圣经文本

 

Ézéchiel第1章

学习

1 Or il arriva en la trentième année, au cinquième jour du quatrième mois, comme j'étais parmi ceux qui avaient été transportés sur le fleuve de Kébar, que les cieux furent ouverts, et je vis des visions de Dieu.

2 Au cinquième jour du mois de cette année, qui [fut] la cinquième après que le Roi Jéhojachin eut été mené en captivité,

3 La parole de l'Eternel fut [adressée] expressément à Ezéchiel Sacrificateur, fils de Buzi, au pays des Caldéens, sur le fleuve de Kébar, et la main de l'Eternel [fut] là sur lui.

4 Je vis donc, et voici un vent de tempête qui venait de l'Aquilon, et une grosse nuée, et un feu s'entortillant; et il y avait autour de la [nuée] une splendeur, et au milieu de la [nuée paraissait] comme la couleur du Hasmal, [lorsqu'il sort] du feu.

5 Et du milieu de cette [couleur de Hasmal paraissait] une ressemblance de quatre animaux, et c'était ici leur forme; ils avaient la ressemblance d'un homme;

6 Et chacun d'eux avait quatre faces, et chacun quatre ailes.

7 Et leurs pieds étaient des pieds droits; et la plante de leurs pieds était comme la plante d'un pied de veau, et ils étincelaient comme la couleur d'un airain poli.

8 Et il y avait des mains d'homme sous leurs ailes à leurs quatre côtés; [et] tous quatre avaient leurs faces et leurs ailes.

9 Leurs ailes étaient jointes l'une à l'autre; ils ne se tournaient point quand ils marchaient, mais chacun marchait vis-à-vis de soi.

10 Et la ressemblance de leurs faces était la face d'un homme, et la face d'un lion, à la main droite des quatre; et la face d'un bœuf à la gauche des quatre; et la face d'un aigle, à tous les quatre.

11 Et leurs faces et leurs ailes étaient divisées par le haut; chacun avait des ailes, qui se joignaient l'une à l'autre, et deux couvraient leurs corps.

12 Et chacun d'eux marchait vis-à-vis de soi; vers quelque part que l'esprit les poussât ils y allaient; et ils ne se tournaient point lorsqu'ils marchaient.

13 Et quant à la ressemblance des animaux, leur regard était comme des charbons de feu ardent, et comme qui verrait des lampes; le feu courait parmi les animaux; et le feu avait une splendeur, et de ce feu sortait un éclair.

14 Et les animaux couraient et retournaient, selon que l'éclair paraissait.

15 Et comme j'eus vu les animaux, voici, une roue apparut sur la terre auprès des animaux pour ses quatre faces.

16 Et la ressemblance et la façon des roues était comme la couleur d'un chrysolithe, et toutes les quatre avaient une même ressemblance; leur ressemblance et leur façon était comme si une roue eût été au dedans d'une autre roue.

17 En marchant elles allaient sur leurs quatre côtés, et elles ne se tournaient point quand elles allaient.

18 Et elles avaient des jantes, et étaient si hautes, qu'elles faisaient peur, et leurs jantes étaient pleines d'yeux tout autour des quatre roues.

19 Et quand les animaux marchaient, les roues marchaient auprès d'eux; et quand les animaux s'élevaient de dessus la terre, les roues aussi s'élevaient.

20 Vers quelque part que l'Esprit voulût aller ils y allaient; l'Esprit tendait-il là? ils y allaient, et les roues s'élevaient vis-à-vis d'eux; car l'Esprit des animaux était dans les roues.

21 Quand ils marchaient, elles marchaient; et quand ils s'arrêtaient, elles s'arrêtaient; et quand ils s'élevaient de dessus terre, les roues aussi s'élevaient vis-à-vis d'eux; car l'Esprit des animaux était dans les roues.

22 Et la ressemblance de ce qui était au-dessus des têtes des animaux, [était] une étendue semblable à la voir à un cristal [dont l'état] remplissait de respect, laquelle s'étendait sur leurs têtes par dessus.

23 Et leurs ailes se tenaient droites au dessous de l'étendue, l'une vers l'autre; [et] ils avaient chacun deux ailes dont ils se couvraient, chacun, dis-je, en avait deux qui couvraient leurs corps.

24 Puis j'ouïs le bruit que faisaient leurs ailes quand ils marchaient, qui était comme le bruit des grosses eaux, et comme le bruit du Tout-Puissant, un bruit éclatant comme le bruit d'une armée; et quand ils s'arrêtaient, ils baissaient leurs ailes.

25 Et lorsqu'en s'arrêtant ils baissaient leurs ailes, il se faisait un bruit au dessus de l'étendue qui était sur leurs têtes.

26 Et au dessus de cette étendue, qui était sur leurs têtes, il y avait la ressemblance d'un trône, qui était, à le voir, comme une pierre de saphir : et sur la ressemblance du trône il y avait une ressemblance, [qui], à la voir, était comme un homme assis sur le trône.

27 Et je vis comme la couleur du Hasmal, ressemblant à un feu, au dedans duquel il était tout à l'entour; depuis la ressemblance de ses reins, et par dessus; et depuis la ressemblance de ses reins jusqu'en bas je vis comme qui verrait du feu, et il y avait une splendeur autour de lui.

28 Et la splendeur qui se voyait autour de lui était comme l'arc qui se fait dans la nuée en un jour de pluie. C'est là la vision de la représentation de la gloire de l'Eternel; laquelle ayant vue, je tombai sur ma face, et j'entendis une voix qui parlait.

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#6281

学习本章节

  
/10837  
  

6281. Quant à ce qui concerne l'expression Racheter, elle signifie dans le sens propre reprendre et s'approprier ce qui avait été à soi, et se dit au sujet de l'esclavage, de fa mort et du mal ; quand c'est au sujet de l'esclavage, il est entendu ceux qui ont été faits esclaves, dans le sens spirituel ceux qui sont asservis à l'enfer ; quand c'est au sujet de la mort, il est entendu ceux qui sont dans la damnation ; et quand c'est au sujet du mal, comme ici, il est entendu ceux qui sont dans l'enfer, car le mal duquel l'Ange a racheté est l'enfer, numéro 6279. Comme le Seigneur a délivré l'homme de l'esclavage, de la mort et du mal, en faisant en Soi Divin son Humain, c'est donc son Divin Humain, qui est appelé dans la Parole le Rédempteur ; comme dans Ésaïe :

« Je te secourrai, dit Jéhovah, et ton Rédempteur, le Saint d'Israël. » - Ésaïe 41:14.

Dans le Même :

« Ainsi a dit Jéhovah, le Rédempteur d'Israël, son Saint. » - Ésaïe 49:7, 20.

Dans le Même :

« Jéhovah Sébaoth (est) son Nom, et ton Rédempteur, le Saint d'Israël, dieu de toute la terre sera appelé. » - Ésaïe 54:5 ;

Dans ces passages le Divin Même, qui est nommé Jéhovah, est distingué du Divin Humain qui est appelé le Rédempteur, le Saint d'Israël. Que Jéhovah Lui-Même soit dans le Divin Humain, on le voit par ces passages.

Dans Ésaïe :

« Ainsi a dit Jéhovah, le Roi d'Israël, et son Rédempteur Jéhovah Sébaoth : Moi le premier et Moi le dernier, et excepté Moi point de Dieu. » - Ésaïe 44:6.

Dans le Même :

« Ainsi a dit Jéhovah ton Rédempteur : Moi, Jéhovah ton Dieu, qui t'enseigne. » - Ésaïe 48:17.

Dans le Même :

« Toi, notre Père, car Abraham ne nous connaît pas, et Israël ne nous reconnaît pas ; Toi, Jéhovah, notre Père, notre Rédempteur, dès le siècle (c'est) ton Nom. » - Ésaïe 63:16.

Dans David :

« Jéhovah qui a racheté de la fosse ta vie. » - Psaumes 103:4.

D’après ces passages il est encore évident que par Jéhovah dans la Parole il n'est pas entendu d'autre que le Seigneur, numéro 1343, 1736, 2921, 3035, 5663, et que Jéhovah Rédempteur est son Divin Humain : c'est aussi pour cela que ceux qui ont été rachetés sont appelés les Rachetés de Jéhovah, dans Ésaïe :

« Dites à la fille de Sion : Voici, ton salut vient ; voici, sa récompense (est) avec Lui, et le prix de son œuvre devant Lui ; » on les appellera le peuple de sainteté, les Rachetés de Jéhovah. » - Ésaïe 62:11-12.

Que le Seigneur soit Celui dont ils sont dits les Rachetés de Jéhovah, cela est manifeste, car il est dit de son avènement :

« Voici, ton salut vient ; voici, sa récompense est avec Lui. en outre, voir , 3, 63:4, 9. Osée 13:14. . - Job 19:25, où il est évident que la Rédemption se dit de l'esclavage, de la mort et du mal.

  
/10837