圣经文本

 

Exode第14章

学习

   

1 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

2 Parle aux enfants d'Israël; qu'ils se détournent, et qu'ils campent devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Baal-Tsephon; c'est en face de ce lieu que vous camperez, près de la mer.

3 Pharaon dira des enfants d'Israël: Ils sont égarés dans le pays; le désert les enferme.

4 J'endurcirai le coeur de Pharaon, et il les poursuivra; mais Pharaon et toute son armée serviront à faire éclater ma gloire, et les Egyptiens sauront que je suis l'Eternel. Et les enfants d'Israël firent ainsi.

5 On annonça au roi d'Egypte que le peuple avait pris la fuite. Alors le coeur de Pharaon et celui de ses serviteurs furent changés à l'égard du peuple. Ils dirent: Qu'avons-nous fait, en laissant aller Israël, dont nous n'aurons plus les services?

6 Et Pharaon attela son char, et il prit son peuple avec lui.

7 Il prit six cents chars d'élite, et tous les chars de l'Egypte; il y avait sur tous des combattants.

8 L'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, roi d'Egypte, et Pharaon poursuivit les enfants d'Israël. Les enfants d'Israël étaient sortis la main levée.

9 Les Egyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux, les chars de Pharaon, ses cavaliers et son armée, les atteignirent campés près de la mer, vers Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephon.

10 Pharaon approchait. Les enfants d'Israël levèrent les yeux, et voici, les Egyptiens étaient en marche derrière eux. Et les enfants d'Israël eurent une grande frayeur, et crièrent à l'Eternel.

11 Ils dirent à Moïse: N'y avait-il pas des sépulcres en Egypte, sans qu'il fût besoin de nous mener mourir au désert? Que nous as-tu fait en nous faisant sortir d'Egypte?

12 N'est-ce pas là ce que nous te disions en Egypte: Laisse-nous servir les Egyptiens, car nous aimons mieux servir les Egyptiens que de mourir au désert?

13 Moïse répondit au peuple: Ne craignez rien, restez en place, et regardez la délivrance que l'Eternel va vous accorder en ce jour; car les Egyptiens que vous voyez aujourd'hui, vous ne les verrez plus jamais.

14 L'Eternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence.

15 L'Eternel dit à Moïse: Pourquoi ces cris? Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils marchent.

16 Toi, lève ta verge, étends ta main sur la mer, et fends-la; et les enfants d'Israël entreront au milieu de la mer à sec.

17 Et moi, je vais endurcir le coeur des Egyptiens, pour qu'ils y entrent après eux: et Pharaon et toute son armée, ses chars et ses cavaliers, feront éclater ma gloire.

18 Et les Egyptiens sauront que je suis l'Eternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait éclater ma gloire.

19 L'ange de Dieu, qui allait devant le camp d'Israël, partit et alla derrière eux; et la colonne de nuée qui les précédait, partit et se tint derrière eux.

20 Elle se plaça entre le camp des Egyptiens et le camp d'Israël. Cette nuée était ténébreuse d'un côté, et de l'autre elle éclairait la nuit. Et les deux camps n'approchèrent point l'un de l'autre pendant toute la nuit.

21 Moïse étendit sa main sur la mer. Et l'Eternel refoula la mer par un vent d'orient, qui souffla avec impétuosité toute la nuit; il mit la mer à sec, et les eaux se fendirent.

22 Les enfants d'Israël entrèrent au milieu de la mer à sec, et les eaux formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche.

23 Les Egyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers, entrèrent après eux au milieu de la mer.

24 A la veille du matin, l'Eternel, de la colonne de feu et de nuée, regarda le camp des Egyptiens, et mit en désordre le camp des Egyptiens.

25 Il ôta les roues de leurs chars et en rendit la marche difficile. Les Egyptiens dirent alors: Fuyons devant Israël, car l'Eternel combat pour lui contre les Egyptiens.

26 L'Eternel dit à Moïse: Etends ta main sur la mer; et les eaux reviendront sur les Egyptiens, sur leurs chars et sur leurs cavaliers.

27 Moïse étendit sa main sur la mer. Et vers le matin, la mer reprit son impétuosité, et les Egyptiens s'enfuirent à son approche; mais l'Eternel précipita les Egyptiens au milieu de la mer.

28 Les eaux revinrent, et couvrirent les chars, les cavaliers et toute l'armée de Pharaon, qui étaient entrés dans la mer après les enfants d'Israël; et il n'en échappa pas un seul.

29 Mais les enfants d'Israël marchèrent à sec au milieu de la mer, et les eaux formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche.

30 En ce jour, l'Eternel délivra Israël de la main des Egyptiens; et Israël vit sur le rivage de la mer les Egyptiens qui étaient morts.

31 Israël vit la main puissante que l'Eternel avait dirigée contre les Egyptiens. Et le peuple craignit l'Eternel, et il crut en l'Eternel et en Moïse, son serviteur.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#8159

学习本章节

  
/10837  
  

8159. Et Pharaon s'approcha, signifie un grave influx du faux d'après le mal : on le voit par la représentation de Pharaon, en ce qu'il désigne ceux qui étaient dans les faux d'après le mal, numéros 8132, 8135, 8146, 8148 ; et par la signification de s'approcher, en ce que c'est l'influx.

Dans le sens interne il s'agit de la première tentation de ceux qui ont été délivrés, et toute tentation se fait par l'influx des enfers, car les esprits infernaux rappellent à l'homme et tirent de sa mémoire toutes ses mauvaises actions et toutes ses mauvaises pensées, et par elles ils l'accusent et le damnent ; par suite sa conscience est tourmentée, et son mental tombe dans l'anxiété ; cela est fait par l'influx qui vient des enfers, et surtout de cet enfer qui est représenté par la mer de Suph ; d'après cela on peut voir que dans le sens spirituel, dans lequel il s'agit des tentations, s'approcher signifie l'influx. Comme dans les Versets qui vont suivre il s'agit de la première Tentation de ceux qui étaient de l'Église spirituelle, il faut qu'on sache qu'ils ne pouvaient point subir les tentations, avant que le Seigneur eût glorifié son Humain, c'est-à-dire, l'eût fait Divin, et fût présent chez eux dans ce Divin-Humain ; s'ils les avaient subies auparavant, ils auraient succombé, car ceux qui étaient de l'Église spirituelle ont été sauvés uniquement par le Divin Humain du Seigneur : les tentations de ceux de l'Église spirituelle, tentations qu'ils devaient subir après que le Seigneur serait venu dans te monde et pourrait d'après le Divin Humain combattre pour eux contre les enfers, sont entendues par ces paroles dans Malachie :

« Incontinent viendra vers son Temple le Seigneur que vous cherchez, et l'Ange de l'alliance que vous désirez ; voici, il vient, a dit Jéhovah Sébaoth. Qui soutiendra le jour de son avènement ? et qui subsistera quand il apparaîtra ? car et il sera comme le feu du fondeur, et comme le savon des foulons ; il sera assis fondant et épurant l'argent, et il purifiera, les fils de Lévi, et il les nettoiera comme l'or et comme l'argent, afin qu'ils apportent à Jéhovah une Minchah dans la justice ; alors sera agréable à Jéhovah la Minchah de Juda et de Jérusalem comme aux jours d'éternité, et comme aux années premières. » - Malachie 3:1-2, 3-4.

Là, il est manifestement question de l'avènement du Seigneur ; les fils de Lévi y sont ceux de l'Église spirituelle, car Lévi signifie la charité ou le bien spirituel, numéro 3878, 4497, 4502, 4503 ; le feu du fondeur est la tentation, par laquelle a lieu la purification qui est entendue ici par les purifier et les nettoyer comme l'or et l'argent ; la Minchah qu'ils apporteront à Jéhovah est la foi et la charité ; les jours d'éternité et les années premières sont les anciennes Eglises, et l'état du culte du Seigneur alors. Quant à ce qui concerne les Tentations, elles ont lieu, comme il a été dit ci-dessus, numéro 813l ; les enfers combattent contre l'homme, et le Seigneur pour l'homme ; à chaque faux que les enfers présentent, il y a une réponse par le Divin ; les faux qui viennent des enfers sont injectés et influent dans l'homme externe ou naturel, mais la réponse par le Divin influe dans l'homme interne ou spirituel ; ce qui vient du Divin ne parvient point à la perception de l'homme de la même manière que les faux, et ne meut point les singuliers de la pensée, mais il en meut les communs, et de telle sorte qu'à peine si cela vient à la perception autrement que comme un espoir, et par suite une consolation, dans laquelle cependant il y a des choses innombrables que l'homme ignore ; ce sont des choses qui conviennent à son affection ou à son amour, principalement à l'affection ou à l'amour du vrai et du bien, dont provient sa conscience. Ces explications ont été données, afin qu'on sache que par la vie des fils d'Israël dans le désert sont décrites dans leur série les tentations qu'ont subies ceux qui étaient de l'Église spirituelle du Seigneur, et qui ont été délivrés : s'ils ont subi des Tentations, c'était afin qu'ils fussent ultérieurement préparés pour le ciel ; car par les tentations, comme moyens uniques, les biens et les vrais sont confirmés et conjoints, et par elles la charité devient la charité de la foi, et la foi devient la foi de la charité : que ceux qui sont de l'Église doivent subir les tentations, cela est entendu par ces paroles que le Seigneur a dites dans Matthieu :

« Quiconque ne prend point sa croix, et ne suit point derrière Moi, n'est point digne de Moi. » - Matthieu 10:38, .

Dans le Même :

« Jésus dit à ses disciples. Si quelqu'un veut venir après Moi, qu'il renonce à soi-même, qu'il prenne sa croix, et qu'il Me suive. » - , Luc 9:23-24.

Dans Luc :

« Quiconque ne porte point sa croix, et ne vient point après Moi, ne peut être mon disciple. » - Luc 14:27.

Dans Marc :

« Jésus dit au riche : viens, suis-Moi, portant ta croix. » - Marc 10:21,

Et dans Matthieu :

« Ne pensez point que je sois venu pour mettre la paix sur la terre, je suis venu mettre, non la paix, mais l'épée. » - Matthieu 10:34.

Toutefois il faut qu'on sache que dans les tentations l'homme ne combat point, mais le Seigneur seul combat pour l'homme, quoiqu'il semble que le combat soit livré par l'homme ; et quand le Seigneur combat pour l'homme, l'homme est vainqueur dans toutes les tentations : aujourd'hui il en est peu qui soient admis dans les tentations, et cela, parce qu'on n'est point dans la vie de la foi, ni par conséquent dans la conscience du vrai, et celui qui n'est point dans la conscience du vrai d'après le bien de la vie, succombe, et alors son état suivant est pire que son état précédent.

  
/10837