圣经文本

 

synty第21章

学习

   

1 Ja Herra etsei Saaraa, niinkuin hän sanonut oli: ja Herra teki Saaralle niinkuin hän puhunut oli.

2 Ja Saara tuli raskaaksi, ja synnytti Abrahamille pojan hänen vanhuudessansa; sillä ajalla kuin Jumala hänelle sanonut oli.

3 Ja Abraham kutsui poikansa nimen, joka hänelle syntynyt oli, ja jonka Saara hänelle synnyttänyt oli, Isaak.

4 Ja Abraham ympärileikkasi poikansa Isaakin kahdeksan päiväisenä: niinkuin Jumala hänen käskenyt oli.

5 Ja Abraham oli sadan ajastaikainen, koska Isaak hänen poikansa hänelle syntyi.

6 Ja Saara sanoi: Jumala on tehnyt minulle nauron: kuka ikänä sen saa kuulla, hän nauraa minua.

7 Ja sanoi vielä: kuka olis taitanut sanoa Abrahamille: Saara on lapsia imettävä; sillä minä olen synnyttänyt pojan hänen vanhuudessansa.

8 Ja lapsi kasvoi ja vieroitettiin: ja Abraham teki suuren pidon sinä päivänä, jona Isaak vieroitettiin.

9 Ja Saara näki Egyptiläisen Hagarin pojan, jonka se Abrahamille synnyttänyt oli, pilkkaajaksi.

10 Ja sanoi Abrahamille: aja ulos tämä palkkavaimo poikinensa: sillä palkkavaimon pojan ei pidä perimän minun poikani Isaakin kanssa.

11 Ja tämä sana oli Abrahamin mielestä sangen karvas, hänen poikansa tähden.

12 Mutta Jumala sanoi Abrahamille: älä ota sitä pahakses pojasta ja palkkapiiastas: kaikki mitä Saara sinulle sanoo, niin kuule häntä: sillä Isaakissa pitää sinulle siemen kutsuttaman.

13 Minä teen myös piikas pojan (suureksi) kansaksi; että hän sinun siemenes on.

14 Niin nousi Abraham aamulla varhain, ja otti leipiä ja vesileilin; ja antoi Hagarille, ja pani hänen selkäänsä, ja (antoi hänelle) pojan, ja laski hänen menemään. Ja hän meni matkaansa, ja eksyi BerSaban korvessa.

15 Koska vesi oli loppunut leilistä, heitti hän pojan puun alle.

16 Ja meni pois, ja istui hänen kohdallensa taamma, liki joutsen kantamalle; sillä hän sanoi: en minä voi nähdä pojan kuolemaa. Ja hän istui hänen kohdallensa, korotti äänensä ja itki.

17 Ja Jumala kuuli pojan äänen, ja Jumalan enkeli huusi Hagaria taivaasta, ja sanoi hänelle: mikä sinun on, Hagar? älä pelkää; sillä Jumala on kuullut pojan äänen, kussa hän makaa.

18 Nouse, ota poika, ja tue häntä kädelläs: sillä minä teen hänen suureksi kansaksi.

19 Ja Jumala avasi hänen silmänsä, että hän näki vesikaivon; niin hän meni ja täytti leilin vedellä, ja antoi pojan juoda.

20 Ja Jumala oli pojan kanssa, ja hän kasvoi; ja asui korvessa, ja tuli tarkaksi joutsimieheksi.

21 Ja asui Paranin korvessa; ja hänen äitinsä otti hänelle emännän Egyptin maalta.

22 Sillä ajalla puhui Abimelek ja hänen sotapäämiehensä Phikol Abrahamille, sanoen: Jumala on sinun kanssas kaikissa mitä sinä teet.

23 Niin vanno nyt minulle tässä Jumalan kautta, ettes ole minulle, ja minun pojalleni, ja poikanipojalle petollinen; vaan sen laupiuden jälkeen, jonka minä tein sinun kanssas, tee sinä myös minun kanssani, ja sen maan kanssa, jossa sinä olet muukalainen.

24 Niin sanoi Abraham: minä vannon.

25 Ja Abraham nuhteli Abimelekiä, sen vesikaivon tähden, kun Abimelekin palveliat olivat väkivallalla ottaneet.

26 Ja Abimelek sanoi: en ole minä tietänyt kuka sen teki; etkä sinä ilmoittanut minulle; enkä minä sitä ole ennen kuullut, kuin tänä päivänä.

27 Niin otti Abraham lampaita ja karjaa, ja antoi Abimelekille; ja he tekivät molemmat liiton keskenänsä.

28 Ja Abraham asetti seitsemän karitsaa laumasta erinänsä.

29 Ja Abimelek sanoi Abrahamille: mihinkä ne seitsemän karitsaa, jotkas olet asettanut erinänsä?

30 Hän vastasi: nämät seitsemän karitsaa pitää sinun ottaman minun kädestäni, todistukseksi minulle, että minä olen tämän kaivon kaivanut.

31 Sentähden kutsui hän sen sian BerSaba: sillä siinä he molemmat vannoivat keskenänsä.

32 Ja niin he tekivät liiton BerSabassa. Ja Abimelek nousi ja Phikol hänen sotapäämiehensä, ja palasivat Philistealaisten maalle.

33 Ja Abraham istutti puita BerSabassa; ja saarnasi siinä Herran ijankaikkisen Jumalan nimestä.

34 Ja oli muukalainen Philistealaisten maalla kauvan aikaa.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#2553

学习本章节

  
/10837  
  

2553. 'Because I said, Surely there is no fear of God in this place' means the thought derived from this that men would have no respect for spiritual truth in that state in which they were then. This is clear from the meaning of 'the fear of God' as respect for Divine, or spiritual, truth, and from the meaning of 'a place' as a state, dealt with in 1273-1275, 1377. Involved here is the fact that man is unable to grasp any doctrine which is purely spiritual and celestial, that which is Divine, because it goes infinitely above and beyond his grasp of things, and so also above the range of his belief. All thoughts which man has are confined within natural things experienced by his senses, and anything that is said which does not draw on and does not fit in with those natural things is not comprehended but perishes, like sight gazing into some ocean or universe without any object there on which it may focus. Consequently if matters of doctrine were presented to man in any other manner, they would not be received at all, and so he would have no respect for them. This may become quite clear from each detail in the Word. There purely Divine things are for the same reason presented as natural, indeed sensory ones, such as that Jehovah has ears, eyes, and a face, has affections as man does, anger, and many more things.

[2] This was still more the case with men when the Lord came into the world. At that time they did not even have any knowledge of what the celestial or the spiritual was, nor even of anything internal. Wholly earthly and worldly, and thus external things possessed every thought in their minds, even the minds of the apostles themselves who supposed that the Lord's kingdom would be like a worldly kingdom. For that reason these asked to sit one on His right hand and the other on the left and for a long while imagined they were going to sit on twelve thrones and to judge the twelve tribes of Israel, still unaware of the fact that in the next life they would not have the power to judge even the least detail of any one individual's affairs, 2129 (end). His looking into this state of the human race was the reason why the Lord at first thought about whether the rational ought to be consulted in the doctrine of faith. In this He was moved by a love which was that the salvation of all might be taken care of and that the Word should not perish.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.