圣经文本

 

Genèse第12章

学习

   

1 L'Eternel dit à Abram: Va-t-en de ton pays, de ta patrie, et de la maison de ton père, dans le pays que je te montrerai.

2 Je ferai de toi une grande nation, et je te bénirai; je rendrai ton nom grand, et tu seras une source de bénédiction.

3 Je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.

4 Abram partit, comme l'Eternel le lui avait dit, et Lot partit avec lui. Abram était âgé de soixante-quinze ans, lorsqu'il sortit de Charan.

5 Abram prit Saraï, sa femme, et Lot, fils de son frère, avec tous les biens qu'ils possédaient et les serviteurs qu'ils avaient acquis à Charan. Ils partirent pour aller dans le pays de Canaan, et ils arrivèrent au pays de Canaan.

6 Abram parcourut le pays jusqu'au lieu nommé Sichem, jusqu'aux chênes de Moré. Les Cananéens étaient alors dans le pays.

7 L'Eternel apparut à Abram, et dit: Je donnerai ce pays à ta postérité. Et Abram bâtit là un autel à L'Eternel, qui lui était apparu.

8 Il se transporta de là vers la montagne, à l'orient de Béthel, et il dressa ses tentes, ayant Béthel à l'occident et Aï à l'orient. Il bâtit encore là un autel à l'Eternel, et il invoqua le nom de l'Eternel.

9 Abram continua ses marches, en s'avançant vers le midi.

10 Il y eut une famine dans le pays; et Abram descendit en Egypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays.

11 Comme il était près d'entrer en Egypte, il dit à Saraï, sa femme: Voici, je sais que tu es une femme belle de figure.

12 Quand les Egyptiens te verront, ils diront: C'est sa femme! Et ils me tueront, et te laisseront la vie.

13 Dis, je te prie, que tu es ma soeur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que mon âme vive grâce à toi.

14 Lorsque Abram fut arrivé en Egypte, les Egyptiens virent que la femme était fort belle.

15 Les grands de Pharaon la virent aussi et la vantèrent à Pharaon; et la femme fut emmenée dans la maison de Pharaon.

16 Il traita bien Abram à cause d'elle; et Abram reçut des brebis, des boeufs, des ânes, des serviteurs et des servantes, des ânesses, et des chameaux.

17 Mais l'Eternel frappa de grandes plaies Pharaon et sa maison, au sujet de Saraï, femme d'Abram.

18 Alors Pharaon appela Abram, et dit: Qu'est-ce que tu m'as fait? Pourquoi ne m'as-tu pas déclaré que c'est ta femme?

19 Pourquoi as-tu dit: C'est ma soeur? Aussi l'ai-je prise pour ma femme. Maintenant, voici ta femme, prends-la, et va-t-en!

20 Et Pharaon donna ordre à ses gens de le renvoyer, lui et sa femme, avec tout ce qui lui appartenait.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#4430

学习本章节

  
/10837  
  

4430. Et la vit Schéchem, signifie le vrai : on le voit par la représentation de Schéchem, en ce qu'il est le vrai, ici le vrai de l'Église du temps Ancien ; si ce vrai est représenté par Schéchem, c'est parce qu'il y avait encore, chez cette nation, dont était Schéchem, des restes de l'Église ; que cette nation ait été du nombre des nations probes, on le voit par la sincérité avec laquelle Chamor et Schéchem parlèrent à Jacob et à ses fils, Vers. 8, 9, 10, 11, 12, et par la condescendance de Schéchem afin de recevoir Dinah pour épouse, Vers. 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24 ; et cela étant ainsi, le Vrai de l'Église était représenté par eux ; et, en outre, la ville de Sehéchem fut la première station pour Abram, quand il vint de Syrie dans la terre de Canaan, Genèse 12:6 ; et maintenant elle est encore la première pour Jacob venant aussi de Syrie, c'est là qu'il tendit une tente, fit des cabanes et dressa un Autel, Genèse 33:17, 18, 19, 20 ; que les voyages ou les séjours d'Abraham et de Jacob aient représenté les progressions dans les vrais de la foi et dans les biens de l'amour, concernant le Seigneur dans le sens suprême, et concernant l'homme qui est régénéré par le Seigneur dans le sens respectif, c'est ce qui a été montré quelquefois ; de là par Schéchem a été signifié le premier de la lumière, numéro 1440, 1441 ; par conséquent le vrai intérieur, car ce vrai est le premier de la lumière. Mais dans ce Chapitre, dans le sens interne, il s'agit des descendants de Jacob, de la manière dont ils ont éteint chez eux le premier de la lumière ou le vrai intérieur ; dans ce sens, qui est le sens interne historique, les fils de Jacob signifient toute sa postérité ; en effet, dans le sens interne de la Parole il s'agit seulement des choses qui appartiennent au Royaume du Seigneur, et par conséquent des choses qui appartiennent à son Église ; les fils de Jacob ne constituaient eux-mêmes aucune Église, mais ce sont leurs descendants qui en ont constitué une, et cela seulement après qu'ils furent sortis d'Egypte, et en actualité seulement après qu'ils furent venus dans la terre de Canaan. En outre, quant à ce qui concerne cette ville qui tire son nom de Schéchem, elle avait anciennement été nommée Schalem, comme on le voit dans le Chapitre , [Il manque du texte ici], 4393 : mais dans la suite cette même ville a été appelée Schéchem, comme on peut le voir dans Josué :

« Les os de Joseph, que les fils d'Israël firent monter d'Egypte, ils les ensevelirent à Schéchem dans une partie au champ qu'acheta Jacob des fils de Chamor, père de Schéchem, cent Késithes. » Josué 2 ; et dans le Livre des Juges :

« Et dit Gaal, fils d'Ébed, aux citoyens de Schéchem ; Qui est Abimélech, et qui est Schéchem, pour que nous le servions ? N'est-il pas fils de Jérubaal ? et Zébul (n'est-il pas) son prévôt ? Servez les hommes de Chamor père de Schéchem, et pourquoi servirions-nous celui-ci ? » Juges 9:28. La même ville a ensuite été appelée Sichar, comme on le voit dans Jean :

« Jésus vint dans une ville de la Samarie, nommée Sichar, près du champ que donna Jacob à Joseph son fils ; là était la fontaine de Jacob. » Jean 4:5-6. Que le vrai intérieur soit signifié par cette ville, cela est évident par ces passages, et par d'autres où elle est nommée, et aussi dans Osée :

« Giléad, ville d'ouvriers d'iniquité, souillée de sang ; et de même que des bandes attendent l'homme, conciliabule de prêtres, sur le chemin ils tuent vers Schéchem, parce que le crime ils ont commis ; dans la maison d'Israël j'ai vu une chose affreuse. » Osée 6:8, 9 ; sur le chemin tuer vers Schéchem, c'est éteindre les vrais jusqu'aux intérieurs, ainsi tous les externes : l'extinction du vrai intérieur est aussi signifiée en ce qu'Abimélech détruisit cette ville, et y sema du sel. Juges 9:45.

  
/10837