圣经文本

 

Exode第1章

学习

1 Or ce sont ici les noms des enfants d'Israël, qui entrèrent en Egypte, chacun desquels y entra avec Jacob, et leur famille.

2 Ruben, Siméon, Lévi, et Juda,

3 Issachar, Zabulon, et Benjamin,

4 Dan, et Nephtali, Gad, et Aser.

5 Toutes les personnes issues de la hanche de Jacob, étaient soixante et dix, avec Joseph [qui] était en Egypte.

6 Or Joseph mourut, et tous ses frères, et toute cette génération-là.

7 Et les enfants d'Israël foisonnèrent, et crûrent en très-grande abondance, et multiplièrent, et devinrent très-puissants, tellement que le pays en fut rempli.

8 Depuis il s'éleva un nouveau Roi sur l'Egypte, lequel n'avait point connu Joseph.

9 Et il dit à son peuple : voici, le peuple des enfants d'Israël est plus grand et plus puissant que nous.

10 Agissons donc prudemment avec lui, de peur qu'il ne se multiplie, et que s'il arrivait quelque guerre il ne se joignît à nos ennemis, et ne fît la guerre contre nous, et qu'il ne s'en allât du pays.

11 Ils établirent donc sur le peuple des Commissaires d'impôts pour l'affliger en le surchargeant; car le [peuple] bâtit des villes fortes à Pharaon, [savoir] Pithom et Rahamsès.

12 Mais plus ils l'affligeaient, et plus il multipliait, et croissait en toute abondance : c'est pourquoi ils haïssaient les enfants d'Israël.

13 Et les Egyptiens faisaient servir les enfants d'Israël avec rigueur :

14 Tellement qu'ils leur rendirent la vie amère par une rude servitude, [en les employant] à faire du mortier, des briques, et toute sorte d'ouvrage qui se fait aux champs; tout le service qu'on tirait d'eux [était] avec rigueur.

15 Le Roi d'Egypte commanda aussi aux sages-femmes Hébreues, dont l'une avait nom Siphra, et l'autre avait nom Puha;

16 Et leur dit : quand vous recevrez les enfants des femmes des Hébreux, et que vous les verrez sur les siéges, si c'est un fils, mettez-le à mort; mais si c'est une fille, qu'elle vive.

17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas ainsi que le Roi d'Egypte leur avait dit; car elles laissèrent vivre les fils.

18 Alors le Roi d'Egypte appela les sages-femmes, et leur dit : pourquoi avez-vous fait cela, d'avoir laissé vivre les fils?

19 Et les sages-femmes répondirent à Pharaon : parce que les Hébreues ne sont point comme les femmes Egyptiennes; car elles sont vigoureuses, [et] elles ont accouché avant que la sage-femme soit arrivée chez elle.

20 Et Dieu fit du bien aux sages-femmes, et le peuple multiplia, et devint très puissant.

21 Et parce que les sages-femmes craignirent Dieu, il leur édifia des maisons.

22 Alors Pharaon commanda à tout son peuple, disant : jetez dans le fleuve tous les fils qui naîtront, mais laissez vivre toutes les filles.

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#6669

学习本章节

  
/10837  
  

6669. En argile et en briques, signifie à cause des maux qu'ils inventèrent et des faux qu'ils imaginèrent : on le voit par la signification de l'argile (ou limon), en ce que c'est le bien, et dans le sens opposé le mal, ainsi qu'il va être expliqué ; et par la signification des briques, en ce que ce sont les faux qu'on imagine, numéro 1296 ; quant aux maux et aux faux que les infernaux inventent et imaginent, voir ci-dessus numéro 6666. Que l'argile (ou le limon) soit le mal d'où provient le faux, cela est évident par ces passages dans la Parole ; dans Ésaïe :

« Les impies (sont) comme la mer agitée, quand elle ne se peut apaiser, et que ses eaux jettent de la fange et du limon. » - Ésaïe 57:20.

La fange est le faux d'où provient le mal, et le limon le mal d'où provient le faux.

Dans Jérémie :

« Dans le limon ont été plongés tes pieds ; ils se sont retirés en arrière. » - Jérémie 38:22 ;

Les pieds plongés dans le limon, c'est le naturel dans le mal.

Nahum :

« Puise-toi des eaux de siège, fortifie tes remparts, entre dans la boue, et foule l'argile, répare le four à briques ; là te dévorera le feu, et te retranchera l'épée. » Nahum 3:14-15.

Fouler l'argile, c'est d'après le mal penser le faux.

Dans Habacuc :

« Et il dira : Malheur à celui qui multiplie ce qui ne lui appartient pas ! Jusques à quand ? Et à celui qui charge sur lui le limon ! Est-ce que tout à coup ne s'élèveront pas ceux qui te mordront ? » - Habacuc 2:6-7.

Charger sur soi le limon, c'est le mal.

Dans David :

« Jéhovah m'a fait monter de la fosse de la dévastation, de la boue du limon, et il a établi sur le roc mes pieds. » - Psaumes 40:3.

Dans le Même :

« J'ai été submergé dans un limon profond, et point de consistance, je suis venu dans les profondeurs des eaux, et le flot m'a couvert. Retire-moi du bourbier de peur que je ne sois submergé, et des profondeurs des eaux ; et que la profondeur ne m'engloutisse pas. » - Psaumes 69:3, 15, 16 ; le limon, c'est le mal d'où provient le faux.

Dans Ésaïe :

« Les chefs viendront comme l'argile, et comme le potier foule le limon. » - Ésaïe 41:23 ;

Dans Ésaïe :

« Maintenant, Jéhovah ! (tu es) notre Père, Toi ; nous, L'Argile ; et Toi, notre potier ; et l'ouvrage de ta main, nous tous. » - Ésaïe 64:7.

L'argile, c'est l'homme de l'Église qui est formé, ainsi le bien de la foi, par lequel l'homme est formé, c'est-à-dire, réformé. Pareillement dans Jérémie :

« Jéhovah dit à Jérémie : Lève-toi, et descends à la maison du potier, et là je te ferai entendre mes paroles ; je descendis donc à la maison du potier ; et voici, celui-ci fit un ouvrage sur la table ; mais fut gâté le vase qu'il faisait, comme l'argile dans la main du potier ; et il se reprit, et il en fît un autre vase, ainsi qu'il parut droit aux yeux du potier de faire. Alors arriva la Parole de Jéhovah à moi, en disant : Est-ce que, comme ce potier, je ne puis pas faire à vous, maison d'Israël, parole de Jéhovah ; voici, comme l'argile dans la main du potier ; ainsi vous dans ma main, maison d'Israël » - .

La maison d'Israël, c'est l'Église qui doit être formée, et comme la formation se fait par le bien de la charité et par le vrai de la foi, et que ce bien et ce vrai sont signifiés par l'argile et par le vase du potier, c'est pour cela que le Prophète a reçu ordre d'aller dans la maison du potier, et cela n'eût pas été fait, si l'argile et le vase du potier n'avaient pas eu ces significations. Ailleurs aussi Jéhovah ou le Seigneur est appelé Potier, et l'homme qui est réformé est appelé Argile, savoir, dans Ésaïe 29:15, ; ; Job 10:9, 33:6.

« Si le Seigneur a fait un limon avec sa salive, et en a oint les yeux de l'aveugle-né, et lui a ordonné de se laver dans la piscine de Siloé, et si par suite l'aveugle est devenu voyant, » - Jean 9:6-7, 11.

C'était pour représenter la Réformation de l'homme, qui est né dans l'ignorance du vrai, et pour signifier que la réformation se fait par le bien de la foi, qui est le limon (l'argile).

  
/10837