圣经文本

 

Genesis第42章

学习

   

1 Kui Jaakob kuulis, et Egiptuses oli vilja, siis Jaakob ütles oma poegadele: 'Miks te üksteisele otsa vaatate?'

2 Ja ta ütles: 'Vaata, ma olen kuulnud, et Egiptuses on vilja. Minge sinna ja ostke meile sealt, et jääksime elama ega sureks!'

3 Siis läks kümme Joosepi venda Egiptusest vilja ostma.

4 Aga Benjamini, Joosepi venda, Jaakob ei läkitanud koos vendadega, sest ta ütles: 'Et temale õnnetust ei juhtuks!'

5 Ja Iisraeli pojad tulid vilja ostma teiste tulijate seltsis, sest Kaananimaal oli nälg.

6 Joosep oli maal valitsejaks; tema müüs vilja kogu maa rahvale. Ja Joosepi vennad tulid ning kummardasid tema ette silmili maha.

7 Kui Joosep nägi oma vendi, siis ta tundis nad ära, aga tegi ennast neile võõraks ja rääkis nendega karmilt ning küsis neilt: 'Kust te tulete?' Ja nad vastasid: 'Kaananimaalt, et leiba osta.'

8 Joosep tundis oma vendi, aga nemad ei tundnud teda.

9 Siis meenusid Joosepile unenäod, mis ta neist unes oli näinud, ja ta ütles neile: 'Te olete maakuulajad. Olete tulnud vaatama, kust maa lahti on!'

10 Aga nemad ütlesid: 'Ei, mu isand, su sulased on tulnud leiba ostma.

11 Me kõik oleme ühe mehe pojad, oleme ausad mehed, su sulased ei ole maakuulajad.'

12 Tema aga ütles neile: 'Ei, küllap olete tulnud vaatama, kust maa lahti on!'

13 Siis nad vastasid: 'Meie, su sulased, olime kaksteist venda, ühe mehe pojad Kaananimaalt. Ja vaata, noorim on praegu Meie isa juures, aga ühte ei ole enam olemas.'

14 Aga Joosep ütles neile: 'See on nõnda, nagu ma teile olen rääkinud ja öelnud: te olete maakuulajad!

15 Selles asjas ma katsun teid läbi: nii tõesti kui vaarao elab, ei pääse te siit minema enne, kui teie noorim vend on siia tulnud!

16 Läkitage eneste hulgast üks, et ta tooks teie venna. Teid aga jäetakse vangi ja teie kõnesid uuritakse, kas neis on tõtt. Muidu olete, nii tõesti kui vaarao elab, maakuulajad!'

17 Ja ta pani nad üheskoos kolmeks päevaks vahi alla.

18 Ja kolmandal päeval ütles Joosep neile: 'Tehke seda, siis jääte elama! Mina olen jumalakartlik:

19 kui olete ausad mehed, jäägu üks teie vendadest aheldatuna hoonesse, kus te olite vahi all, aga teised minge viige vilja näljahäda pärast teie kodudes

21 Ja nad ütlesid üksteisele: 'Me oleme tõesti süüdi oma venna pärast, kelle hinge kitsikust me nägime, kui ta palus meilt armu ja meie ei võtnud teda kuulda. Sellepärast on see kitsikus meile tulnud!'

22 Ja Ruuben vastas neile, öeldes: 'Eks ma rääkinud teile ja öelnud: Ärge tehke pattu poisi vastu! Aga teie ei kuulanud. Vaata, nüüd nõutaksegi tema verd!'

23 Aga nad ei teadnud, et Joosep seda mõistis, sest ta rääkis nendega tõlgi kaudu.

24 Ja ta pöördus ära nende juurest ning nuttis; siis ta tuli tagasi nende juurde ja rääkis nendega ning võttis nende hulgast Siimeoni ja laskis tema nende silme ees vangistada.

25 Ja Joosep käskis täita nende kotid viljaga, panna igaühe raha tagasi ta kotti ja anda neile teemoona; ja neile tehti nõnda.

26 Siis nad tõstsid vilja eeslite selga ja läksid sealt ära.

27 Kui üks oma koti avas, et öömajal eeslile toitu anda, siis ta nägi oma raha, ja vaata, see oli koti suus.

28 Ja ta ütles oma vendadele: 'Mu raha on tagasi antud, ja vaata, see on mu kotis!' Siis kadus nende julgus ja nad värisesid, öeldes isekeskis: 'Miks on Jumal meile seda teinud?'

29 Ja nad tulid oma isa Jaakobi juurde Kaananimaale ning andsid temale teada kõik, mis neile oli juhtunud, öeldes:

30 'See mees, maa isand, rääkis meiega karmilt ja pidas meid salajasiks maakuulajaiks.

31 Aga me ütlesime temale: Me oleme ausad mehed, me ei ole maakuulajad.

32 Meid oli kaksteist venda, oma isa pojad. Ühte ei ole enam ja noorim on praegu meie isa juures Kaananimaal.

33 Ja see mees, maa isand, ütles meile: Sellest ma saan teada, kas te olete ausad: jätke üks oma vendadest minu juurde ja võtke vilja näljahäda pärast teie kodudes ja minge

34 ning tooge oma noorim vend minu juurde, et saaksin teada, et te ei ole maakuulajad, vaid olete ausad mehed. Siis ma annan teile venna tagasi ja te võite maal liikuda vabalt.'

35 Ja kui nad oma kotte tühjendasid, vaata, siis oli igaühe rahakukkur ta kotis! Ja oma rahakukruid nähes hakkasid nemad ja nende isa kartma.

36 Ja nende isa Jaakob ütles neile: 'Te võtate minult lapsed! Joosepit ei ole enam ja Siimeoni ei ole enam ja Benjamini tahate ka võtta. See kõik on tulnud minu peale!'

37 Aga Ruuben rääkis oma isale, öeldes: 'Võid surmata mu mõlemad pojad, kui ma ei too teda sinu juurde! Anna ta minu hooleks ja ma toon ta tagasi sinu juurde!'

38 Kuid tema ütles: 'Minu poeg ei lähe koos teiega alla, sest ta vend on surnud ja tema üksi on üle jäänud. Kui temaga teel, mida te käite, õnnetus juhtub, siis saadate mu hallid juuksed murega hauda!'

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5432

学习本章节

  
/10837  
  

5432. 'You are spies' means that they existed solely for the sake of gain. This is clear from the meaning of 'spies' here as being bent on material gain; indeed it is clear from the train of thought that nothing else is meant in the internal sense by 'spies'. For the internal sense here deals with the truths known to the Church which are to be made over to the natural as its own. But such a making over is not possible unless an influx takes place from the celestial of the spiritual through the intermediary, those truths known to the Church being 'the sons of Jacob', who are 'Joseph's brothers', the celestial of the spiritual being 'Joseph', and the intermediary being 'Benjamin'. The implications of all this have been stated in 5402. There it is shown that when the truths of faith which are known to the Church and are called its teachings are learned at the earliest stage of life, they are taken in and consigned to the memory as facts in the same way as any other factual knowledge. And they remain there as factual knowledge until the person begins to use his own ability to look at those truths and see for himself whether they really are truths, and - having seen that they are such - to act in conformity with them. That ability to look at such truths and this willingness to act in conformity with them cause them to be factual knowledge no longer. Now they are commandments to be obeyed in life, till at length they are his life; for they then pass into the life he leads and are made his own.

[2] People who have reached adult years, and especially those who have arrived at old age, but have not used their own ability to look at the truths known to the Church, called its doctrinal teachings, to see for themselves whether these really are truths, or to form any subsequent wish to live in conformity with them, inevitably retain them in exactly the same way as they do all other factual knowledge. Those truths remain solely in their natural memory, and from there in their mouth. When they speak truths they do so not from their interior man or heart, only from their exterior man or mouth. When this is a person's state he cannot possibly believe that the truths known to the Church are truths, no matter how much it might seem to him that he does believe that they are. The reason why it seems to him that he does believe they are truths is that he trusts other people and their ideas and firmly embraces them. To embrace firmly other people's ideas, no matter whether they are truths or falsities, is very easy, for it involves no more than the use of one's intellect.

[3] These truths known to the Church - that is, those people with whom they exist in the way explained immediately above - are meant by spies coming to see the nakedness of the land. For their belief in the teachings of their Church does not spring from any affection for truth but from an affection for securing important positions and personal gain. For this reason they themselves have scarcely any belief, and there is denial for the most part in their hearts. They regard the Church's teachings in the way a merchant does his wares, in that they seem to themselves to be well-taught and wise when from within themselves they see those teachings as untrue and yet they are able to convince the common people that they are true. It is quite evident from those in the next life that very many leaders of Churches are like this. Wherever they go in the next life they take with them the sphere emanating from their affections and consequent thoughts, and that sphere is clearly perceptible to others. From this sphere one can recognize quite plainly what kind of affection for truth and what kind of faith they have possessed. The same is not made plain in the world because no spiritual perception of such things exists there. This being so, those leaders of Churches do not reveal what they really think, for that would deprive them of what they seek to gain.

[4] The fact that these are 'spies' becomes perfectly clear from the consideration that they are the kind of people who do nothing else than find fault with, so as to accuse and condemn, those who adhere to truths grounded in good. Whether they belong to the Papists so-called, or to the Reformed, or to the Quakers, or to the Socinians, or to the Jews, are not such people, once they have firmly embraced the teachings of their Church, nothing else than 'spies'? They deride and condemn absolute truths, if these are known anywhere; for truths are not embraced by them because they are truths, the reason for this being that they are not moved by any affection for truth for its own sake, let alone for their life's sake, only for the sake of personal gain. Also, when such people read the Word they examine it closely with the sole intention of confirming what is already known and taught, and for the sake of material gain. Many of them examine the Word closely 'to see the nakedness of the land', that is, to see there the truths known to the Church not as truths but merely as means that will serve them to convince others, for the sake of their own personal gain, that they are truths.

[5] People however who are moved by an affection for truth for its own sake and for their life's sake, consequently for the sake of the Lord's kingdom, do indeed have faith in the teachings of the Church. But even so they examine the Word closely with no other end in view than to see the truth itself, as a result of which they develop a faith and a conscience that are their own. If anyone tells them that they ought to keep to the teachings of the Church in which they were born, they then think that they would have been told exactly the same if they had been born within Judaism, within Socinianism, Quakerism, or Christian Gentilism, or even outside the Church, and that everywhere they would say, This is where the Church is, this is where the Church is; truths exist here and nowhere else! This being what they think they decide to examine the Word closely, praying sincerely to the Lord for enlightenment as they do so. People like these do not upset anyone else within the Church, nor do they ever condemn others, for they recognize that the life led by everyone who is a Church is founded on the faith that is his own.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.