圣经文本

 

Genesis第40章

学习

   

1 Ja pärast seda lugu sündis, et Egiptuse kuninga joogikallaja ja pagar eksisid oma isanda, Egiptuse kuninga vastu.

2 Ja vaarao sai väga kurjaks oma kahe hoovkondlase peale, joogikallajate ülema ja pagarite ülema peale.

3 Ja ta andis nad vahi alla ihukaitsepealiku kotta, vangihoonesse, samasse paika, kus Joosep kinni oli.

4 Ja ihukaitsepealik pani Joosepi nende juurde, et ta neid teeniks; ja nad olid vahi all kaua aega.

5 Ja need mõlemad nägid ühel ööl unenäo, kumbki oma unenäo, kumbki oma tähendusega unenäo, Egiptuse kuninga joogikallaja ja pagar, kes vangihoones kinni olid.

6 Kui Joosep tuli hommikul nende juurde ja nägi neid, vaata, siis olid nad nukra näoga.

7 Ja ta küsis vaarao hoovkondlastelt, kes olid koos temaga vahi all ta isanda kojas, öeldes: 'Mispärast on teil täna nii kurvad näod?'

8 Ja nad vastasid temale: 'Me nägime unenägusid, aga ei ole kedagi, kes need seletaks.' Ja Joosep ütles neile: 'Eks seletused ole Jumala käes? Siiski jutustage mulle!'

9 Ja joogikallajate ülem jutustas oma unenäo Joosepile ning ütles temale: 'Mu unenäos oli nõnda: vaata, mu ees oli viinapuu

10 ja viinapuul oli kolm oksa; see lehistus, õitses ja marjakobarad valmisid;

11 mul oli käes vaarao karikas ja ma võtsin viinamarju ja pigistasin neid vaarao karikasse ja andsin karika vaarao kätte.'

12 Ja Joosep ütles temale: 'Selle seletus on niisugune: kolm oksa on kolm päeva.

13 Enne kui kolm päeva on möödunud, tõstab vaarao su pea üles ja paneb sind tagasi su ametisse ja sa annad vaaraole karikat kätte endist viisi, nagu siis, kui olid ta joogikallaja.

14 Aga pea mind meeles, kui su käsi hästi käib, ja tee mulle siis head ning tuleta mind vaaraole meelde ja vii mind siit hoonest välja,

15 sest mind on vargsel viisil varastatud heebrealaste maalt ja ma pole siingi teinud midagi, et mind vangiurkasse pandaks.'

16 Kui pagarite ülem nägi, et ta oli hästi seletanud, siis ta ütles Joosepile: 'Ka mina nägin und, ja vaata, mu pea kohal oli kolm punutud korvi.

17 Kõige ülemises korvis oli kõiksugust vaaraole valmistatud pagarirooga, aga linnud sõid selle mu peapealsest korvist.'

18 Ja Joosep vastas ning ütles: 'Selle seletus on niisugune: kolm korvi on kolm päeva.

19 Enne kui kolm päeva on möödunud, võtab vaarao sul pea otsast ja poob sind puusse ning linnud söövad liha su pealt.'

20 Ja kolmandal päeval, vaarao sünnipäeval, kui ta tegi kõigile oma sulastele suure peo, sündis, et ta tõstis üles joogikallajate ülema pea, samuti pagarite ülema pea oma sulaste seast,

21 ja pani joogikallajate ülema tema joogikallajaametisse vaaraole karikat kätte ulatama,

22 aga pagarite ülema ta laskis puua, nõnda nagu Joosep neile oli seletanud.

23 Ent joogikallajate ülem ei pidanud Joosepit meeles, vaid unustas tema ära.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5343

学习本章节

  
/10837  
  

5343. 'The food of the field of a city' means that these - the truths linked to good in the interior parts - were proper to and suitable for those interior parts. This is clear from the meaning of 'the food' as truths linked to good, dealt with in 5340, 5342. Truths proper to the interior parts and suitable for them are meant by 'the food of the field of a city' for the reason that the field belonged to the city and formed the area encircling it. In the internal sense the parts which form an encircling area mean what is suitable and proper. This is also why the statement 'which was round about it he laid up in the midst of it' comes next. The reason the parts forming an encircling area mean what is proper to and suitable for is that all truths joined to good exist arranged into series, and the nature of these series is such that truth joined to good is positioned in the middle or inmost part of each one; then truths that are proper to and suitable for that middle or inmost part are positioned around the same, continuing to the outermost part where the series disappears.

[2] The actual series too are positioned in relation to one another in a similar kind of way. But such positionings vary in keeping with the changes of state that take place. It is quite normal in the next life for such arrangements of truths joined to good to present themselves in a visual manner; for in the light of heaven, which holds intelligence and wisdom within it, visual images can be used to present such things. The same cannot be done in the light of the world, nor can it be done in the light of heaven if a person's interior parts have not been opened, though he still has the ability to recognize them through rational insights and so see them by the use of reason in the light of heaven. These ordered arrangements of truths owe their origin to the ordered arrangements of the angelic communities in heaven; for in whatever way the angelic communities are arranged, so also with regenerate persons are the series of truths joined to good arranged, because these series of truths correspond to those angelic communities.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.