圣经文本

 

Exodus第25章

学习

   

1 HE EN talede til Moses og sagde:

2 Sig til Israeliterne, at de skal bringe mig en Offerydelse; af enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min Offerydelse.

3 Og Offerydelsen, som I skal tage af dem, skal bestå af Guld, Sølv, Kobber,

4 violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehår,

5 rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,

6 Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Aøgelsen,

7 Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning på Efoden og Brystskjoldet.

8 Og du skal indrette mig en Helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.

9 Du skal indrette Boligen og alt dens Tilbehør nøje efter det Forbillede, jeg vil vise dig.

10 Du skal lave en Ark af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,

11 og overtrække den med pu1t Guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden Krans rundt om den;

12 og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem på dens fire Fødder, to inge på hver Side at den.

13 Så skal du lave Bærestænger af Akacietræ og overtrække dem med Guld,

14 og du skal stikke Stængerne gennem ingene på Arkens Sider, for at den kan bæres med dem;

15 Stængerne skal blive i ingene, de må ikke tages ud.

16 Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.

17 Så skal du lave et Sonedække af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt;

18 og du skal lave to Keruber af Guld, i drevet Arbejde skal du lave dem, ved begge Ender af Sonedækket.

19 Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne således, at de er i eet med Sonedækket ved begge Ender.

20 Og Keruberne skal brede deres Vinger i Vejret, således at de dækker over Sonedækket med deres Vinger, og de skal vende Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket skal Kerubernes Ansigter vende.

21 Og Sonedækket skal du lægge over Arken, men i Arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.

22 Der vil jeg mødes med dig, og fra Sonedækket, fra Pladsen mellem de to Keruber på Vidnesbyrdets Ark, vil jeg meddele dig alle de Bud, jeg har at give dig til Israeliterne.

23 Fremdeles skal du lave et Bord at Alkacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,

24 og overtrække det med purt Guld og sætte en gylden Krans rundt om det.

25 Og du skal sætte en Liste af en Hånds Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.

26 Så skal du lave fire Guldringe og sætte dem på de fire Hjørner ved dets fire Ben;

27 lige ved Listen skal ingene sidde til at stikke Bærestængerne i, så at man kan bære Bordet.

28 Og du skal lave Bærestængerne af Akacietræ og overtrække dem med Guld, og med dem skal Bordet bæres.

29 Og du skal lave de dertil hørende Fade og Kander, Krukker og Skåle til at udgyde Drikoffer med; af purt Guld skal du lave dem.

30 På Bordet skal du altid have Skuebrød liggende for mit Åsyn.

31 Fremdeles skal du lave en Lysestage af purt Guld, i drevet Arbejde skal Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, laves, således af dens Blomster med Bægere og Kroner er i eet med den.

32 Seks Arme skal udgå fra Lysestagens Side, tre fra den ene og tre fra den anden Side.

33 På hver af Armene, der udgår fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,

34 men på selve Stagen skal der være fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,

35 et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgår fra Lysestagen.

36 Bægrene og Armene skal være i eet med den, så at det hele udgør eet drevet Arbejde af purt Guld.

37 Og du skal lave syv Lamper til den og sætte disse Lamper på den, for at de kan lyse Pladsen foran op.

38 Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.

39 Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør.

40 Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig på Bjerget.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9571

学习本章节

  
/10837  
  

9571. 'And give light before its faces' means from the Divine Good of the Lord's Divine Human. This is clear from the meaning of 'giving light' as the Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good, for this is what gives light to heaven and the angels themselves there, and also to the Church and the people in it whose faith is founded on good (the resulting enlightenment is enlightenment of the mind, from which comes intelligence and wisdom in the truths and forms of the good of faith; the mind receives light through the Word because the Word is Divine Truth from the Lord); and from the meaning of 'faces', when this word has reference to the Lord, as all that which springs from the Divine Good of the Lord's Divine Love, dealt with in 9545, 9546. It springs from the Divine Good of the Lord's Divine Human because the Lord's Divine Human is the source of the light in heaven; for His Human is heaven's Sun from which the light flows, and the light from there is Divine Truth, see 1053, 1521-1533, 1619-1632, 2776, 3094, 3138, 3167, 3190, 3195, 3222, 3223, 3337, 3339, 3341, 3636, 3643, 3862, 3993, 4060, 4180, 4302, 4408, 4414, 4415, 4419, 4527, 4598, 5400, 6032, 6313, 6315, 6608, 6907, 7174, 8644, 8707, 8861, 9399, 9407. Also the Lord is the Sun of heaven, 1053, 1521, 1529-1531, 2441, 3636, 3643, 4321 (end), 5097, 7078, 7083, 7171, 7173, 8644, 8812. The Lord's Divine Human is the source of the light in heaven because the Divine cannot be seen except under a Human form, which moreover the Lord has taught in John,

Nobody has ever seen God; the only begotten Son who is in the bosom of the Father, He has made Him known. John 1:18.

And in the same gospel,

You have never heard the Father's voice nor seen His shape. John 5:37.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.