圣经文本

 

Exode第16章

学习

   

1 Toute l'assemblée des enfants d'Israël partit d'Elim, et ils arrivèrent au désert de Sin, qui est entre Elim et Sinaï, le quinzième jour du second mois après leur sortie du pays d'Egypte.

2 Et toute l'assemblée des enfants d'Israël murmura dans le désert contre Moïse et Aaron.

3 Les enfants d'Israël leur dirent: Que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel dans le pays d'Egypte, quand nous étions assis près des pots de viande, quand nous mangions du pain à satiété? car vous nous avez menés dans ce désert pour faire mourir de faim toute cette multitude.

4 L'Eternel dit à Moïse: Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantité nécessaire, afin que je le mette à l'épreuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi.

5 Le sixième jour, lorsqu'ils prépareront ce qu'ils auront apporté, il s'en trouvera le double de ce qu'ils ramasseront jour par jour.

6 Moïse et Aaron dirent à tous les enfants d'Israël: Ce soir, vous comprendrez que c'est l'Eternel qui vous a fait sortir du pays d'Egypte.

7 Et, au matin, vous verrez la gloire de l'Eternel, parce qu'il a entendu vos murmures contre l'Eternel; car que sommes-nous, pour que vous murmuriez contre nous?

8 Moïse dit: L'Eternel vous donnera ce soir de la viande à manger, et au matin du pain à satiété, parce que L'Eternel a entendu les murmures que vous avez proférés contre lui; car que sommes-nous? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre L'Eternel.

9 Moïse dit à Aaron: Dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël: Approchez-vous devant l'Eternel, car il a entendu vos murmures.

10 Et tandis qu'Aaron parlait à toute l'assemblée des enfants d'Israël, ils se tournèrent du côté du désert, et voici, la gloire de l'Eternel parut dans la nuée.

11 L'Eternel, s'adressant à Moïse, dit:

12 J'ai entendu les murmures des enfants d'Israël. Dis-leur: Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain; et vous saurez que je suis l'Eternel, votre Dieu.

13 Le soir, il survint des cailles qui couvrirent le camp; et, au matin, il y eut une couche de rosée autour du camp.

14 Quand cette rosée fut dissipée, il y avait à la surface du désert quelque chose de menu comme des grains, quelque chose de menu comme la gelée blanche sur la terre.

15 Les enfants d'Israël regardèrent et ils se dirent l'un à l'autre: Qu'est-ce que cela? car ils ne savaient pas ce que c'était. Moïse leur dit: C'est le pain que L'Eternel vous donne pour nourriture.

16 Voici ce que l'Eternel a ordonné: Que chacun de vous en ramasse ce qu'il faut pour sa nourriture, un omer par tête, suivant le nombre de vos personnes; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente.

17 Les Israélites firent ainsi; et ils en ramassèrent les uns plus, les autres moins.

18 On mesurait ensuite avec l'omer; celui qui avait ramassé plus n'avait rien de trop, et celui qui avait ramassé moins n'en manquait pas. Chacun ramassait ce qu'il fallait pour sa nourriture.

19 Moïse leur dit: Que personne n'en laisse jusqu'au matin.

20 Ils n'écoutèrent pas Moïse, et il y eut des gens qui en laissèrent jusqu'au matin; mais il s'y mit des vers, et cela devint infect. Moïse fut irrité contre ces gens.

21 Tous les matins, chacun ramassait ce qu'il fallait pour sa nourriture; et quand venait la chaleur du soleil, cela fondait.

22 Le sixième jour, ils ramassèrent une quantité double de nourriture, deux omers pour chacun. Tous les principaux de l'assemblée vinrent le rapporter à Moïse.

23 Et Moïse leur dit: C'est ce que l'Eternel a ordonné. Demain est le jour du repos, le sabbat consacré à l'Eternel; faites cuire ce que vous avez à faire cuire, faites bouillir ce que vous avez à faire bouillir, et mettez en réserve jusqu'au matin tout ce qui restera.

24 Ils le laissèrent jusqu'au matin, comme Moïse l'avait ordonné; et cela ne devint point infect, et il ne s'y mit point de vers.

25 Moïse dit: Mangez-le aujourd'hui, car c'est le jour du sabbat; aujourd'hui vous n'en trouverez point dans la campagne.

26 Pendant six jours vous en ramasserez; mais le septième jour, qui est le sabbat, il n'y en aura point.

27 Le septième jour, quelques-uns du peuple sortirent pour en ramasser, et ils n'en trouvèrent point.

28 Alors l'Eternel dit à Moïse: Jusques à quand refuserez-vous d'observer mes commandements et mes lois?

29 Considérez que l'Eternel vous a donné le sabbat; c'est pourquoi il vous donne au sixième jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste à sa place, et que personne ne sorte du lieu où il est au septième jour.

30 Et le peuple se reposa le septième jour.

31 La maison d'Israël donna à cette nourriture le nom de manne. Elle ressemblait à de la graine de coriandre; elle était blanche, et avait le goût d'un gâteau au miel.

32 Moïse dit: Voici ce que l'Eternel a ordonné: Qu'un omer rempli de manne soit conservé pour vos descendants, afin qu'ils voient le pain que je vous ai fait manger dans le désert, après vous avoir fait sortir du pays d'Egypte.

33 Et Moïse dit à Aaron: Prends un vase, mets-y de la manne plein un omer, et dépose-le devant l'Eternel, afin qu'il soit conservé pour vos descendants.

34 Suivant l'ordre donné par l'Eternel à Moïse, Aaron le déposa devant le témoignage, afin qu'il fût conservé.

35 Les enfants d'Israël mangèrent la manne pendant quarante ans, jusqu'à leur arrivée dans un pays habité; ils mangèrent la manne jusqu'à leur arrivée aux frontières du pays de Canaan.

36 L'omer est la dixième partie de l'épha.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#10574

学习本章节

  
/10837  
  

10574. Et il dit : Fais-moi voir, je te prie, ta gloire, signifie l'aperception du Divin Vrai interne dans l'externe : on le voit par la représentation de Moïse ici, en ce qu'il est l'externe de l'Église, du Culte et de la Parole, non cependant séparé de l'interne comme chez la nation elle-même, numéro 10563, 10571 ; par la signification de faire voir, en ce que c'est apercevoir, numéro 2150, 3764, 4567, 4723, 5400 ; et par la signification de la gloire de Jéhovah, en ce qu'elle est l'interne de la Parole, - Préface du Chapitre 18 de la Genèse, et numéro 5922, 9429 ; de là il est évident que par,

« Moïse dit : Fais-moi voir, je te prie, la gloire, » il est signifié l'aperception de l'interne dans l'externe de la Parole, de l'Église et du Culte. Que ce soit là ce qui est signifié par ces paroles, on peut encore le voir d'après les Versets précédents de ce Chapitre, car là dans le sens interne il est question de la nation Israélite, et que l'Église ne pouvait pas être instituée chez elle, par la raison qu'ils ne pouvaient recevoir aucun interne ; recevoir l'interne de l'Église, c'est recevoir du ciel le Divin Vrai, et par ce vrai, l'amour céleste : comme il s'agit de cela dans le sens interne, et que Moïse a néanmoins insisté pour que Jéhovah les introduisît dans la terre de Canaan, introduction qui signifie l'instauration de l'Eglise, voilà pourquoi Moïse dit maintenant,

« fais-moi voir ta gloire, ce qui par conséquent signifie l'aperception du Divin Vrai interne dans l'externe : que par la gloire de Jéhovah il soit entendu un tel Divin qui ne pouvait pas être aperçu par Moïse, on le voit clairement par les Versets suivants de ce Chapitre, où il est dit qu'il ne pouvait pas voir les faces de Jéhovah, c'est ainsi que là est appelée la Gloire, mais que, quand la gloire aurait passé, il verrait les derrières ; et cela, d'une fente du rocher, ce qui signifie qu'il apercevrait seulement les externes de l'Église, du Culte et de la Parole, mais non les internes : que la gloire de Jéhovah ait cette signification, cela est évident en ce qu'il est dit parfois qu'ils virent la gloire de Jéhovah, mais c'était une nuée qui était ainsi appelée, par exemple, sur la montagne de Sinaï, et sur la Tente, et dans la Tente, - , Exode 40:34-35, Nombres 17:7, et ailleurs ;

Dans ces passages, la nuée, qui était appelée la gloire de Jéhovah, signifie l'externe de l'Église, du Culte et de la Parole, ou le sens de la lettre de la Parole, voir Préface du Chapitre 18 de la Genèse, et numéro 4060, 4061, 5922, 6343 (fin), 6752, 8106, 8781, 9430, 10551. Si la gloire de Jéhovah signifie l'interne de la Parole, de l'Église et du Culte, c'est parce que le Divin Vrai procédant du Seigneur, tel qu'est ce vrai dans le ciel, est la gloire de Jéhovah ; car le Divin Vrai procédant du Seigneur y apparaît comme Lumière ; c'est l'apparence du Seigneur dans cette lumière, qui est entendue dans le sens réel par la gloire de Jéhovah ; par l'apparence du Seigneur sont entendues toutes les choses qui y procèdent du Seigneur ; elles sont innombrables, et sont, d'un mot commun, appelées les célestes et les spirituels. Si l'interne de la Parole, de l'Église et du Culte est signifié par la gloire de Jéhovah, c'est parce que cet interne est dans cette lumière, tandis que l'externe est dans la lumière du monde, aussi l'externe est-il signifié dans la Parole par la nuée ; il est donc évident que le sens interne de la Parole est la gloire. D'après cela, on peut maintenant voir ce qui est signifié par la gloire de Jéhovah, et par la lumière de Jéhovah, dans les passages suivants ; dans Ésaïe ;

« , Lève-toi, sois illuminée ; car elle est venue, ta Lumière, et la gloire de Jéhovah sur Toi s'est levée ; voici, les ténèbres couvrent la terre, et l'obscurité les peuples, mais sur Toi se levèra Jéhovah, et sa gloire sur Toi sera vue ; et marcheront les nations à ta Lumière, et les rois à la splendeur de ton lever : il ne se couchera plus, ton Soleil, et ta Lune ne se retirera point, parce que Jéhovah te sera pour lumière d'éternité. » Ésaïe 60:1-2, 3, 20.

Là, il s'agit de l'avènement du Seigneur, la Lumière y est le Divin Vrai procédant du Seigneur ; et sa gloire et la splendeur de son lever sont tout ce qui, dans cette Lumière, apparaît concernant le Seigneur, et concernant la foi et l'amour envers Lui ; les ténèbres et l'obscurité qui couvrent la terre et les peuples, sont les choses obscures de la foi et de l'amour, car cela est dit de l'Église qui devait être instaurée chez les nations ; de là il suit que la Lumière et la Gloire qui se lèveront et seront vues, et vers lesquelles marcheront les nations, sont les Divins Vrais concernant le Seigneur et concernant la foi et l'amour envers Lui d'après Lui.

Dans le Même :

« Moi, Jéhovah, je T'ai appelé dans la justice, et je T'ai donné pour alliance au peuple, pour Lumière des nations ; Moi, Jéhovah, c'est là mon Nom ; ma Gloire à un autre je ne donnerai point. » - Ésaïe 42:6, 8.

Là, il s'agit aussi du Seigneur, Qui est appelé Lumière des nations, parce que de Lui procède tout Divin Vrai ; et Qui est la Gloire de Jéhovah, parce qu'en Lui est tout ce qui appartient à la foi et à l'amour.

Dans le Même :

« Alors éclatera comme l'aurore ta Lumière, et marchera devant Toi ma justice, la Gloire de Jéhovah Te recueillera. » - Ésaïe 58:8, - pareillement.

Dans le Même :

« Réjouissez-vous avec Jérusalem, soyez dans les délices par la splendeur de Sa gloire. » - Ésaïe 66:11 ;

-Jérusalem, là comme ailleurs, est l'Église ; et la splendeur de la gloire est l'amour du vrai procédant du Seigneur.

Dans Zacharie :

« Moi, je serai pour elle un mur de feu alentour, et en gloire je serai au milieu d'elle. » - Zacharie 2:9 ;

Là aussi il s'agit de Jérusalem, qui est l'Église ; la gloire au milieu d'elle, c'est le Seigneur lui-même quant à tout ce qui appartient à la foi et à l'amour : que par la gloire, dans ce passage, il soit entendu ce qui appartient à la Lumière Divine, cela est évident : pareillement comme dans Jean :

« La sainte Jérusalem ayant la gloire de Dieu ; son Luminaire semblable à une pierre très-précieuse. La Gloire de Dieu l'a éclairée, et sa Lampe l'Agneau ; les nations, qui sont sauvées, dans sa Lumière marcheront ; et les rois de la terre apporteront leur gloire et leur honneur en elle. Ses portes ne seront point fermées journellement, car de nuit il n'y aura point là. » - Apocalypse 21:11, 23-24, 25 ;

Dans ce passage, la sainte Jérusalem est l'Église qui doit succéder à l'Église d'aujourd'hui, les choses qui appartiennent à l'Église, lesquelles appartiennent à la foi et à l'amour envers le Seigneur d'après le Seigneur, sont décrites par le Luminaire, par la Lumière et par la Gloire : comme par la gloire il est entendu ce qui appartient à la Lumière, c'est pour cela qu'il est dit, la gloire de Dieu l'éclairera : quiconque réfléchit, et examine les choses elles-mêmes, sans s'arrêter aux paroles seules, peut voir que toutes ces expressions signifient des choses qui appartiennent à l'Église ; mais ce qui est signifié par chaque expression, le sens interne l'enseigne ; car dans la Parole rien n'est dit inutilement, pas même le plus petit mot.

Dans Luc :

« Mes yeux ont vu ton salut, que tu as préparé devant la face de tous les peuples, Lumière pour révélation aux nations, et Gloire de ton peuple Israël. » - Luc 2:30-31, 32.

Ces paroles sont dans le Prophétique de Siméon sur le Seigneur qui venait de naître ; la Lumière pour révélation aux nations, c'est le Divin Vrai procédant du Seigneur ; la gloire du peuple Israël, c'est tout ce qui a été révélé par le Seigneur sur Lui-Même, et sur la foi et l'amour envers Lui chez ceux qui reçoivent ; tout cela est appelé la Gloire, parce que tout cela apparaît dans le ciel et dans la lumière qui est dans le ciel ; la Lumière dans le ciel est le Divin Vrai ; par les fils d'Israël sont entendus ceux qui sont dans la foi et l'amour envers le Seigneur. Que la Lumière soit le Seigneur quant au Divin Vrai, et que la gloire qui appartient à la Lumière le soit aussi, cela est évident par les paroles du Seigneur Lui-Même, dans Jean :

« Ils ont aimé la gloire des hommes plus que la Gloire de Dieu ; Moi, Lumière, dans le monde je suis venu, afin que quiconque croit en Moi, dans les ténèbres ne demeure point. » - Jean 12:43, 46 ;

Et dans le Même :

« Au commencement était la Parole, et la Parole était chez Dieu, et Dieu elle était, la Parole : c'était la Lumière véritable, qui éclaire tout homme venant dans le monde : et la Parole Chair a été faite, et elle a habité parmi nous, et nous avons vu sa gloire, gloire comme de l'Unique-Engendré du Père. » - Jean 1:1, 9, .

La Parole est le Divin Vrai, et la Lumière l'est aussi, et la gloire est tout ce qui apparaît dans cette lumière sur le Seigneur. Ces passages de la Parole ont été rapportés, parce que la Gloire et la Lumière y sont nommées ensemble ; ils ont aussi été rapportés afin qu'on sache que la Lumière est le Divin Vrai procédant du Seigneur, ainsi le Seigneur Lui-Même quant au Divin Vrai, et que la Gloire est tout ce qui appartient à la lumière, par conséquent tout ce qui procède du Divin Vrai qui fait l'intelligence et la sagesse chez les anges, et chez les hommes qui reçoivent le Seigneur par la foi et par l'amour. La même chose est signifiée ailleurs par la gloire, par exemple, dans Jean :

« Je veux qu'où je suis, Moi, eux aussi soient avec Moi, afin qu'ils voient ma Gloire. » - Jean 17:24 ;

Dans Luc :

« Ne fallait-il pas que le Christ souffrît, et entrât dans sa gloire. » - Luc 24:26 ;

Dans Matthieu :

« Alors apparaîtra le signe du Fils de l'homme, et alors gémiront toutes les tribus de la terre, et elles verront le Fils de l'homme venant dans les nuées du ciel avec force et gloire. » - Matthieu 24:30.

Là, par les nuées il est entendu le Divin Vrai tel qu'il est dans la lumière du monde, ainsi tel qu'il est chez les hommes, et par la gloire il est entendu le Divin Vrai tel qu'il est dans la lumière du ciel, ainsi tel qu'il est chez les anges ; et comme le Divin Vrai est entendu par la nuée et par la gloire, c'est pour cela que c'est la Parole quant au sens externe et quant au sens interne qui est entendue, par la nuée quant au sens externe, et par la gloire quant au sens interne ; et même ce qui apparaît dans la lumière du monde est une nuée respectivement à ce qui apparaît dans la lumière du ciel ; que la nuée soit cela, on le voit dans la Préface du Chapitre 18 de la Genèse, et numéro 4060, 4391, 5922, 6343 (fin), 6752, 8106, 8443, 8781, 9430, 10551. C'est de là que la nuée est aussi appelée Gloire dans la Parole, comme dans l'Exode :

« La Gloire de Jéhovah fut vue dans la nuée. » - Exode 16:10.

Ailleurs :

« La Gloire de Jéhovah demeurait sur la montagne de Sinaï ; et la nuée la couvrit six jours ; mais l'aspect de la gloire de Jéhovah était comme un feu dévorant au sommet de la montagne aux yeux des fils d'Israël. » - Exode 24:16-17.

Et ailleurs dans l'Exode :

« La nuée couvrit la tente de convention, et la gloire de Jéhovah remplit l'Habitacle ; et ne put Moïse entrer dans la tente, parce que sur elle habitait la nuée, et que la gloire de Jéhovah remplissait l'Habitacle. » - Exode 40:34-35.

Dans les Nombres :

« Comme l'assemblée se réunissait contre Moïse et contre Aharon, et qu'elle regardait vers la Tente de convention, voici, la nuée la couvrit, et la gloire de Jéhovah apparut. » - Nombres 17:7.

Dans 1 Rois :

« Une nuée remplit la maison de Jéhovah, de sorte que ne pouvaient les prêtres se tenir debout pour faire le service à cause de la nuée, parce que la Gloire de Jéhovah avait rempli la Maison de Jéhovah. » - 1 Rois 8:10-11,

Et dans Apocalypse :

« Le Temple fut rempli de fumée d'après la gloire de Dieu. » - Apocalypse 15:8 ;

Puisque le Divin apparaissait comme une nuée, c'est pour cela que la présence Divine est signifiée par la nuée, et partout où est la présence Divine, là est le Divin Vrai, car le Divin n'apparaît pas sans ce vrai, puisqu'il est dans ce vrai et qu'il est ce vrai ; de là vient que la nuée dans ces passages est appelée Gloire : le Divin ne pouvait pas non plus apparaître autrement à la nation Israélite, puisqu'ils étaient dans les externes sans l'interne, voir numéro 6832, 8814, 8819, 10551 ; mais néanmoins la nuée et la gloire sont distinguées comme la lumière du monde et la lumière du ciel, ou comme le sens de la lettre de la Parole et son sens interne, et comme la sagesse humaine et la sagesse angélique. D'après ce qui vient d'être exposé, il est maintenant évident que par

« Moïse dit : Fais-moi voir, je te prie, ta gloire, » il est signifié qu'il demandait que le Divin interne Lui fût montré ; et comme Moïse représentait l'externe de l'Église, du Culte et de la Parole, il est signifié l'aperception du Divin Vrai interne dans l'externe.

  
/10837