圣经文本

 

Exodus第4章

学习

   

1 Ja Mooses vastas ning ütles: 'Aga kui nemad mind ei usu ja mu sõna ei kuula, vaid ütlevad: Issand ei ole ennast sulle ilmutanud?'

2 Siis Issand küsis: 'Mis see on, mis sul käes on?' Ta vastas: 'Kepp.'

3 Ja tema ütles: 'Viska see maha!' Ta viskas selle maha ja see muutus maoks. Ja Mooses põgenes selle eest.

4 Ja Issand ütles Moosesele: 'Siruta oma käsi ja haara temal sabast,' - ja ta sirutas oma käe ning võttis temast kinni, ja see muutus ta pihus kepiks -

5 'et nad usuksid, et sulle on ennast ilmutanud Issand, nende vanemate Jumal, Aabrahami Jumal, Iisaki Jumal ja Jaakobi Jumal!'

6 Ja Issand ütles temale veel: 'Pane oma käsi põue!' Ta pani oma käe põue ja tõmbas välja, ja vaata, käsi oli pidalitõvest valge nagu lumi.

7 Ja ta ütles: 'Pane oma käsi tagasi põue!' Ta pani oma käe põue ja tõmbas välja, ja vaata, see oli jälle nagu ta ihu.

8 'Kui nad sind ei usu ega kuula su sõna esimese imeteo põhjal, siis nad usuvad teise imeteo sõnumit.

9 Ja kui nad ka neid kahte imetegu ei usu ega kuula su sõna, siis võta Niiluse jõe vett ja vala kuivale maale! Vesi, mida sa Niiluse jõest võtad, muutub siis kuival maal vereks.'

10 Aga Mooses ütles Issandale: 'Oh Issand, mina ei ole sõnakas mees, ei varemast ajast ega ka mitte sellest peale, kui sa oma sulasega oled rääkinud, sest mul on raskevõitu suu ja raskevõitu keel.'

11 Siis Issand ütles temale: 'Kes on teinud inimesele suu, või kes teeb keeletu, kurdi, nägija või pimeda? Kas mitte mina, Issand?

12 Ja nüüd mine, ja mina olen abiks sinu suule ning õpetan sind, mida sa pead rääkima!'

13 Aga ta ütles: 'Oh Issand, läkita, keda läkitad, ainult mitte mind!'

14 Siis Issanda viha süttis põlema Moosese vastu ja ta ütles: 'Eks ole leviit Aaron sinu vend? Ma tean, et ta räägib hästi; ja vaata, ta tulebki sulle vastu. Kui ta sind näeb, siis ta rõõmutseb südamest.

15 Sina pead temaga rääkima ja temale sõnad suhu panema, aga mina olen sinu suuga ja tema suuga, ja ma õpetan teid, mida te peate tegema.

16 Tema rääkigu sinu asemel rahvaga ja see olgu nõnda: tema on sulle suuks ja sina oled temale Jumalaks.

17 Ja võta kätte see kepp, millega sa imetegusid teed!'

18 Siis Mooses läks ära ja tuli tagasi oma äia Jitro juurde ning ütles temale: 'Ma tahan minna tagasi oma vendade juurde, kes on Egiptuses, et näha, kas nad on veel elus!' Ja Jitro ütles Moosesele: 'Mine rahuga!'

19 Issand ütles Moosesele Midjanis: 'Pöördu tagasi Egiptusesse, sest kõik need mehed, kes nõudsid su hinge, on surnud!'

20 Ja Mooses võttis oma naise ja pojad ning pani need eesli selga ja läks tagasi Egiptusemaale; ja Mooses võttis Jumala kepi oma kätte.

21 Issand ütles Moosesele: 'Kui sa lähed ja tuled tagasi Egiptusesse, siis vaata, et sa teed vaarao ees kõik need imeteod, mis mina sinu kätte olen andnud. Aga mina teen ta südame kõvaks ja tema ei lase rahvast ära.

22 Kuid ütle vaaraole: Nõnda ütleb Issand: Iisrael on minu esmasündinud poeg.

23 Ja ma ütlen sulle: Saada mu poeg ära, et ta mind teeniks! Aga kui sa keeldud teda saatmast, vaata, siis ma tapan su esmasündinud poja!'

24 Aga kui ta oli teel öömajale, tuli Issand temale vastu ja püüdis teda surmata.

25 Siis Sippora võttis kivinoa ja lõikas ära oma poja eesnaha, puudutas sellega ta häbet ning ütles: 'Sa oled tõesti mu verepeigmees!'

26 Siis see jättis tema rahule; sel ajal öeldi verepeigmees ümberlõikamise tähenduses.

27 Ja Issand ütles Aaronile: 'Mine kõrbesse Moosesele vastu!' Ta läks ning kohtas teda Jumala mäe juures ja andis temale suud.

28 Ja Mooses tegi Aaronile teatavaks kõik Issanda sõnad, kes teda oli läkitanud, ja kõik imeteod, mis ta teda oli käskinud teha.

29 Siis Mooses läks koos Aaroniga ja nad kogusid kokku kõik Iisraeli laste vanemad.

30 Ja Aaron rääkis kõik need sõnad, mis Issand oli Moosesele rääkinud, ja ta tegi imetegusid rahva silma ees.

31 Ja rahvas uskus; kui nad kuulsid, et Issand oli tundnud muret Iisraeli laste pärast, ja et ta oli näinud nende viletsust, siis nad kummardasid ja heitsid silmili maha.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#6939

学习本章节

  
/10837  
  

6939. Exodus 4

1. And Moses answered and said, And behold, they will not believe me, and will not hear my voice; for they will say, Jehovah has not appeared to you.

2. And Jehovah said to him, What is that in your hand? And he said, A rod.

3. And He said, Throw it to the earth. And he threw it to the earth, and it was made into a serpent; and Moses fled from before it.

4. And Jehovah said to Moses, Put out your hand and take hold of its tail. And he put out his hand and took hold of it, and it was made into a rod in the palm of his hand.

5. [And Jehovah said,] In order that they may believe that Jehovah has appeared to you - the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.

6. And Jehovah said further to him, Put now your hand into your bosom. And he put his hand into his bosom, and took it out, and behold, his hand was leprous, like snow.

7. And He said, Put your hand back to your bosom. And he put his hand back to his bosom; and he took it out of his bosom, and behold, it was restored like his [other] flesh.

8. [And Jehovah said,] And so it will be, if they do not believe you and do not hear the voice of the former sign, that they will believe the voice of the latter sign.

9. And so it will be, if they do not believe even these two signs and do not hear your voice, that you are to take some of the water of the river and pour it out onto the dry land; and it will be water which you have taken from the river, and it will become blood on the dry land.

10. And Moses said to Jehovah, By me, 1 Lord, I am not a man of words, neither since yesterday, nor since the day before, 2 nor indeed from now as You speak to Your servant, for I am heavy in mouth and heavy in tongue. 3

11. And Jehovah said to him, Who makes man's mouth, or who has made the dumb, or the deaf, or the seeing, or the blind? Is it not Jehovah?

12. And now go, and I will be with your mouth, and teach you the things you will speak.

13. And he said, By me, 1 Lord, send, I beg You, through the hand [of another] You may send.

14. And the anger of Jehovah was kindled against Moses, and He said, Is there not Aaron your brother, the Levite? I know that he will speak ably. And also, behold, he is coming out to meet you; and he will see you and be glad in his heart.

15. And you are to speak to him, and to put words in his mouth; and I will be with your mouth and with his mouth, and will teach you the things you will do.

16. And he will speak for you to the people; and it will happen, that he will be for you as a mouth, and you will be for him as a god.

17. And you are to take this rod in your hand, with which you shall do the signs.

18. And Moses went and returned to Jethro his father-in-law, and said to him, I will go, I beg you, and return to my brothers who are in Egypt, and I will see whether they are still alive. And Jethro said to Moses, Go in peace.

19. And Jehovah said to Moses in Midian, Go, return to Egypt; for all the men seeking your soul 4 are dead.

20. And Moses took his wife and his sons, and caused them to ride on an ass, and returned to the land of Egypt; and Moses took the rod of God in his hand.

21. And Jehovah said to Moses, Go and return 5 to Egypt, see all the portents which I have put in your hand; and you are to do them before Pharaoh. And I will harden his heart, and he will not send the people away.

22. And you are to say to Pharaoh, Thus said Jehovah, Israel is My son, My firstborn.

23. And I say to you, Send My son away, and let him serve Me; and [if] you refuse to send him away, behold, I kill your son, your firstborn.

24. And he was on the way in the lodging-place, and Jehovah came to meet him and sought to kill him.

25. And Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and caused it to touch his feet, and said, Surely a bridegroom of blood 6 are you to me!

26. And He ceased from him. 7 Then she said, A bridegroom of blood 6 in regard to circumcisions.

27. And Jehovah said to Aaron, Go to meet Moses, to the wilderness. And he went, and he came to meet him in the mountain of God, and kissed him.

28. And Moses told Aaron all Jehovah's words with which He had sent him, and all the signs which He had commanded him.

29. And Moses and Aaron went, and gathered together all the elders of the children of Israel.

30. And Aaron spoke all the words which Jehovah had spoken to Moses, and did the signs before the eyes of the people.

31. And the people believed, and heard that Jehovah had visited the children of Israel, and that He had seen their affliction; and they bowed, and bowed down.

CONTENTS

This chapter in the internal sense continues to deal with the deliverance of those who belonged to the spiritual Church. Described first is their state if they were not in possession of hope and faith; it would be such that they would draw to themselves falsities, evils, and profanities too, these being what the three signs serve to mean.

脚注:

1. The Latin In me represents the Hebrew Bi; cp Genesis 43:20; 44:18.

2. literally, even from yesterday, even from three days ago (an ancient way of saying the day before yesterday)

3. i.e. neither before nor since Jehovah spoke to him was Moses an able speaker

4. i.e. life

5. literally, In going to return

6. literally, bloods

7. i.e. from seeking to kill him

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.