圣经文本

 

Ézéchiel第27章

学习

   

1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

2 Et toi, fils de l'homme, Prononce sur Tyr une complainte!

3 Tu diras à Tyr: O toi qui es assise au bord de la mer, Et qui trafiques avec les peuples d'un grand nombre d'îles! Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Tyr, tu disais: Je suis parfaite en beauté!

4 Ton territoire est au coeur des mers; Ceux qui t'ont bâtie t'ont rendue parfaite en beauté.

5 Avec des cyprès de Senir ils ont fait tous tes lambris; Ils ont pris des cèdres du Liban pour t'élever un mât;

6 Ils ont fabriqué tes rames avec des chênes de Basan, Et tes bancs avec de l'ivoire travaillé dans du buis, Et apporté des îles de Kittim.

7 Le fin lin d'Egypte avec des broderies Te servait de voiles et de pavillon; Des étoffes teintes en bleu et en pourpre des îles d'Elischa Formaient tes tentures.

8 Les habitants de Sidon et d'Arvad étaient tes rameurs, Et les plus experts du milieu de toi, ô Tyr, étaient tes pilotes.

9 Les anciens de Guebal et ses ouvriers habiles étaient chez toi, Pour réparer tes fissures; Tous les navires de la mer et leurs mariniers étaient chez toi, Pour faire l'échange de tes marchandises.

10 Ceux de Perse, de Lud et de Puth, servaient dans ton armée, C'étaient des hommes de guerre; Ils suspendaient chez toi le bouclier et le casque, Ils te donnaient de la splendeur.

11 Les enfants d'Arvad et tes guerriers garnissaient tes murs, Et de vaillants hommes occupaient tes tours; Ils suspendaient leurs boucliers à tous tes murs, Ils rendaient ta beauté parfaite.

12 Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi, A cause de tous les biens que tu avais en abondance; D'argent, de fer, d'étain et de plomb, Ils pourvoyaient tes marchés.

13 Javan, Tubal et Méschec trafiquaient avec toi; Ils donnaient des esclaves et des ustensiles d'airain En échange de tes marchandises.

14 Ceux de la maison de Togarma Pourvoyaient tes marchés de chevaux, de cavaliers et de mulets.

15 Les enfants de Dedan trafiquaient avec toi; Le commerce de beaucoup d'îles passait par tes mains; On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'ébène.

16 La Syrie trafiquait avec toi, A cause du grand nombre de tes produits; D'escarboucles, de pourpre, de broderies, De byssus, de corail et de rubis, Elle pourvoyait tes marchés.

17 Juda et le pays d'Israël trafiquaient avec toi; Ils donnaient le froment de Minnith, La pâtisserie, le miel, l'huile et le baume, En échange de tes marchandises.

18 Damas trafiquait avec toi, A cause du grand nombre de tes produits, A cause de tous les biens que tu avais en abondance; Elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine blanche.

19 Vedan et Javan, depuis Uzal, Pourvoyaient tes marchés; Le fer travaillé, la casse et le roseau aromatique, Etaient échangés avec toi.

20 Dedan trafiquait avec toi En couvertures pour s'asseoir à cheval.

21 L'Arabie et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi, Et faisaient le commerce en agneaux, en béliers et en boucs.

22 Les marchands de Séba et de Raema trafiquaient avec toi; De tous les meilleurs aromates, De toute espèce de pierres précieuses et d'or, Ils pourvoyaient tes marchés.

23 Charan, Canné et Eden, Les marchands de Séba, d'Assyrie, de Kilmad, Trafiquaient avec toi;

24 Ils trafiquaient avec toi en belles marchandises, En manteaux teints en bleu, en broderies, En riches étoffes contenues dans des coffres Attachés avec des cordes, faits en bois de cèdre, Et amenés sur tes marchés.

25 Les navires de Tarsis naviguaient pour ton commerce; Tu étais au comble de la richesse et de la gloire, Au coeur des mers.

26 Tes rameurs t'ont fait voguer sur les grandes eaux: Un vent d'orient t'a brisée au coeur des mers.

27 Tes richesses, tes marchés et tes marchandises, Tes mariniers et tes pilotes, Ceux qui réparent tes fissures Et ceux qui s'occupent de ton commerce, Tous tes hommes de guerre qui sont chez toi Et toute la multitude qui est au milieu de toi Tomberont dans le coeur des mers, Au jour de ta chute.

28 Aux cris de tes pilotes, Les plages d'alentour trembleront;

29 Et tous ceux qui manient la rame descendront de leurs navires, Les mariniers, tous les pilotes de la mer. Ils se tiendront sur la terre;

30 Ils feront entendre leurs voix sur toi, Et pousseront des cris amers; Ils jetteront de la poussière sur leurs têtes Et se rouleront dans la cendre;

31 Ils se raseront la tête à cause de toi, Ils se revêtiront de sacs, Et ils pleureront sur toi dans l'amertume de leur âme, Avec une vive affliction.

32 Dans leur douleur, ils diront une complainte sur toi, Ils se lamenteront sur toi: Qui était comme Tyr, Comme cette ville détruite au milieu de la mer?

33 Quand tes produits sortaient des mers, Tu rassasiais un grand nombre de peuples; Par l'abondance de tes biens et de tes marchandises, Tu enrichissais les rois de la terre.

34 Et quand tu as été brisée par les mers, Quand tu as disparu dans les profondeurs des eaux, Tes marchandises et toute ta multitude Sont tombées avec toi.

35 Tous les habitants des îles sont dans la stupeur à cause de toi, Leurs rois sont saisis d'épouvante, Leur visage est bouleversé.

36 Les marchands parmi les peuples sifflent sur toi; Tu es réduite au néant, tu ne seras plus à jamais!

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#9688

学习本章节

  
/10837  
  

9688. Ouvrage de brodeur, signifie les choses du scientifique : on le voit par la signification d'ouvrage de brodeur ou de broderie, en ce que c'est le scientifique.

Dans la Parole il est dit en beaucoup d'endroits brodé et broderie, et partout ces expressions signifient le scientifique : cela vient des représentatifs dans l'autre vie ; là apparaissent des vêtements brodés de diverses manières, et par ces vêtements sont signifiés les vrais scientifiques. Les vrais scientifiques diffèrent des vrais intellectuels, comme les externes diffèrent des internes, ou comme le naturel diffère du spirituel chez l'homme ; en effet, les scientifiques servent à l'entendement comme d'objets, dont il tire les vrais, car l'intellectuel est le visuel de l'homme Interne, et les scientifiques sont ses objets dans l'homme externe ou naturel, ceux-ci sont signifiés par l'ouvrage de brodeur, et l'intellectuel est signifié par l'ouvrage d'imaginateur, numéros 9598 ; car imaginer appartient à l'entendement, et broder appartient à celui qui sait et fait d'après l'entendement : de là vient que dans l'Habitacle les choses qui signifiaient les internes étaient d'ouvrage d'imaginateur, comme les rideaux, Vers. 1, et le Voile entre le saint et le saint des saints, Vers. 31 ; et que les choses qui signifiaient les externes étaient d'ouvrage de brodeur, comme la couverture pour l'entrée de la Tente, et pour la porte du parvis, - Exode 38:18 ;

-puis aussi la ceinture, - Exode 39:29, -car la ceinture est l'externe qui conjoint tous les internes ; le parvis est le dernier du ciel, et l'entrée de la Tente, c'est où il y a sortie du ciel moyen pour le dernier ciel. Que la broderie et le brodé soient le scientifique qui appartient à l'homme externe ou naturel, on le voit par ces passages de la Parole, dans Ézéchiel :

« Le fin lin en broderie d'Egypte fut ce que tu déployais ; l'hyacinthe et la pourpre des îles d'Élischah furent ta couverture ; la Syrie fut ta commerçante pour la multitude de tes ouvrages, avec la chrysoprase la pourpre, et la broderie et le fin lin. Les négociants de Schéba avec des ballots d'hyacinthe et de la broderie. » - Ézéchiel 27:7, 16, 24 ;

Là, il s'agit de Tyr, par laquelle sont signifiés ceux qui sont dans les connaissances du vrai et du bien, et dans le sens abstrait ces connaissances elles-mêmes, numéro 1201 ; le fin lin en broderie signifie le vrai scientifique, car le fin lin est le vrai d'origine céleste, numéros 5319, 9469 ; et la broderie est le scientifique ; c'est aussi pour cela qu'il est dit d'Egypte, parce que l'Egypte signifie le scientifique, numéros 1164, 1186, 1462, 2588, 4749, 4964, 4966, 5700, 5702, 6004, 6015, 6125, 6651, 6679, 6683, 6692, 6750, 7779 (fin), 9391 ; et aussi de Syrie et de Schéba, parce que la Syrie signifie les connaissances du vrai et du bien, numéros 1232, 1234, 3051, 3249, 3664, 3680, 4112, pareillement Schéba, numéros 1171, 3240 ; les connaissances du vrai et du bien sont les scientifiques de l'Église ; quiconque jouit de la faculté de penser intellectuellement et de peser les choses, peut voir que dans ce passage ce n'est ni la broderie, ni le fin lin, ni l'hyacinthe, ni la pourpre, qui sont entendus, mais que par ces objets sont signifiées des choses qui sont dignes de la Parole, ainsi des spirituels qui appartiennent au Ciel et à l'Église.

Dans le Même : a Ils descendront de dessus leurs trônes, tous les princes de la mer, et ils jetteront leurs manteaux, et de leurs vêtements de broderie ils se dépouilleront, de terreurs ils se vêtiront. » - Ézéchiel 26:16 ;

Là aussi il s'agit de Tyr, les princes de la mer sont les principaux scientifiques, qui sont appelés dogmes ; que les princes soient les choses principales, on le voit, numéros 1482, 2089, 5044 ; et la mer le scientifique en général, numéros 28, 2850 ; les manteaux sont les vrais externes ; la broderie, ce sont les vrais scientifiques qui sont aussi externes ; que les vêtements soient les vrais, On le voit, numéros 2576, 4545, 4763, 5248, 5319, 5954, 6914, 6917, 6918, 9093, 9158, 9212, 9216.

Dans le Même : Je te vêtis de broderie, et je te chaussai de taisson, je te ceignis de fin lin, et je te couvris de soie ; ainsi tu fus parée d'or et d'argent, et tes vêtements (étaient) fin lin, soie et broderie ; mais tu as pris tes vêtements de broderie, et tu en as couvert les images avec lesquelles tu as commis scortation. “ - Ézéchiel 16:10, 13, 18 ;

Là, il s'agit de Jérusalem par laquelle l'Église est signifiée ; les vêtements de broderie sont les vrais scientifiques ; en couvrir les images avec lesquelles elle a commis scortation, c'est confirmer les faux ; car commettre scortation, c'est pervertir les vrais par des applications aux faux ou aux maux ; qui ne voit que dans ce passage par fin lin, soie et broderie il n'est entendu ni fin lin, ni soie, ni broderie, car il s'agit de Jérusalem ? mais ce qui y est entendu, le Monde Chrétien ne le cherche point, parce qu'il place les célestes et les spirituels de la Parole dans son sens littéral, elle choses intérieures de la Parole, il les appelle mystiques, et ne s'en inquiète nullement.

Dans le Même :

« Un aigle grand, grand d'ailes, long d'envergure, plein de plumes, en façon de broderie. “ - Ézéchiel 17:3 ;

Là, il s'agit de la maison d'Israël, par laquelle est signifiée l'Église spirituelle, qui est appelée aigle d'après la perception, numéros 3901, 8764 ; en façon de broderie, c'est son scientifique.

Dans David :

« Toute glorieuse (est) la fille du Roi au dedans, de tissus d'or (est) son vêtement, en broderie elle est amenée au Roi. » - Psaumes 45:14-15, -la fille du Roi, c'est l'affection du vrai ; la broderie est le scientifique du vrai.

Dans le Livre des Juges :

« Ils partagent le butin, butin de couleurs à Sisera, butin de couleurs de broderie, couleur de broderies, aux cous du butin. “ - Juges 5:30.

C’est le cantique de Déborah et de Barak ; la broderie y signifie le scientifique qui appartient à l'homme naturel.

  
/10837