圣经文本

 

Exode第25章

学习

   

1 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

2 Parle aux enfants d'Israël. Qu'ils m'apportent une offrande; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon coeur.

3 Voici ce que vous recevrez d'eux en offrande: de l'or, de l'argent et de l'airain;

4 des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;

5 des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia;

6 de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;

7 des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral.

8 Ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux.

9 Vous ferez le tabernacle et tous ses ustensiles d'après le modèle que je vais te montrer.

10 Ils feront une arche de bois d'acacia, sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.

11 Tu la couvriras d'or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d'or tout autour.

12 Tu fondras pour elle quatre anneaux d'or, et tu les mettras à ses quatre coins, deux anneaux d'un côté et deux anneaux de l'autre côté.

13 Tu feras des barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or.

14 Tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour qu'elles servent à porter l'arche;

15 les barres resteront dans les anneaux de l'arche, et n'en seront point retirées.

16 Tu mettras dans l'arche le témoignage, que je te donnerai.

17 Tu feras un propitiatoire d'or pur; sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie.

18 Tu feras deux chérubins d'or, tu les feras d'or battu, aux deux extrémités du propitiatoire;

19 fais un chérubin à l'une des extrémités et un chérubin à l'autre extrémité; vous ferez les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.

20 Les chérubins étendront les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se faisant face l'un à l'autre; les chérubins auront la face tournée vers le propitiatoire.

21 Tu mettras le propitiatoire sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le témoignage, que je te donnerai.

22 C'est là que je me rencontrerai avec toi; du haut du propitiatoire, entre les deux chérubins placés sur l'arche du témoignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d'Israël.

23 Tu feras une table de bois d'acacia; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.

24 Tu la couvriras d'or pur, et tu y feras une bordure d'or tout autour.

25 Tu y feras à l'entour un rebord de quatre doigts, sur lequel tu mettras une bordure d'or tout autour.

26 Tu feras pour la table quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds.

27 Les anneaux seront près du rebord, et recevront les barres pour porter la table.

28 Tu feras les barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or; et elles serviront à porter la table.

29 Tu feras ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses, pour servir aux libations; tu les feras d'or pur.

30 Tu mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face.

31 Tu feras un chandelier d'or pur; ce chandelier sera fait d'or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs seront d'une même pièce.

32 Six branches sortiront de ses côtés, trois branches du chandelier de l'un des côtés, et trois branches du chandelier de l'autre côté.

33 Il y aura sur une branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.

34 A la tige du chandelier, il y aura quatre calices en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.

35 Il y aura une pomme sous deux des branches sortant de la tige du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.

36 Les pommes et les branches du chandelier seront d'une même pièce: il sera tout entier d'or battu, d'or pur.

37 Tu feras ses sept lampes, qui seront placées dessus, de manière à éclairer en face.

38 Ses mouchettes et ses vases à cendre seront d'or pur.

39 On emploiera un talent d'or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.

40 Regarde, et fais d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#3300

学习本章节

  
/10837  
  

3300. Et le premier sortit, tout roux, lui, comme une tunique poilue, signifie le bien naturel de la vie du vrai : on le voit par la signification de sortir, en ce que c'est naître ; par la signification de roux, en ce que c'est le bien de la vie, ainsi qu'il va être expliqué ; et par la signification de la tunique poilue, en ce qu'elle est le vrai du naturel, ainsi qu'il va être aussi expliqué ; celui-ci est venu le premier, signifie que le bien est le premier quant à l'essence comme il a été dit ci-dessus, numéro 3299 : il est dit aussi une tunique poilue, pour signifier que le bien a été revêtu du vrai, comme d'un vase ou d'un corps extrêmement délié, ainsi qu'il a aussi été dit ci-dessus numéro 3299 ; dans la Parole, la tunique ne signifie dans le sens interne que ce qui revêt une autre chose, c'est aussi pour cela que les vrais sont comparés à des vêtements, numéros 1073, 2576. Si le roux ou le rouge signifie le bien de la vie, cela vient de ce que tout bien appartient à l'amour, et que l'amour même est le feu céleste et spirituel, est même comparé au feu, et est aussi nommé feu, Voir numéros 933, 934, 935, 936 ; l'amour est encore comparé au sang, et est aussi nommé sang, numéro 1001 : comme le feu et le sang sont rouges, c'est pour cela que le bien, qui appartient à l'amour, est signifié par le roux ou le rouge, ainsi qu'on peut aussi le voir par ces passages de la Parole.

Dans la prophétie de Jacob, alors Israël :

« Il lavera dans le vin son vêtement, et dans le sang des raisins son manteau ; il a les yeux plus rouges que le vin et les dents plus blanches que le lait. » - Genèse 49:11-12.

Là, il s'agit de Juda, par lequel est entendu le Seigneur, comme chacun peut le voir ; là, le vêtement et le manteau sont le Divin Naturel du Seigneur ; le vin et le sang des raisins sont le Divin Bien et le Divin Vrai du Naturel ; il est dit à cause de ce Bien que Juda a les yeux plus rouges que le vin, et à cause de ce Vrai qu'il a les dents plus blanches que le lait ; c'est la conjonction du bien et du vrai dans le Naturel, qui est ainsi décrite.

Dans Ésaïe :

« Qui est celui-ci qui vient d'Edom, Rouge quant au vêtement, et ses habits comme (ceux) d'un fouleur au pressoir. » - Ésaïe 63:1-2.

Là, Edom est le Divin Bien du Divin Naturel du Seigneur, comme on le verra clairement dans la suite ; rouge quant au vêtement, c'est le bien du vrai ; les vêtements comme ceux d'un fouleur au pressoir, c'est le vrai du bien.

Dans Jérémie :

« Ses Naziréens étaient plus éclatants que la neige, ils étaient plus blancs que le lait ; leurs os étaient plus rouges que les pierres précieuses rouges, ils étaient polis comme un saphir. » - Lamentations 4:7.

Les Naziréens représentaient le Seigneur quant au Divin Humain, surtout quant au Divin Naturel ; ainsi là, le bien est représenté en ce que leurs os étaient plus rouges que les pierres précieuses rouges. Comme le rouge signifiait le bien, surtout le bien du Naturel, c'est pour cela que, dans l'Église Juive, où tout en général et en particulier représentait le Seigneur et par suite son Royaume, par conséquent le bien et le vrai, puisque le Royaume du Seigneur en est composé, il a été commandé que la couverture de la Tente fût de peaux de béliers rouges, - Exode 25:5 ; Exode 26:14 ; Exode 35:5-6, 7, 23 ; Exode 36:19.

Et aussi que l'eau de l'expiation fût faite avec la cendre d'une Vache Rousse, - Nombres 19:2, [Il manque du texte ici], Exode 35:5, [Il manque du texte ici], 934 f, 1297, 1527, 1528, 1861, 2446 ; et pareillement comparées au sang et appelées sang, numéros 374, 954, 1005 ; de là le Rouge, dans le sens opposé, a cette signification, comme dans Ésaïe :

« Jéhovah dit : Quand vos péchés seraient comme l'écarlate, ils deviendront blancs comme la neige ; quand ils seraient rouges comme la pourpre, ils seront comme la laine. » - Ésaïe 1:18.

Dans Nahum :

« Le bouclier des forts de Bélial a été rendu Rouge, les hommes vaillants sont couverts de pourpre, dans un feu de flambeaux seront les chars en ce jour. » - Nahum 2:4.

Dans Jean :

« Un autre signe fut vu dans le ciel, voici, un grand dragon Roux, ayant sept têtes, et sur ses têtes sept diadêmes. » - Apocalypse 12:3 ;

Dans le Même :

« Je vis, et voici un cheval blanc, et celui qui était monté dessus avait un arc, et il lui fut donné une couronne, celui-ci sortit victorieux et pour vaincre ; alors il sortit un autre cheval roux, et, il fut donné à celui qui le montait d'enlever la paix de dessus la terre, pour qu'ils se tuassent les uns les autres, et on lui donna une grande épée ; ensuite il sortit un cheval noir, et enfin un cheval pâle dont le cavalier avait pour nom la mort. » - .

  
/10837