圣经文本

 

Exodus第23章

学习

   

1 Du må ikke udsprede falske ygter. Gør ikke fælles Sag med den, der har Uret, ved at optræde som uretfærdigt Vidne.

2 Du må ikke følge Mængden i, hvad der er ondt, eller i dit Vidnesbyrd for etten tage Hensyn til Mængden, så du bøjer etten.

3 Du må ikke tage Parti for den ringe i hans etssag.

4 Når du træffer din Fjendes Okse eller Æsel løbende løse, skal du bringe dem tilbage til ham.

5 Når du ser din Uvens Æsel segne under sin Byrde, må du ikke lade ham i Stikken, men du skal hjælpe ham med at læsse Byrden af.

6 Du må ikke bøje din fattige Landsmands et i hans etssag.

7 Hold dig fra en uretfærdig Sag; og den, som er uskyldig og har et. må du ikke berøve Livet; nej, du må ikke skaffe den et, som har Uret.

8 Tag ikke mod Bestikkelse, thi Bestikkelse gør den seende blind og fordrejer Sagen for dem, der har et.

9 Undertryk ikke den fremmede; I ved jo, hvorledes den fremmede er til Mode, thi I,var selv fremmede i Ægypten.

10 Seks År igennem skal du tilså dit Land og indsamle dets Afgrøde;

11 men i det syvende skal du lade det hvile og ligge urørt, så at de fattige i dit Folk kan gøre sig til gode dermed, og Markens vilde Dyr kan æde, hvad de levner; ligeså skal du gøre med din Vingård og dine Oliventræer.

12 I seks Dage skal du gøre dit Arbejde, men på den syvende skal du hvile, for at dine Okser og Æsler kan få Hvile og din Trælkvindes Søn og den fremmede hvile ud.

13 Hold eder alt, hvad jeg siger eder, efterrettelig; du må ikke nævne andre Guders Navn, det må ikke høres i din Mund.

14 Tre Gange om Året skal du holde Højtid for mig.

15 Du skal fejre de usyrede Brøds Højtid; i syv Dage skal du spise usyret Brød, som jeg har pålagt dig, på den fastsatte Tid i Abib Måned, thi i den Måned vandrede du ud af Ægypten, Man må ikke stedes for mit Åsyn med tomme Hænder.

16 Fremdeles skal du fejre Højtiden for Høsten, Førstegrøden af dit Arbejde, af hvad du sår i din Mark, og Højtiden for Frugthøsten ved Årets Udgang, når du har bjærget Udbyttet af dit Arbejde hjem fra Marken.

17 Tre Gange om Året skal alle dine Mænd stedes for den Herre HE ENs Åsyn.

18 Du må ikke ofre Blodet af mit Slagtoffer sammen med syret Brød. Fedtet fra min Højtid må ikke gemmes til næste Morgen.

19 Du skal bringe det første, Førstegrøden af din Jord, til HE EN din Guds Hus. Du må ikke koge et Kid i dets Moders Mælk.

20 Se, jeg sender en Engel foran dig for at vogte dig undervejs og føre dig til det Sted, jeg har beredt.

21 Tag dig vel i Vare for ham og adlyd ham; vær ikke genstridig imod ham, thi han skal ikke tilgive eders Overtrædelser, efterdi mit Navn er i ham.

22 Når du adlyder ham og gør alt, hvad jeg siger, vil jeg være dine Fjenders Fjende og dine Modstanderes Modstander,

23 Ja, min Engel skal drage foran dig og føre dig til Amoriterne, Hetiterne, Perizziterne, Kana'anæerne, Hivviterne og Jebusiterne, og jeg vil udrydde dem.

24 Du må ikke tilbede eller dyrke deres Guder eller følge deres Skikke; men du skal nedbryde dem og sønderslå deres Stenstøtter.

25 I skal dyrke HE EN eders Gud, så vil jeg velsigne dit Brød og dit Vand og holde Sygdomme borte fra dig.

26 Utidige Fødsler eller Ufrugtbarhed skal ikke forekomme i dit Land, og dine Dages Mål vil jeg gøre fuldt.

27 Jeg vil sende min ædsel foran dig og bringe Bestyrtelse over alle de Folk, du kommer til, og jeg vil drive alle dine Fjender på Flugt for dig.

28 Jeg vil sende Gedehamse foran dig, og de skal drive Hivviterne, Kana'anæerne og Hetiterne bort foran dig.

29 Men jeg vil ikke drive dem bort foran dig i et og samme År, for at Landet ikke skal lægges øde, og for at Markens vilde Dyr ikke skal tage Overhånd for dig;

30 lidt efter lidt vil jeg drive dem bort foran dig, indtil du bliver så talrig, at du kan tage Landet i Besiddelse.

31 Jeg vil lade dine Landemærker nå fra det røde Hav til Filisternes Hav, fra Ørkenen til Floden, thi jeg giver Landets Indbyggere i eders Hånd, så du kan drive dem bort foran dig.

32 Du må ikke slutte Pagt med dem eller deres Guder.

33 De må ikke blive boende i dit Land, for at de ikke skal forlede dig til Synd imod mig, til at dyrke deres Guder, så det bliver dig til en Snare!

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#1001

学习本章节

  
/10837  
  

1001. 'Blood' means charity, as becomes clear from many considerations, and so means the new will part which a regenerate spiritual person receives from the Lord. This new will part is identical with charity, for it is from charity that the new will takes form. Indeed charity, or love, is the essential element or the life of the will, for nobody can possibly say he wills something unless he takes delight in it or loves it. When people say they have something in mind this does not imply that they will it, unless will is implicit in thought. This new will which is one of charity is 'the blood' here. It is not the person's own but the Lord's residing with him. And because it is the Lord's it must never be mixed together with things that belong to the person's own will which, as stated, is so foul. This was the reason why in the representative Church people were commanded not to eat flesh with its soul, that is, not to eat the blood. That is to say, they were not to mix the one with the other. Because 'blood' meant charity it meant that which was holy, and because 'flesh' meant what belonged to the merely human will, it meant that which was unholy. And because these, being opposites, were quite separate, people were forbidden to eat blood. For in those times 'the eating of flesh together with the blood' was representative in heaven of profanation, or the mixing together of holy and unholy - which representation in heaven could do nothing else than strike the angels with horror. For at that period of time all things that took place among members of the Church were converted among angels - according to the meaning such things had in the internal sense - into corresponding spiritual representations.

[2] Since the nature of everything depends on that of the person to whom it refers, the same holds true with regard to the meaning of blood. When it refers to a regenerate spiritual person 'blood' means charity or love towards the neighbour. When it refers to a regenerate celestial person it means love to the Lord. But when it refers to the Lord it means the whole of His Human Essence, and so Love itself, which is His mercy towards the human race. Consequently since 'blood' in general means love and what belongs to love, it means heavenly things that are the Lord's alone, and so in reference to man it means the heavenly things a person receives from the Lord. The heavenly things that a regenerate spiritual person receives from the Lord are celestial-spiritual. These in the Lord's Divine mercy will be dealt with elsewhere.

[3] That 'blood' means heavenly things, and in the highest sense meant the Lord's Human Essence, and so Love itself, which is His mercy towards the human race, becomes clear from the sacredness that the Jewish representative Church was required to attach to blood. For this reason blood was called 'the blood of the covenant'. It was sprinkled over the people, and also, together with the anointing oil, over Aaron and his sons. And [the blood] of every burnt offering and sacrifice was sprinkled over and around the altar. For these details, see Exodus 12:7, 13, 22-23; 24:6, 8; Leviticus 1:5, 11, 15; 4:6-7, 17-18, 25, 30, 34; 5:9; 16:12-15; 18, 19; Numbers 18:17; Deuteronomy 12:27.

[4] Because blood was held to be so holy, and what belonged to the merely human will was so unholy, they were strictly forbidden to eat blood because this represented the profanation of what is holy, as in Moses,

It shall be a perpetual statute throughout your generations, in all your dwelling-places, that you shall not eat any fat or any blood. Leviticus 3:17.

'Fat' stands for celestial life, and 'blood' in this instance for celestial-spiritual life. The celestial-spiritual is that which is spiritual having a celestial origin, as with the Most Ancient Church. With them love to the Lord was the celestial because this had been implanted in their will, while that which was celestial-spiritual with them was faith flowing from it, dealt with in 30-38, 337, 793, 398. But with a spiritual person the celestial does not exist, only the celestial-spiritual, because charity is implanted in the understanding part of his mind.

In the same author,

As for anyone from the house of Israel or from the sojourner sojourning among them who eats any blood, I will set My face 1 against the soul eating blood and will cut him off from among his people, for the soul of the flesh is in the blood; and I have given it for you upon the altar, to make atonement for your souls, for the blood itself will make atonement by reason of the soul. The soul of all flesh is the blood of it; everyone eating it shall be cut off. Leviticus 17:10-11, 14.

Here it is plainly stated that the soul of the flesh is in the blood and that the soul of [all] flesh is the blood, or that which is celestial, that is, that which is holy and is the Lord's.

[5] In the same author,

Be sure that you do not eat blood, for the blood is the soul and you shall not eat the soul with the flesh. Deuteronomy 12:23-25.

From these words similarly it is clear that the blood is called the soul, that is, celestial life, or that which is celestial, and was represented by the burnt offerings and sacrifices of that Church. In a similar way, it was the requirement not to mingle that which was celestial - the Lord's Proprium, which alone is celestial and holy - with man's proprium, which is unholy, that was represented also by their being forbidden to make a sacrifice of, that is, to offer, the blood of the sacrifice with anything leavened, Exodus 23:18; 34:25. That which was 'leavened' meant that which was corrupt and filthy.

[6] The reason Why 'blood' is called the soul and means the holiness of charity, and why the holiness of love was represented in the Jewish Church by 'blood', is that the life of the body lies in the blood. And because the life of the body lies in the blood it is its ultimate soul, so that the blood therefore may be called the bodily soul, or the place where a person's bodily life resides. And because in representative Churches internal things were represented by external, the soul or celestial life was therefore represented by 'the blood'.

脚注:

1. literally, faces

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.