圣经文本

 

Numre第24章

学习

   

1 Men da Bileam så, at HE ENS Hu stod til at velsigne Israel, gik han ikke som de forrige Gange hen for at søge Varsler, men vendte sig mod Ørkenen

2 og Bileam så op og fik ØjeIsrael; som lå lejret Stamme for Stamme. Da kom Guds Ånd over ham,

3 og han fremsatte sit Sprog: Så siger Bileam, Beors Søn, så siger Manden, hvis Øje er lukket,

4 siger han, der hører Guds Ord og kender den Højestes Viden, som skuer den Almægtiges Syner, hensunken, med opladt Øje:

5 Hvor herlige er dine Telte, JIakob, og dine Boliger, Israel!

6 Som Dale, der strækker sig vidt, som Haver langs med en Flod, som Aloetræer, HE EN har plantet, som Cedre ved Vandets Bred.

7 Dets Spande flyder over med Vand, dets Korn fåt rigelig Væde. Mægtigere end Agagerdets Konge, og ophøjet er dets kongedømme.

8 Gud førte det ud af Ægypten, det har en Vildokses Horn; det opæder de Folkeslag der står det imod, søndrer deres Ben og knuser deres Lænder

9 Det lægger sig, hviler som en Løve, ja, som en Løvinde, hvo tør vække det! Velsignet, hvo dig velsigner, forbandet, hvo dig forbander!

10 Da blussede Balaks Vrede op mod Bileam, og han slog Hænderne sammen; og Balak sagde til Bileam: "For at forbande mine Fjender bad jeg dig komme, og se, nu har du velsignet dem tre Gange!

11 Skynd dig derhen, hvor du kom fra! Jeg lovede dig rigelig Løn, men mon har HE EN unddraget dig den!"

12 Men Bileam sagde til Balak: "sagde jeg ikke allerede til Sendebudene, du sendte mig:

13 Om Balak så giver mig alt det Sølv og Guld, han har i sit Hus, kan jeg ikke være ulydig mod HE EN og gøre noget som helst af egen Vilje; hvad HE EN siger, vil jeg sige!

14 Vel, jeg drager til mit Folk, men kom, jeg vil lade dig vide, hvad dette Folk skal gøre ved dit Folk i de sidste Dage."

15 Derpå fremsatte han sit Sprog: Så siger Bileam, Beors Søn, så siger Manden, hvis Øje er lukket,

16 siger han, der hører Guds Ord og kender den Højestes Viden, som skuer den Almægtiges Syner, hensunken, med opladt Øje:

17 Jeg ser ham, dog ikke nu, jeg skuer ham, dog ikke nær! En Sterne opgår af Jakob, et Herskerspir løfter sig fra Israel! Han knuser Moabs Tindinger og alle Setsønnernes Isse.

18 Edom bliver et Lydland, og Seirs undslupne går til Grunde, Israel udfolder sin Magt,

19 og Jakob kuer sine Fjender.

20 Men da han så Amalekiterne, fremsatte han sit Sprog: Det første af Folkene er Amalek, men til sidst vies det til Undergang!

21 Og da han så Keniterne, fremsatte han sit Sprog: Urokkelig er din Bolig, din ede bygget på Klippen.

22 Kain er dog hjemfalden til Undergang! Hvor længe? Assur skal føre dig bort!

23 Derpå fremsatte han sit Sprog: Ve! Hvo bliver i Live, når Gud lader det ske!

24 Der kommer Skibe fra Kittæernes Kyst; de kuer Assur, de kuer Eber men også han er viet til Undergang!

25 Så drog Bileam tilbage til sin Hjemstavn; og Balak gik også bort.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

评论

 

数字24的解释

原作者: Henry MacLagan (机器翻译成: 中文)

第1-4节。因此,现在堕落的人不再歪曲真理,开始思考拒绝所有的真理;但他也能看到属灵的人在天上的状态,并能在表面谦卑的状态下辨别真理。

第5-9节。描述了真正属灵的人的幸福状态,在善和真理方面,在从邪恶中解脱方面,以及在他从主那里得到的对抗邪恶的力量方面。

第10-14节。但堕落的人在自己身上结合了邪恶和虚假;他更清楚地感觉到和察觉到自己与属灵的人之间的对立;他认识到不能改变真理以促进邪恶和错误,他必须与之完全分离。

第15-25节。预言性地描述了主的到来;描述了审判的过程,通过这个过程,善人的外在形象与内在形象合二为一;也描述了恶人的同样过程,通过这个过程,他们在所有的善和真理方面都被彻底消灭。