圣经文本

 

Genèse第3章

学习

   

1 Le serpent était le plus rusé de tous les animaux des champs, que l'Eternel Dieu avait faits. Il dit à la femme: Dieu a-t-il réellement dit: Vous ne mangerez pas de tous les arbres du jardin?

2 La femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin.

3 Mais quant au fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit: Vous n'en mangerez point et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez.

4 Alors le serpent dit à la femme: Vous ne mourrez point;

5 mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.

6 La femme vit que l'arbre était bon à manger et agréable à la vue, et qu'il était précieux pour ouvrir l'intelligence; elle prit de son fruit, et en mangea; elle en donna aussi à son mari, qui était auprès d'elle, et il en mangea.

7 Les yeux de l'un et de l'autre s'ouvrirent, ils connurent qu'ils étaient nus, et ayant cousu des feuilles de figuier, ils s'en firent des ceintures.

8 Alors ils entendirent la voix de l'Eternel Dieu, qui parcourait le jardin vers le soir, et l'homme et sa femme se cachèrent loin de la face de l'Eternel Dieu, au milieu des arbres du jardin.

9 Mais l'Eternel Dieu appela l'homme, et lui dit: Où es-tu?

10 Il répondit: J'ai entendu ta voix dans le jardin, et j'ai eu peur, parce que je suis nu, et je me suis caché.

11 Et l'Eternel Dieu dit: Qui t'a appris que tu es nu? Est-ce que tu as mangé de l'arbre dont je t'avais défendu de manger?

12 L'homme répondit: La femme que tu as mise auprès de moi m'a donné de l'arbre, et j'en ai mangé.

13 Et l'Eternel Dieu dit à la femme: Pourquoi as-tu fait cela? La femme répondit: Le serpent m'a séduite, et j'en ai mangé.

14 L'Eternel Dieu dit au serpent: Puisque tu as fait cela, tu seras maudit entre tout le bétail et entre tous les animaux des champs, tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras de la poussière tous les jours de ta vie.

15 Je mettrai inimitié entre toi et la femme, entre ta postérité et sa postérité: celle-ci t'écrasera la tête, et tu lui blesseras le talon.

16 Il dit à la femme: J'augmenterai la souffrance de tes grossesses, tu enfanteras avec douleur, et tes désirs se porteront vers ton mari, mais il dominera sur toi.

17 Il dit à l'homme: Puisque tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé de l'arbre au sujet duquel je t'avais donné cet ordre: Tu n'en mangeras point! le sol sera maudit à cause de toi. C'est à force de peine que tu en tireras ta nourriture tous les jours de ta vie,

18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

19 C'est à la sueur de ton visage que tu mangeras du pain, jusqu'à ce que tu retournes dans la terre, d'où tu as été pris; car tu es poussière, et tu retourneras dans la poussière.

20 Adam donna à sa femme le nom d'Eve: car elle a été la mère de tous les vivants.

21 L'Eternel Dieu fit à Adam et à sa femme des habits de peau, et il les en revêtit.

22 L'Eternel Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal. Empêchons-le maintenant d'avancer sa main, de prendre de l'arbre de vie, d'en manger, et de vivre éternellement.

23 Et l'Eternel Dieu le chassa du jardin d'Eden, pour qu'il cultivât la terre, d'où il avait été pris.

24 C'est ainsi qu'il chassa Adam; et il mit à l'orient du jardin d'Eden les chérubins qui agitent une épée flamboyante, pour garder le chemin de l'arbre de vie.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#251

学习本章节

  
/10837  
  

251. Si par le serpent il est entendu en général tout mal et en particulier l'amour de soi, c'est parce que tout mal est issu du sensuel, puis du scientifique, qui ont d'abord été signifiés par le serpent ; c'est pour cela qu'il signifie maintenant le mal lui-même, quel qu'il soit, et en particulier l'amour de soi, ou la haine contre le prochain et le Seigneur, laquelle est la même chose que l'amour de soi. Ce mal ou cette haine étant multiple, et se divisant en plusieurs genres et en un plus grand nombre d'espèces, est distingué, dans la Parole, par des genres de serpents ; à savoir, par des couleuvres, des basilics, des aspics, des hémorrées, des dipsades ou serpents ardents, des serpents volants et des serpents rampants, des vipères, ainsi selon les différences du venin, qui est la haine ; comme dans Ésaïe.

« Ne te réjouis pas, Philistée, toi, tout entière, de ce qu'a été brisée la verge qui te frappait ; car de la racine du serpent sortira un basilic, et son fruit (sera) un serpent volant. » - Ésaïe 14:29.

La racine du serpent est le sensuel et le scientifique, le basilic est le mal du faux qui en provient, le serpent volant est la cupidité qui appartient à l'amour de soi.

Et dans le même Prophète, il est parlé des mêmes choses autrement en ces termes :

« Des » œufs de Basilic ils feront éclore, et des toiles d'araignée ils tisseront ; celui qui mange de leurs œufs meurt, et lorsqu'on (les) presse, il (en) sort une Vipère. » - Ésaïe 59:5.

Ce serpent, dans l'Apocalypse, est appelé grand dragon roux, le serpent ancien, puis Diable et Satan, séduisant toute la terre. Apocalypse 12:3, ; Ésaïe 20:2.

Ici et ailleurs, par le diable, ce n'est jamais quelque diable comme chef des autres, qui est entendu, mais c'est tout le fourbe des mauvais esprits et le mal lui-même.

  
/10837