圣经文本

 

Exodus第24章

学习

   

1 Ja ta ütles Moosesele: 'Astuge üles Issanda juurde, sina ise, Aaron, Naadab, Abihu ja seitsekümmend Iisraeli vanemaist, ja kummardage eemalt!

2 Mooses üksi liginegu Issandale, teised aga ei tohi lähedale tulla ja rahvas ei tohi minna üles koos temaga!'

3 Ja Mooses tuli ning jutustas rahvale kõigist Issanda sõnadest ja kõigist seadlustest. Ja kogu rahvas vastas ühehäälselt, öeldes: 'Me tahame teha iga sõna järgi, mis Issand on rääkinud!'

4 Ja Mooses kirjutas üles kõik Issanda sõnad. Ja ta tõusis hommikul vara ning püstitas mäe alla altari ja kaksteist sammast vastavalt Iisraeli kaheteistkümnele suguharule.

5 Ja ta läkitas Iisraeli laste noori mehi ohverdama põletusohvreid ja tapma härjavärsse tänuohvriks Issandale.

6 Ja Mooses võttis poole verest ning pani kausikestesse, aga teise poole verest ta piserdas altarile.

7 Siis ta võttis seaduseraamatu ja luges rahva kuuldes. Ja nad ütlesid: 'Kõik, mida Issand on käskinud, me teeme ja võtame kuulda!'

8 Ja Mooses võttis verd ning piserdas rahva peale, öeldes: 'Vaata, see on selle lepingu veri, mille Issand teiega on teinud kõigi nende sõnade põhjal!'

9 Seejärel Mooses, Aaron, Naadab, Abihu ja seitsekümmend Iisraeli vanemaist läksid üles,

10 ja nad nägid Iisraeli Jumalat: tema jalge all oli nagu safiiridest tehtud põrand - otsekui taevas ise oma selguses.

11 Aga ta ei tõstnud oma kätt Iisraeli laste ülemate vastu, vaid need võisid Jumalat vaadata ning süüa ja juua.

12 Ja Issand ütles Moosesele: 'Tule üles minu juurde mäele ja ole siin, siis ma annan sulle kivilauad ning Seaduse ja käsud, mis ma olen kirjutanud neile õpetuseks!'

13 Ja Mooses läks teele koos oma teenri Joosuaga; ja Mooses läks üles Jumala mäele.

14 Aga vanemaile ta ütles: 'Jääge teie siia, kuni me tuleme tagasi teie juurde! Ja vaata, Aaron ja Huur on teie juures. Kellel on mingi põhjus, mingu nende juurde!'

15 Ja Mooses läks mäele ning pilv kattis mäe.

16 Ja Issanda auhiilgus laskus Siinai mäele ja pilv kattis seda kuus päeva; seitsmendal päeval hüüdis ta pilve seest Moosest.

17 Ja Issanda auhiilguse ilmutus oli Iisraeli laste silmis otsekui hävitav tuli mäetipus.

18 Mooses läks pilve keskele ning tõusis üles mäele. Ja Mooses oli mäe peal nelikümmend päeva ja nelikümmend ööd.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9383

学习本章节

  
/10837  
  

9383. 'All Jehovah's words and all the judgements' means things in the Word which are rules of life in the spiritual state and in the natural state. This is clear from the meaning of 'Jehovah's words' as things in the Word which are rules of life in the spiritual state, dealt with below; and from the meaning of 'the judgements' as things in the Word which are rules of life in the natural state. The terms 'in the spiritual state' and 'in the natural state' are used because in general every person has two states. The first is peculiar and proper to the internal man and is called the spiritual state, the second is peculiar and proper to the external man and is called the natural state. The internal man's state is called spiritual because it is conditioned by truths belonging to the light of heaven, and by good belonging to the heat of that light, which is love. That light is called spiritual light because it enlightens the understanding part of the mind, and that heat is called spiritual heat, which is love and warms the will part. This is the reason why the internal man's state is called spiritual. But the external man's state is called natural because it is conditioned by truths belonging to the light of the world and by good belonging to the heat of this light, which too is love, but love for such things as exist in the world, for all heat of life is love. This is the reason why the external man's state is called natural. Rules of life in the natural state are meant by 'the judgements', while rules of life in the spiritual state are meant by 'Jehovah's words'.

[2] Both of these are derived from the Word because all the rules of life are there. They hold Life itself within them, for in the Word resides Divine Truth which has emanated and continues to emanate from the Lord, who is Life itself. From this it follows that all things in the Word are rules of life, and also that all things there have reference to life, as may be seen from those two commandments on which all things in the Word are founded, and about which the following is recorded in Matthew,

Jesus said, You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind. This is the first and great commandment. The second is like it, You shall love your neighbour as yourself. On these two commandments the Law and the Prophets depend. Matthew 22:37-40; Mark 12:29-31.

'Loving God and the neighbour' is a rule of life because the all of life belongs to love, so much so that without love life is not life, and the character of the love determines that of the life. The Law and the Prophets are the whole Word.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.