圣经文本

 

Exode第40章

学习

   

1 Et l'Eternel parla à Moïse, en disant :

2 Au premier jour du premier mois, tu dresseras le pavillon du Tabernacle d'assignation.

3 Et tu y mettras l'Arche du Témoignage, au devant de laquelle tu tendras le voile.

4 Puis tu apporteras la Table, et y arrangeras ce qui y doit être arrangé. Tu apporteras aussi le chandelier, et allumeras ses lampes.

5 Tu mettras aussi l'autel d'or pour le parfum au devant de l'Arche du Témoignage; et tu mettras la tapisserie de l'entrée au pavillon.

6 Tu mettras aussi l'autel de l'holocauste vis-à-vis de l'entrée du pavillon du Tabernacle d'assignation.

7 Tu mettras aussi la cuve entre le Tabernacle d'assignation et l'autel, et y mettras de l'eau.

8 Tu mettras aussi le parvis tout à l’entour, et tu mettras la tapisserie à la porte du parvis.

9 Tu prendras aussi l'huile de l'onction, et tu en oindras le pavillon, et tout ce qui y est, et tu le sanctifieras, avec tous ses ustensiles; et il sera saint.

10 Tu oindras aussi l'autel de l'holocauste, et tous ses ustensiles, et tu sanctifieras l'autel, et l'autel sera très-saint.

11 Tu oindras aussi la cuve et son soubassement, et la sanctifieras.

12 Tu feras aussi approcher Aaron et ses fils à l'entrée du Tabernacle d'assignation, et les laveras avec de l'eau.

13 Et tu feras vêtir à Aaron les saints vêtements, tu l'oindras, et le sanctifieras; et il m'exercera la Sacrificature.

14 Tu feras aussi approcher ses fils, lesquels tu revêtiras de chemises.

15 Et tu les oindras comme tu auras oint leur père; et ils m'exerceront la Sacrificature, et leur onction leur sera pour exercer la Sacrificature à toujours, d'âge en âge.

16 Ce que Moïse fit selon toutes les choses que l'Eternel lui avait commandées; il le fit ainsi.

17 Car au premier jour du premier mois, en la seconde année, le pavillon fut dressé.

18 Moïse donc dressa le pavillon, et mit ses soubassements, et posa ses ais, et mit ses barres, et dressa ses piliers.

19 Et il étendit le Tabernacle sur le pavillon, et mit la couverture du Tabernacle au-dessus du pavillon par le haut, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.

20 Puis il prit et posa le Témoignage dans l'Arche, et mit les barres à l'Arche; il mit aussi le Propitiatoire au-dessus de l'Arche.

21 Et il apporta l'Arche dans le pavillon, et posa le voile de tapisserie, et le mit au devant de l'Arche du Témoignage, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.

22 Il mit aussi la Table dans le Tabernacle d'assignation, au côté du pavillon, vers le Septentrion, au deçà du voile.

23 Et il arrangea sur elle les rangées de pains devant l'Eternel, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.

24 Il mit aussi le chandelier au Tabernacle d'assignation vis-à-vis de la Table au côté du pavillon vers le Midi.

25 Et il alluma les lampes devant l'Eternel, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.

26 Il posa aussi l'autel d'or au Tabernacle d'assignation devant le voile.

27 Et il fit fumer sur lui le parfum de drogues, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.

28 Il mit aussi la tapisserie de l'entrée pour le pavillon.

29 Et il mit l'autel de l'holocauste à l'entrée du pavillon du Tabernacle d'assignation; et offrit sur lui l'holocauste et le gâteau, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.

30 Et il posa la cuve entre le Tabernacle d'assignation et l'autel, et y mit de l'eau pour se laver.

31 Et Moïse et Aaron avec ses fils en lavèrent leurs mains et leurs pieds.

32 Et quand ils entraient au Tabernacle d'assignation, et qu'ils approchaient de l'autel, ils se lavaient, selon que l'Eternel l'avait commandé à Moïse.

33 Il dressa aussi le parvis tout à l'entour du pavillon et de l'autel, et tendit la tapisserie de la porte du parvis. Ainsi Moïse acheva l'ouvrage.

34 Et la nuée couvrit le Tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Eternel remplit le pavillon.

35 Tellement que Moïse ne put entrer au Tabernacle d'assignation, car la nuée se tenait dessus et la gloire de l'Eternel remplissait le pavillon.

36 Or quand la nuée se levait de dessus le Tabernacle, les enfants d'Israël partaient dans toutes leurs traittes.

37 Mais si la nuée ne se levait point, ils ne partaient point jusqu’au jour qu'elle se levait.

38 Car la nuée de l'Eternel [était] le jour sur le pavillon, et le feu y était la nuit, devant les yeux de toute la maison d'Israël, dans toutes leurs traittes.

   

来自斯威登堡的著作

 

La Vraie Religion Chrétienne#284

学习本章节

  
/853  
  

284. Les faits ci-dessus rapportés concernant la Promulgation, la Sainteté et la Puissance de cette Loi, se trouvent dans la Parole, aux endroits qui vont être indiqués. Que Jéhovah descendit sur la Montagne de Sinaï au milieu du feu ; et qu'alors la Montagne fut couverte de fumée et trembla ; et qu'il y eut des tonnerres, des éclairs, une nuée épaisse, et une voix de trompette, Exode 19:16-18; Deutéronome 4:11, 5:19-23. Que le peuple, avant la descente de Jéhovah, s'était préparé et sanctifié pendant trois jours, Exode 19:10-11, 15. Que la Montagne fut entourée de barrières, pour que personne n'approchât et ne s'avançât vers le bord, de peur qu'il ne mourût, pas même les Prêtres, Moïse seul excepté, Exode 19:12-13, 20-23, 24:1-2. Que la Loi fut promulguée du haut de la Montagne de Sinaï, Exode 20:2-14 ; Deutéronome 5:6-18. Que la Loi fut gravée sur deux Tables de pierre, et écrite du doigt de Dieu, Exode 31:18, 32:15-16; Deutéronome 9:10. Que la face de Moïse, quand il porta en bas ces tables la seconde fois, rayonna tellement, qu'il se couvrait la face d'un voile quand il parlait avec le peuple, Exode 34:29-35. Que les Tables furent déposées dans l'Arche, Exode 25:16, 40:20; Deutéronome 10:5 ; 1 Rois 8:9. Qu'on plaça le Propitiatoire sur l'Arche, et des Chérubins d'or sur le Propitiatoire, Exode 25:17-21. Que l'Arche, avec le Propitiatoire et les Chérubins, fut mise dans le Tabernacle, et en constituait le Premier et ainsi l'Intime ; que la Table couverte d'or où étaient les Pains des faces, l'Autel d'or du parfum, et le Chandelier d'or avec les lampes, faisaient l'Externe du Tabernacle; et que les dix Rideaux de fin lin, de pourpre et d’écarlate, en faisaient l'Extime, Exode 25, 26:17-28. Que le lieu où était l'Arche fut nommé le Saint des Saints, Exode 26:33. Que tout le Peuple d'Israël campait en ordre selon les Tribus autour du Tabernacle, et partait en ordre derrière lui, Nomb. II. Qu'alors sur le Tabernacle il y avait une Nuée pendant le jour, et une colonne de feu pendant la nuit, Exode 40:38 ; Nombres 9:15-16; Deutéronome 1:33. Que Jéhovah parlait avec Moïse au-dessus de l'Arche entre les Chérubins, Exode 25:22 ; Nombres 7:89. Que l'Arche, à cause de la Loi en elle, fut appelée JEHOVAH-LA ; car Moïse disait quand l’Arche partait: LEVE-TOI, JEHOVAH! Et quand elle se reposait: REVIENS, JEHOVAH! Nombres 10:35-36, 2 Samuel 6:2 ; Psaumes 132:7-8. Qu'il n'était permis à Aharon, à cause de la Sainteté de cette Loi, d'entrer en dedans du voile qu'avec des sacrifices et du parfum, Lévitique 16:2-14 et suivants. Que par la présence de la Puissance du Seigneur dans la Loi, qui était dans l'Arche, les Eaux du Jourdain furent séparées, et tant que l'Arche resta au milieu du fleuve, le peuple le passa à pied sec, Josué 3:1-17, 6:5-20. Que les murs de Jéricho s'écroulèrent pendant que l'Arche en faisait le tour, Josué 6:1-20. Que Dagon, le Dieu des Philistins, tomba par terre devant l'Arche, et fut ensuite trouvé étendu à la porte du temple, la tête séparée du corps et les mains coupées. 1 Samuel 5. Que plusieurs milliers de Bethschémites furent frappés à cause de l'Arche, 1 Samuel 5, 6. Qu’Uzah mourut parce qu'il avait touché l’Arche, 2 Samuel 6:7. Que l'Arche fut introduite par David dans Sion avec des sacrifices et des chants d'allégresse, 2 Samuel 6:1-16. Que l'Arche fut introduite par Salomon dans le Temple de Jérusalem, dont elle formait le sanctuaire, 1 Rois 6:19 et suivants, 1 Rois 8:3-9.

  
/853  
  

圣经文本

 

Exode第23章

学习

   

1 Tu ne répandras point de faux bruit. Tu ne te joindras point au méchant pour faire un faux témoignage.

2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal; et tu ne déposeras point dans un procès en te mettant du côté du grand nombre, pour violer la justice.

3 Tu ne favoriseras point le pauvre dans son procès.

4 Si tu rencontres le boeuf de ton ennemi ou son âne égaré, tu le lui ramèneras.

5 Si tu vois l'âne de ton ennemi succombant sous sa charge, et que tu hésites à le décharger, tu l'aideras à le décharger.

6 Tu ne porteras point atteinte au droit du pauvre dans son procès.

7 Tu ne prononceras point de sentence inique, et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste; car je n'absoudrai point le coupable.

8 Tu ne recevras point de présent; car les présents aveuglent ceux qui ont les yeux ouverts et corrompent les paroles des justes.

9 Tu n'opprimeras point l'étranger; vous savez ce qu'éprouve l'étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d'Egypte.

10 Pendant six années, tu ensemenceras la terre, et tu en recueilleras le produit.

11 Mais la septième, tu lui donneras du relâche et tu la laisseras en repos; les pauvres de ton peuple en jouiront, et les bêtes des champs mangeront ce qui restera. Tu feras de même pour ta vigne et pour tes oliviers.

12 Pendant six jours, tu feras ton ouvrage. Mais le septième jour, tu te reposeras, afin que ton boeuf et ton âne aient du repos, afin que le fils de ton esclave et l'étranger aient du relâche.

13 Vous observerez tout ce que je vous ai dit, et vous ne prononcerez point le nom d'autres dieux: qu'on ne l'entende point sortir de votre bouche.

14 Trois fois par année, tu célébreras des fêtes en mon honneur.

15 Tu observeras la fête des pains sans levain; pendant sept jours, au temps fixé dans le mois des épis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donné l'ordre, car c'est dans ce mois que tu es sorti d'Egypte; et l'on ne se présentera point à vide devant ma face.

16 Tu observeras la fête de la moisson, des prémices de ton travail, de ce que tu auras semé dans les champs; et la fête de la récolte, à la fin de l'année, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail.

17 Trois fois par année, tous les mâles se présenteront devant le Seigneur, l'Eternel.

18 Tu n'offriras point avec du pain levé le sang de la victime sacrifiée en mon honneur; et sa graisse ne sera point gardée pendant la nuit jusqu'au matin.

19 Tu apporteras à la maison de l'Eternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de la terre. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.

20 Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protéger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai préparé.

21 Tiens-toi sur tes gardes en sa présence, et écoute sa voix; ne lui résiste point, parce qu'il ne pardonnera pas vos péchés, car mon nom est en lui.

22 Mais si tu écoutes sa voix, et si tu fais tout ce que je te dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis et l'adversaire de tes adversaires.

23 Mon ange marchera devant toi, et te conduira chez les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Cananéens, les Héviens et les Jébusiens, et je les exterminerai.

24 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les détruiras, et tu briseras leurs statues.

25 Vous servirez l'Eternel, votre Dieu, et il bénira votre pain et vos eaux, et j'éloignerai la maladie du milieu de toi.

26 Il n'y aura dans ton pays ni femme qui avorte, ni femme stérile. Je remplirai le nombre de tes jours.

27 J'enverrai ma terreur devant toi, je mettrai en déroute tous les peuples chez lesquels tu arriveras, et je ferai tourner le dos devant toi à tous tes ennemis.

28 J'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront loin de ta face les Héviens, les Cananéens et les Héthiens.

29 Je ne les chasserai pas en une seule année loin de ta face, de peur que le pays ne devienne un désert et que les bêtes des champs ne se multiplient contre toi.

30 Je les chasserai peu à peu loin de ta face, jusqu'à ce que tu augmentes en nombre et que tu puisses prendre possession du pays.

31 J'établirai tes limites depuis la mer Rouge jusqu'à la mer des Philistins, et depuis le désert jusqu'au fleuve; car je livrerai entre vos mains les habitants du pays, et tu les chasseras devant toi.

32 Tu ne feras point d'alliance avec eux, ni avec leurs dieux.

33 Ils n'habiteront point dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent pécher contre moi; car tu servirais leurs dieux, et ce serait un piège pour toi.