圣经文本

 

Exodus第22章

学习

   

1 Når en Mand stjæler en Okse eller et Får og slagter eller sælger dem, skal han give fem Okser i Erstatning for Oksen og fire Får for Fåret.

2 Hvis en Tyv gribes på fersk Gerning ved et natligt Indbrud og bliver slået ihjel, da bliver der ikke Tale om Blodskyld;

3 men hvis Solen er stået op. pådrager man sig Blodskyld. Erstatning skal han give, og ejer han intet, skal han sælges som Træl til Vederlag for det stjålne;

4 hvis derimod det stjålne findes levende i hans Besiddelse, da skal han give dobbelt Erstatning, hvad enten det er en Okse, et Æsel, eller et Får.

5 Når en Mand afsvider en Mark eller en Vingård og lader Ilden brede sig, så den antænder en andens Mark, da skal han give det bedste af sin Mark eller Vingård i Erstatning;

6 men breder Ilden sig ved at tage fat i Tjørnekrat, og Kornneg eller Sæd brænder, eller en Mark svides af, så skal den, der antændte Ilden, give simpel Erstatning.

7 Når en Mand giver en anden Penge eller Sager i Varetægt, og de stjæles fra hans Hus, da skal Tyven, hvis han findes, give dobbelt Erstatning;

8 men hvis Tyven ikke findes, skal Husets Ejer træde frem for Gud og sværge på, at han ikke har forgrebet sig på den andens Gods.

9 I alle Tilfælde hvor det drejer sig om Uredelighed med en Okse, et Æsel, et Får, en Klædning eller en hvilken som helst bortkommen Ting, hvorom der rejses Krav, skal de to Parters Sag bringes frem for Gud, og den, som Gud dømmer skyldig, skal give den anden dobbelt Erstatning.

10 Når en Mand giver en anden et Æsel, en Okse, et Får eller et andet Stykke Kvæg i Varetægt, og Dyret dør, kommer til Skade eller røves, uden at nogen ser det,

11 da skal han sværge ved HE EN på, at han ikke har forgrebet sig på den andens Ejendom, og det skal være afgørende imellem dem; Dyrets Ejer skal tage Eden god, og den anden behøver ikke at give Erstatning.

12 Stjæles det derimod fra ham, skal han give Ejeren Erstatning.

13 Hvis det sønderrives, skal han bringe det sønderrevne Dyr med som Bevis; det sønderrevne skal han ikke erstatte.

14 Når en låner et Dyr af en anden, og det kommer til Skade eller dør, uden at Ejeren er til Stede, skal han give Erstatning;

15 er Ejeren derimod til Stede, skal han ikke give Erstatning; var det lejet, er Lejesummen Erstatning.

16 Når en Mand forfører en Jomfru, der ikke er trolovet, og ligger hos hende, skal han udrede Brudekøbesummen for hende og tage hende til Hustru;

17 og hvis hendes Fader vægrer sig ved at give ham hende, skal han tilveje ham den sædvanlige Brudekøbesum for en Jomfru.

18 En Troldkvinde må du ikke lade leve.

19 Enhver, der har Omgang med Kvæg, skal lide Døden.

20 Den, der ofrer til andre Guder end HE EN alene, skal der lægges Band på.

21 Den fremmede må du ikke undertrykke eller forulempe, thi I var selv fremmede i Ægypten.

22 Enken eller den faderløse må I aldrig mishandle;

23 hvis I mishandler dem, og de råber om Hjælp til mig, vil jeg visselig høre på deres Klageråb,

24 og da vil min Vrede blusse op, og jeg vil slå eder ihjel med Sværdet, så eders egne Hustruer bliver Enker og eders Børn faderløse.

25 Når du låner Penge til en fattig Mand af mit Folk i dit Nabolag, må du ikke optræde som en Ågerkarl over for ham. I må ikke tage enter af ham.

26 Hvis du tager din Næstes Kappe i Pant, skal du give ham den tilbage inden Solnedgang;

27 thi den er det eneste, han har at dække sig med, det er den, han hyller sit Legeme i; hvad skulde han,ellers ligge med? Og når han råber til mig, vil jeg høre ham, thi jeg er barmhjertig.

28 Gud må du ikke spotte, og dit Folks Øvrighed må du ikke forbande.

29 Din Lades Overflod og din Vinperses Saft må du ikke holde tilbage. Den førstefødte af dine Sønner skal du give mig.

30 Ligeså skal du gøre med dit Hornkvæg og dit Småkvæg; i syv Dage skal det blive hos Moderen, men på den ottende Dag skal I give mig det.

31 I skal være mig hellige Mænd; Kød af sønderrevne Dyr må I ikke spise, I skal kaste det for Hundene.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3540

学习本章节

  
/10837  
  

3540. 'And she put the skins of the kids of the she-goats' means the external truths clothing homeborn good. This is clear from the meaning of 'skins' as external things, dealt with below, and from the meaning of 'the kids of the she-goats', coming as they did from the flock bred within the homestead, as the truths which clothe homeborn good, dealt with in 3518, 3519, where it is also evident what homeborn good is and what truths from that source are. Any good whatever has its own truths, and any truths whatever have their own good. And they must be joined together - good to truths - if anything at all is to exist. The reason why 'skins' means external things is that the skin is the outer covering of an animal to which its exterior parts extend, even as the skin or the cuticles is such with a human being. The latter receives its spiritual meaning from what is representative in the next life, where there are people who belong to the province of the skin. These will in the Lord's Divine mercy be described at the ends of chapters below where the Grand Man will be presented as a separate subject. They are people in whom none but external good and the truths which go with this are present. This is why the skin, human or animal, means things that are external. The same is also evident from the Word, as in Jeremiah,

On account of the greatness of your iniquity your skirts have been uncovered, your heels have suffered violence. Can the Ethiopian change his skin and the leopard its spots? Also are you able to do good, having been taught to do evil? Jeremiah 13:22-23.

Here 'skirts' means external truths, 'heels' the lowest goods - 'the heel' and 'shoes' being the lowest natural things, see 259, 1748. And because those truths and goods, as it is said, spring from evil, they are compared to an 'Ethiopian', who was black, and his 'skin', and also to 'a leopard and its spots'.

[2] In Moses,

If you take your neighbour's clothing as a pledge you shall restore it to him before the sun goes down; for this is his only covering; it is his clothing for his skin, in which he will lie down. Exodus 22:26-27.

Inasmuch as all the laws contained in the Word, including civil and judicial ones, have a correspondence with laws in heaven concerning what is good and true, and from this correspondence came to be laid down, so it was with the law just quoted. For why else would it have ever been laid down that they were to restore clothing that had been pledged before the sun went down, and why else is it said that 'it is his clothing for his skin, in which he lies down'? The correspondence is evident from the internal sense, which is that people were not to cheat their neighbour of external truths, which are the matters of doctrine by which they conduct their lives, and also religious observances - 'clothing' meaning such truths, see 297, 1073, 2576, and 'the sun' the good of love or of life that ensues from those truths, 1529, 1530, 2441, 2495. The prevention of that good from perishing is meant by the statement about the restoration of the pledge before the sun went down. And since the things laid down in those laws are the external coverings of interior things, or the outermost aspects of these, the words 'his clothing for his skin in which he lies down' are used.

[3] Because 'skins' meant external things it was commanded that there should be for the tent a covering made of red ram skins and over that a covering of badger skins, Exodus 26:14. For the tent was representative of the three heavens, and so of the celestial and spiritual things of the Lord's kingdom. The curtains enveloping it represented natural things, which are external, 3478; and these are the ram skins and the badger skins. And since external things are those which cover internal, or natural things are those which cover spiritual and celestial, in the way that the body does the soul, that command was therefore given. It was for a like reason commanded that when the camp was on the move Aaron and his sons were to cover the ark of the testimony with the veil and were to place a badger-skin covering over it. And over the table and what was on it they were to spread a twice-dyed scarlet cloth and then cover that with a badger-skin covering. They were likewise required to place the lampstand and all its vessels under a covering made of badger skin - also all the vessels for ministering they were to place under a violet cloth, and then cover them with a badger-skin covering, Numbers 4:5-6, 8, 10-12. Anyone who thinks about the Word in a devout way may see that Divine things were represented by all these objects, such as the ark, the table, the lampstand, and the vessels for ministering, also the coverings of twice-dyed scarlet and of violet, as well as the coverings of badger skin, and that these objects represented Divine things contained within external ones.

[4] Because the prophets represented those who teach, and therefore represented teaching from the Word concerning what is good and true, 2534; and because Elijah represented the Word itself, 2762, as also did John, who for that reason is called the Elijah who is to come, Matthew 17:10-13; and in order that these might represent the nature of the Word in its external form, that is, in the letter,

Elijah wore a skin girdle around his loins. 2 Kings 1:8. And John had a garment of camel hair and a skin girdle around his waist. Matthew 3:4.

Because animal 'skin' and human 'skin' means external things, which in relation to spiritual and celestial are natural things, and because it was customary in the Ancient Church to speak and to write by means of meaningful signs, reference is also made to both types of skin, and with the same meaning, in Job, a book of the Ancient Church. This becomes clear from a number of places in that book, including the following,

I know my Redeemer; He is alive; and at the last He will rise above the dust; and afterwards these things will be encompassed by my skin, and out of my flesh shall I see God. Job 19:25-26.

'Encompassed by skin' stands for the natural as it exists with someone after he has died, dealt with in 3539. 'Out of one's flesh seeing God' is doing so from a proprium made alive. For the proprium is meant by 'flesh', see 148, 149, 780; and the Book of Job is a book of the Ancient Church, a fact which is evident, as has been stated, from its style which draws on representatives and meaningful signs. It is not however one of the books called the Law and the Prophets, the reason being that it has no internal sense in which the one subject is the Lord and His kingdom. For it is this alone that determines whether any book is a Book of the true Word.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.