de faire.

17 Et il arrivera que quand ils entreront aux portes des parvis intérieurs, ils se vêtiront de robes de lin; et il n'y aura point de laine sur eux pendant qu'ils feront le service aux portes des parvis intérieurs et dans le Temple.

18 Ils auront des ornements de lin sur leur tête, et des caleçons de lin sur leurs reins, [et] ne se ceindront point à l'endroit où l'on sue.

19 Mais quand ils sortiront au parvis extérieur, au parvis, [dis-je], extérieur, vers le peuple, ils se dévêtiront de leurs habits, avec lesquels ils font le service, et les poseront dans les chambres saintes, et se revêtiront d'autres habits, afin qu'ils ne sanctifient point le peuple avec leurs habits.

20 Ils ne se raseront point la tête, ni ne laisseront point croître leurs cheveux, mais simplement ils tondront leurs têtes.

21 Pas un des Sacrificateurs ne boira du vin, quand ils entreront au parvis intérieur.

22 Ils ne prendront point pour femme une veuve, ni une répudiée; mais ils prendront des vierges, de la race de la maison d'Israël, ou une veuve qui soit veuve d'un Sacrificateur.

23 Et ils enseigneront à mon peuple la différence qu'il y a entre la chose sainte et la chose profane, et leur feront entendre la différence qu'il y a entre ce qui est souillé et ce qui est net.

24 Et quand il surviendra quelque procès, ils assisteront au jugement, et jugeront suivant les lois que j'ai données; et ils garderont mes lois et mes statuts dans toutes mes solennités, et ils sanctifieront mes Sabbats.

25 [Pas un des Sacrificateurs] n'entrera vers le corps mort d'aucun homme, de peur d'en être souillé, si ce n'est que ce soit pour leur père, pour leur mère, pour leur fils, pour leur fille, pour leur frère, et pour leur sœur qui n'aura point eu de mari.

26 Et après que chacun d'eux se sera purifié, on lui comptera sept jours;

27 Et le jour qu'il entrera aux lieux saints, [savoir] au parvis intérieur pour faire le service aux lieux saints, il offrira un [sacrifice pour] son péché, dit le Seigneur l'Eternel.

28 Et cela leur sera pour héritage. Ce sera moi qui serai leur héritage, car vous ne leur donnerez aucune possession en Israël, et ce sera moi qui serai leur possession.

29 Ils mangeront donc les gâteaux et [ce qui s'offrira pour] le péché, et [ce qui s'offrira pour] le délit; et tout interdit en Israël leur appartiendra.

30 Et les prémices de tout ce qui est produit le premier en toutes choses, et de tout ce qui sera présenté en offrande élevée de toutes choses, d'entre toutes vos offrandes élevées, appartiendront aux Sacrificateurs; vous donnerez aussi les prémices de vos pâtes aux Sacrificateurs, afin qu'ils fassent reposer la bénédiction sur la maison de chacun de vous.

31 Les Sacrificateurs ne mangeront point de chair d'aucune bête morte d'elle-même, ni rien de déchiré, soit oiseau, soit bête à quatre pieds.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#7091

学习本章节

  
/10837  
  

7091. Ainsi a dit Jéhovah le Dieu d'Israël, signifie d'après le Divin Humain du Seigneur, savoir, l'exhortation à ceux qui sont contre les vrais de l'Église : cela est évident en ce que par Jéhovah le Dieu d'Israël est entendu le Seigneur quant au Divin Humain ; que le Seigneur soit Jéhovah dans la Parole, on le voit numéro 1343, 1736, 2921, 3023, 3035, 5041, 5663, 6303, 6281, 6905 ; il est appelé le Dieu d'Israël, parce qu'Israël signifie le Royaume spirituel du Seigneur, numéro 6426, 6637, et parce que le Seigneur par son avènement dans le monde a sauvé ceux qui avaient été de ce Royaume ou de cette Église, numéro 6854, 6914, 7035 : que le Dieu d'Israël soit le Seigneur quant au Divin Humain, c'est parce que ceux qui sont de cette Église ont des idées naturelles sur tout spirituel et sur tout céleste, et aussi sur le Divin, si donc ils ne pensaient pas du Divin comme d'un Homme Naturel, ils ne pourraient être conjoints au Divin par aucune affection ; car s'ils ne pensaient pas du Divin comme d'un Homme naturel, ils n'auraient du Divin aucune idée, ou ils en auraient des idées énormes, et ainsi ils souilleraient le Divin ; c'est de là que par le Dieu d'Israël est entendu le Seigneur quant au Divin Humain, et même quant au Divin naturel : que par Israël et Jacob dans le sens suprême soit entendu le Seigneur quant au Divin Naturel, par Israël quant au Divin Naturel Interne, et par Jacob quant au Divin Naturel Externe, on le voit numéro 4570 ; et que ceux qui sont de l'Église spirituelle ont été sauvés et sont sauvés par le Divin Humain du Seigneur, numéro 2833, 2834 ; et que l'homme spirituel de l'Église, qui est Israël, est intérieur naturel, numéro 4286, 4402. A présent, d'après ce qui vient d'être dit, on voit clairement pourquoi le Seigneur dans la Parole est appelé Jéhovah le Dieu d'Israël, et Jéhovah le Saint d'Israël ; chacun peut savoir que le Divin n'a été ainsi nommé qu'en conformité de quelque chose de Saint qui n'est point apparent dans le sens de la lettre. Que le Seigneur quant au Divin Naturel soit entendu par le Dieu d'Israël, on le voit par plusieurs passages dans la Parole ; clairement par ceux-ci :

« Moïse et Aharon, Nadab et Abihu, et les soixante-dix anciens d'Israël, virent le Dieu d'Israël, sous les pieds de Qui il y avait comme un ouvrage de pierre de saphir, et comme la substance du Ciel quant à la pureté. » - Exode 24:9-10 ; que c'était le Seigneur, et non Jéhovah Qui est appelé le Père, on le voit par les paroles du Seigneur dans Jean :

« Personne ne vit jamais Dieu, » Jean 1:18 ;

« Vous n'avez jamais entendu sa voix, ni vu son aspect. » Jean 5:37.Dans Ésaïe :

« Je Te donnerai les trésors des ténèbres et les richesses cachées des lieux secrets, afin que tu connaisses que (c'est) Moi Jéhovah qui T'ai appelé de ton Nom, le Dieu d'Israël. » Ésaïe 45:3.

Dans Ézéchiel :

« Sur la tête des Chérubins (il y avait) comme un aspect de pierre de saphir, une ressemblance de trône ; et sur la ressemblance de trône une ressemblance comme l'aspect d'un Homme sur lui au-dessus ; et comme un aspect de feu, et de l'arc-en-ciel, et de splendeur tout autour. » Ézéchiel 1:26-27, 28 ; ces choses sont appelées la gloire de Jéhovah et du Dieu d'Israël, ibid. Chapitre Ézéchiel 1:28, 8:4. , ; et aussi lorsqu'il s'agit du Nouveau Temple, dans le Même ; ; et en outre dans beaucoup d'autres passages, comme , . , . , et ailleurs : puis aussi le SAINT D'ISRAËL, , 12, 15, , 14. Ézéchiel 39:7. Que le Dieu d'Israël et le Saint d'Israël ce soit le Seigneur quant au Divin Humain, on le voit aussi en ce qu'il est appelé Rédempteur, Sauveur, Facteur ; RÉDEMPTEUR, dans Ésaïe :

« Notre Rédempteur Jéhovah Zebaoth, son Nom (est) le Saint d'Israël. » - Ésaïe 47:4 ; puis .

SAUVEUR, dans Ésaïe 43:3.

FACTEUR, dans Ésaïe 45:11.

D'après cela il est bien évident que par Jéhovah dans la Parole de l'Ancien Testament nul autre que le Seigneur n'est entendu, car il est dit JÉHOVAH Dieu et SAINT D'ISRAËL, RÉDEMPTEUR, SAUVEUR, FACTEUR : Jéhovah Rédempteur et Sauveur, dans Ésaïe :

« Afin que toute Chair sache que Moi (je suis) Jéhovah, ton Sauveur, et ton Rédempteur, le fort de Jacob. » Ésaïe 49:26 :

Dans le Même :

« Afin qu'on sache que Moi (je suis) Jéhovah ton Sauveur et ton Rédempteur, le puissant d'Israël. » - Ésaïe 60:16 ; comme aussi dans , 24, . .

Que le Seigneur ait sauvé Israël, c'est-à-dire, ceux qui sont de l'Église spirituelle, on le voit dans Ésaïe :

« Je raconterai les miséricordes de Jéhovah, les louanges de Jéhovah, selon tout ce que nous a rétribué Jéhovah, grand en bonté pour la maison d'Israël ; il a dit : Certes, mon peuple, eux, des fils qui ne mentent point ; c'est pourquoi il est devenu pour eux un Sauveur.

Dans toute leur angoisse il a été en angoisse ; et l'Ange de ses faces les a délivrés, à cause de son amour, et de son indulgence, Celui-ci les a rachetés, et il les a pris, et les a portés tout les jours de l'éternité. » Ésaïe 63:7-8, 9.

  
/10837