圣经文本

 

Ezekiel第29章

学习

   

1 En la deka jaro, en la deka monato, en la dek-dua tago de la monato, aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

2 Ho filo de homo, turnu vian vizagxon al Faraono, regxo de Egiptujo, kaj profetu pri li kaj pri la tuta Egiptujo.

3 Parolu, kaj diru:Tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:Jen Mi iras kontraux vin, ho Faraono, regxo de Egiptujo, granda drako, kiu kusxas meze de siaj riveroj, kaj diras:La rivero estas mia, kaj mi faris gxin por mi.

4 Mi metos hokojn en vian busxon, Mi alkrocxos la fisxojn de viaj riveroj al via skvamaro, kaj Mi eltiros vin el viaj riveroj kune kun cxiuj fisxoj de viaj riveroj, kiuj estas alkrocxitaj al via skvamaro.

5 Mi jxetos vin en la dezerton, vin kaj cxiujn fisxojn de viaj riveroj; sur la kampon vi falos, oni vin ne levos kaj ne enkolektos; al la bestoj de la tero kaj al la birdoj de la cxielo Mi transdonos vin kiel mangxajxon.

6 Kaj ekscios cxiuj logxantoj de Egiptujo, ke Mi estas la Eternulo; pro tio, ke ili estis kana apogo por la domo de Izrael:

7 kiam ili kaptis vin per la mano, vi fendigxis kaj trapikis al ili la tutan flankon; kaj kiam ili apogis sin sur vi, vi rompigxis kaj traboris al ili la tutajn lumbojn.

8 Tial tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:Jen Mi venigos sur vin glavon kaj ekstermos cxe vi la homojn kaj la brutojn.

9 Kaj la lando Egipta farigxos dezerto kaj ruinoj; kaj oni ekscios, ke Mi estas la Eternulo; pro tio, ke li diris:La rivero estas mia, kaj mi gxin faris.

10 Tial jen Mi iras kontraux vin kaj kontraux viajn riverojn, kaj Mi faros el la lando Egipta ruinojn, absolutajn ruinojn, de Migdol gxis Sevene, gxis la limo de Etiopujo.

11 Ne trairos gxin piedo de homo, nek piedo de bruto trairos gxin, kaj gxi ne estos logxata dum kvardek jaroj.

12 Kaj Mi faros la landon Egiptan dezerto inter la aliaj dezertaj landoj, kaj gxiaj urboj inter la aliaj ruinigitaj urboj estos dezertaj dum kvardek jaroj; kaj Mi disjxetos la Egiptojn inter la popolojn kaj dispelos ilin en diversajn landojn.

13 CXar tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:Post paso de kvardek jaroj Mi kolektos la Egiptojn el inter la popoloj, kien ili estis disjxetitaj;

14 kaj Mi revenigos la forkaptitajn Egiptojn, kaj revenigos ilin en la landon Patros, en la landon de ilia deveno, kaj ili tie estos humila regno.

15 GXi estos humila inter la aliaj regnoj, kaj gxi ne plu sin tenos alte super la nacioj; Mi faros gxin malgranda, por ke gxi ne regu super la nacioj.

16 Kaj gxi ne plu estos por la domo de Izrael fidatajxo, rememoriganta iliajn malbonagojn, kiam ili sin turnadis al gxi; kaj oni ekscios, ke Mi estas la Sinjoro, la Eternulo.

17 En la dudek-sepa jaro, en la unua monato, en la unua tago de la monato, aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

18 Ho filo de homo! Nebukadnecar, regxo de Babel, sxargxis sian militistaron per granda laboro kontraux Tiro, tiel, ke cxiuj kapoj senharigxis kaj cxiuj sxultroj defrotigxis; kaj tamen nek li nek lia militistaro ricevis rekompencon antaux Tiro pro la laboro, kiun li faris antaux gxi.

19 Tial tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:Jen Mi donos al Nebukadnecar, regxo de Babel, la landon Egiptan, por ke li forportu gxiajn ricxajxojn kaj faru en gxi rabadon kaj diskapton; kaj tio estos rekompenco por lia militistaro.

20 Rekompence pro la laboro, kiun li faris, Mi donis al li la landon Egiptan; cxar ili laboris por Mi, diras la Sinjoro, la Eternulo.

21 En tiu tempo Mi elkreskigos kornon al la domo de Izrael, kaj al vi Mi donos liberecon de parolado inter ili; kaj ili ekscios, ke Mi estas la Eternulo.

   

来自斯威登堡的著作

 

Sacred Scripture#35

学习本章节

  
/118  
  

35. 28 shows that the Old Testament prophets represented the Lord in respect to the Word and therefore meant the teaching of the church drawn from the Word, and that because of this they were addressed as “children of humanity.” It follows from this that by the various things they suffered and endured they represented the violence done to the literal meaning of the Word by Jews. Isaiah, for example, took the sackcloth off his waist and the sandals off his feet and went naked and barefoot for three years (Isaiah 20:2-3). Similarly, Ezekiel the prophet took a barber’s razor to his head and his beard, burned a third of the hair in the middle of the city, struck a third with a sword, and scattered a third to the wind; also, he bound a few hairs in his hems and eventually threw a few into the midst of a fire and burned them (Ezekiel 5:1-4).

Since the prophets represented the Word and therefore meant the teaching of the church drawn from the Word (as just noted), and since the head means wisdom from the Word, the hair and the beard mean the outermost form of truth. It is because of this meaning that inflicting baldness on yourself was a sign of immense grief and being discovered to be bald was an immense disgrace. This and this alone is why the prophet shaved off his hair and his beard - to represent the state of the Jewish church in regard to the Word. This and this alone is why two she-bears tore apart forty-two boys who called Elisha bald (2 Kings 2:23-25)-because as just noted the prophet represented the Word, and his baldness signified the Word without an outermost meaning.

We shall see in §49 below that the Nazirites represented the Lord’s Word in its outermost forms, which is why they were commanded to let their hair grow and not to shave any of it. In Hebrew, “Nazirite” actually means “hair.” It was commanded also that the high priest was not to shave his head (Leviticus 21:10) and that the fathers of their families as well were not to do so (Leviticus 21:5).

That is why they regarded baldness as such an immense disgrace, as we can tell from the following passages:

There will be baldness upon all heads, and every beard will be cut off. (Isaiah 15:2; Jeremiah 48:37)

There will be shame upon all faces and baldness on all heads. (Ezekiel 7:18)

Every head was made bald and every shoulder hairless. (Ezekiel 29:18)

I will put sackcloth around all waists and baldness upon every head. (Amos 8:10)

Make yourself bald and cut off your hair because of your precious children; make yourself still more bald, because they have left you and gone into exile. (Micah 1:16)

Here making yourself bald and making yourself still more bald means distorting truths of the Word in its outermost forms. Once they have been distorted, as was done by Jews, the whole Word is ruined, because the outermost forms of the Word are what it rests on and what holds it up. In fact, every word in it is a base and support for the Word’s heavenly and spiritual truths.

Since a head of hair means truth in its outermost forms, in the spiritual world everyone who trivializes the Word and distorts its literal meaning looks bald; but those who respect and love it have good-looking hair. On this, see §49 below.

  
/118  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.