圣经文本

 

Daniel第12章

学习

   

1 Or, en ce temps-là Michaël, ce grand Chef qui tient ferme pour les enfants de ton peuple, tiendra ferme; et ce sera un temps de détresse, tel qu'il n'y en a point eu depuis qu'il y a eu des nations, jusqu'à ce temps-là; et en ce temps-là ton peuple, [c'est à savoir], quiconque sera trouvé écrit dans le Livre, échappera.

2 Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussière de la terre se réveilleront, les uns pour la vie éternelle, et les autres pour les opprobres et pour l'infamie éternelle.

3 Et ceux qui auront été intelligents, luiront comme la splendeur de l'étendue; et ceux qui en auront amené plusieurs à la justice [luiront] comme des étoiles, à toujours et à perpétuité.

4 Mais toi, Daniel, ferme ces paroles, et cachette ce Livre jusqu'au temps déterminé, [auquel] plusieurs courront, et la science sera augmentée.

5 Alors moi Daniel je regardai; et voici, deux autres se tenaient debout, l'un en deçà, sur le bord du fleuve, et l'autre au delà, sur le bord du fleuve.

6 Et on dit à l'homme vêtu de lin qui était au-dessus des eaux du fleuve : Quand est-ce que sera la fin de [ces] merveilles?

7 Et j'entendis l'homme vêtu de lin, qui était au-dessus des eaux du fleuve, lequel ayant élevé sa main droite et sa main gauche vers les cieux, jura par celui qui vit éternellement, que ce sera jusqu'à un temps, à des temps, et une moitié [de temps]; et quand il aura achevé de disperser la force du peuple saint, toutes ces choses-là seront accomplies.

8 Ce que j'ouïs bien, mais je ne l'entendis point; et je dis : Mon Seigneur, quelle sera l'issue de ces choses?

9 Et il dit : Va, Daniel, car ces paroles sont closes et cachetées jusqu'au temps déterminé.

10 Il y en aura plusieurs qui seront nettoyés et blanchis, et rendus éprouvés; mais les méchants agiront méchamment, et pas un des méchants n'aura de l'intelligence, mais les intelligents comprendront.

11 Or depuis le temps que le sacrifice continuel aura été ôté, et qu'on aura mis l'abomination de la désolation, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours.

12 Heureux celui qui attendra, et qui parviendra jusques à mille trois cent trente-cinq jours.

13 Mais toi, va à [ta] fin; néanmoins tu te reposeras, et demeureras dans ton état jusqu'à la fin de [tes] jours.

   

来自斯威登堡的著作

 

Scriptural Confirmations#35

  
/101  
  

35. 7. Ye are like those who are waiting for the Lord, when He will return from the wedding. Blessed are the servants whom the Lord when He cometh findeth watching, whether He cometh in the second watch, or in the third. Be ye ready, for the Son of man shall come in an hour when ye think not. If the servant say, The Lord delayeth His coming, He will come like a thief, etc. (Luke 12:36-46).

Behold [your house] will be left unto you desolate. Ye shall not see Me until [the time] come when ye shall say, Blessed is He that cometh in the name of the Lord (Luke 13:35).

The days will come when ye shall desire one day of the Son of man, and ye shall not see, for as the lightning, so shall the Son of man be in His day. It shall be as it was in the days of Noah and in the days of Lot. Even thus shall it be when the Son of man shall be revealed (Luke 17:22-30).

That day is called night (Luke 17:34).

Remember Lot's wife, who looked back to Sodom (Luke 17:32).

When the Son of man cometh, shall He find faith on the earth (Luke 18:8)?

This is the stone which the builders rejected (Luke 20:17-18).

There shall not be left a stone upon a stone of the temple (Luke 21:5-6).

That there will be wars, rumors, earthquakes (Luke 21:9-11).

The powers of the heavens shall be shaken, and then shall they see the Son of man coming in the clouds of heaven (Luke 21:26-27).

Take heed to yourselves lest that day come upon you suddenly, for as a snare it shall come upon all, therefore watch ye all to stand before the Son of man (Luke 21:34-36).

  
/101  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.