圣经文本

 

Genesis第46章

学习

   

1 Da brød Israel op med alt, hvad han havde, og drog til Be'ersjeba, og han slagtede Ofre for sin Fader Isaks Gud.

2 Men Gud sagde i et Nattesyn til Israel: "Jakob, Jakob!" Og han svarede: "Se, her er jeg!"

3 Da sagde han: "Jeg er Gud, din Faders Gud, vær ikke bange for at drage ned til Ægypten, thi jeg vil gøre dig til et stort Folk der;

4 jeg vil selv drage med dig til Ægypten, og jeg vil også føre dig tilbage, og Josef skal lukke dine Øjne!"

5 Da brød Jakob op fra Be'ersjeba; og Israels Sønner satte deres Fader Jakob og deres Børn og Kvinder på de Vogne, Farao havde sendt til at hente ham på.

6 Og de tog deres Kvæg og al deres Ejendom, som de havde erhvervet sig i Kana'ans Land, og drog til Ægypten, Jakob og alt hans Afkom med ham;

7 således bragte han sine Sønner og Sønnesønner, sine Døtre og Sønnedøtre og alt sit Afkom med sig til Ægypten.

8 Følgende er Navnene på Israels Sønner, der kom til Ægypten, Jakob og hans Sønner: uben, Jakobs førstefødte;

9 ubens Sønner Hanok, Pallu. Hezron og Karmi;

10 Simeons Sønner Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar og Kana'anæerkvindens Søn Sjaul;

11 Leois Sønner Gerson, Kehat og Merari;

12 Judos Sønner Er, Onan, Sjela, Perez og Zera; men Er og Onan døde i Kana'ans Land. Perezs Sønner var Hezron og Hamul.

13 Issakars Sønner Tola, Pua, Jasjub og Sjimron;

14 Zedulons Sønner Sered, Eloo og Jalel;

15 det var Leos Sønner, som hun fødte Jakob i Paddan-Aram; desuden fødte hun ham Datteren Dina; det samlede Tal på hans Sønner og Døtre var tre og tredive.

16 Gods Sønner Zifjon, Haggi. Sjuni, Ezbon, Eri, Arodi og Areli.

17 Asers Sønner Jimna, Jisjva. Jisjvi og Beria, og deres Søster Sera; og Berias Sønner Heber og Mallkiel;

18 det var Sønnerne af Zilpo, som Laban gav sin Datter Lea, og som fødte Jakob dem, seksten i alt;

19 akels, Jakobs Hustrus, Sønner Josef og Benjamin;

20 og Josef fik Børn i Ægypten med Asenat, en Datter af Potifera, Præsten i On: Manasse og Efraim;

21 Benjomins Sønner Bela, Beker, Asjbel, Gera, Nåman, Ebi, osj, Muppim, Huppim og Ard;

22 det var akels Sønner, som hun fødte Jakob, fjorten i alt;

23 Dons Søn Husjim;

24 Noffolis Sønner Jazeel, Guni, Jezer og Sjillem;

25 det var Sønnerne af Bilha, som Laban gav akel, og som fødte Jakob dem, syv i alt.

26 Hele Jakobs Familie, der kom til Ægypten med ham, fraregnet Jakobs Sønnekoner, udgjorde tilsammen seks og tresindstyve;

27 og Josefs Sønner, der fødtes ham i Ægypten, var to; alle de af Jakobs Hus, der kom til Ægypten, udgjorde halvfjerdsindstyve.

28 Men Juda sendte han i Forvejen til Josef, for at man skulde vise ham Vej til Gosen, og de kom til Gosens Land.

29 Da lod Josef spænde for sin Vogn og rejste sin Fader i Møde til Gosen; og da han traf ham, omfavnede han ham og græd længe i hans Arme;

30 og Israel sagde til Josef: "Lad mig nu kun , da jeg har set dit Ansigt, at du endnu lever!"

31 Men Josef sagde til sine Brødre og sin Faders Hus: "Jeg vil drage hen og melde det til Farao og sige til ham: Mine Brødre og min Faders Hus i Kana'an er kommet til mig;

32 disse Mænd er Hyrder, thi de driver Kvægavl, og de har bragt deres Småkvæg og Hornkvæg og alt, hvad de ejer, med.

33 Når så Farao lader eder kalde og spørger eder, hvad I er,

34 skal I sige: Dine Trælle har drevet Kvægavl fra Barnsben af ligesom vore Fædre! for at I kan komme til at bo i Gosens Land. Thi enhver Hyrde er Ægypterne en Vederstyggelighed."

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#6043

学习本章节

  
/10837  
  

6043. 'And say to him, My brothers and my father's house, who were in the land of Canaan, have come to me' means that the truths and forms of good which the Church possesses are to be introduced [into that knowledge]. This is clear from the representation of the sons of Israel, to whom his 'brothers' refers here, as spiritual truths within the natural, dealt with just above in 6040; from the meaning of 'father's house' as the forms of good there, also dealt with just above, in 6041; from the meaning of 'the land of Canaan' as the Church, dealt with in 3686, 3705, 4447, 4517, 5136; and from the meaning of 'coming' to Joseph, or to Egypt where Joseph was, as being introduced into the Church's factual knowledge, dealt with above in 6004, 6018. Regarding the introduction of the truths the Church possesses into the factual knowledge present in the natural, see above in 6023, and regarding the joining together of them, below in 6047.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.