圣经文本

 

何西阿書第12章

学习

   

1 以法蓮,且追趕東,時常增添虛謊和強暴,與亞述立約,把送到埃及

2 耶和華猶大爭辯,必照雅各所行的懲罰他,按他所做的報應他。

3 他在腹中抓住哥哥的腳跟,壯年的時候與較力,

4 天使較力,並且得勝,哭泣懇求,在伯特利遇見耶和華。耶和華─萬軍之神在那裡曉諭我們以色列人;耶和華是他可記念的名。

5 a

6 所以你當歸向你的,謹守仁愛、公平,常常等候你的

7 以法蓮是商人,裡有詭詐的天平欺騙

8 以法蓮:我果然成了富足,得了財寶;我所勞碌得來的,人必不見有甚麼不義,可算為罪的。

9 自從你出埃及以來,我就是耶和華─你的;我必使你再帳棚,如在大會的日子一樣。

10 我已曉諭眾先知,並且加增默示,藉先知設立比喻。

11 基列人沒有罪孽麼?他們全然是虛假的。人在吉甲獻牛犢為祭,他們的祭壇好像田間犁溝中的亂

12 從前雅各逃到亞蘭地,以色列為得妻服事人,為得妻與人放羊。

13 耶和華先知以色列埃及上來;以色列也藉先知而得保存。

14 以法蓮大大惹動怒,所以他流血的罪必歸在他身上。必將那因以法蓮所受的羞辱歸還他。

   

圣经文本

 

約珥書第2章

学习

   

1 你們要在錫安吹角,在我吹出大聲。國中的居民都要發顫;因為耶和華的日子將到,已經臨近。

2 那日是黑暗、幽冥、密、烏黑的日子,好像晨光鋪滿嶺。有一隊蝗蟲(原文是民)又大又強;從來沒有這樣的,以直到萬也必沒有。

3 他們前面如燒滅,面如燄燒盡。未到以前,伊甸園;過去以,成了荒涼的曠野;沒有一樣能躲避他們的。

4 他們的形狀如,奔跑如兵。

5 頂蹦跳的響聲,如車輛的響聲,又如燄燒碎秸的響聲,好像強盛的民擺陣預備打仗。

6 他們一來,眾民傷慟,臉都變色。

7 他們如勇士奔跑,像戰士爬城;各都步行,不亂隊伍。

8 彼此並不擁擠,向前各行其,直闖兵器,不偏左右。

9 他們蹦上城,躥上,爬上房屋進入窗戶如同盜賊。

10 他們一來,動,日月昏暗,宿無光。

11 耶和華在他軍旅前發聲,他的隊伍甚;成就他命的是強盛者。因為耶和華的日子而可畏,誰能當得起呢?

12 耶和華:雖然如此,你們應當禁食、哭泣、悲哀,一心歸向我。

13 你們要撕裂心腸,不撕裂衣服。歸向耶和華─你們的;因為他有恩典,有憐憫,不輕易發怒,有豐盛的慈愛,並且後悔不降所說的災。

14 或者他悔,留下餘福,就是留下獻給耶和華─你們的素祭和奠祭,也未可知。

15 你們要在錫安吹角,分定禁食的日子,宣告嚴肅會。

16 聚集眾民,使會眾自潔:招聚老者,聚集孩童和吃奶的;使新郎出離洞房,新婦出離內室。

17 事奉耶和華的祭司要在廊子和祭壇中間哭泣,耶和華啊,求你顧惜你的百姓,不要使你的產業受羞辱,列邦管轄他們。為何容列國的人:他們的在哪裡呢?

18 耶和華就為自己的發熱心,憐恤他的百姓。

19 耶和華應允他的百姓:我必賜給你們五穀、新酒,和油,使你們飽足;我也不再使你們受列國的羞辱;

20 卻要使北方來的軍隊遠離你們,將他們趕到乾旱荒廢之:前隊趕入東,後隊趕入西;因為他們所行的大惡(原文作事),臭氣上升,腥味騰空。

21 地土啊,不要懼;要歡喜快樂,因為耶和華行了大事。

22 田野的走啊,不要懼;因為,曠野的草發生,樹木結果,無花果樹、葡萄也都效

23 錫安的民哪,你們要快樂,為耶和華─你們的歡喜;因他賜你們合宜的秋雨,為你們降甘霖,就是秋雨、春雨,和先前一樣。

24 禾場必滿了麥子;酒醡與油醡必有新酒和油盈溢。

25 我打發到你們中間的軍隊,就是蝗蟲、蝻子、螞蚱、剪,那些年所的,我要補還你們。

26 你們必多而得飽足就讚美為你們行奇妙事之耶和華─你們的名。我的百姓必永遠不至羞愧

27 你們必知道我是在以色列中間,又知道我是耶和華─你們的;在我以外並無別。我的百姓必永遠不致羞愧

28 ,我要將我的靈澆灌凡有血氣的。你們的兒女要預言;你們的老年人要做異夢,少年人要見異象。

29 在那些日子,我要將我的靈澆灌我的僕人和使女。

30 下,我要顯出奇事,有血,有,有煙柱。

31 日頭要變為黑暗月亮要變為血,這都在耶和華而可畏的日子未到以前。

32 到那時候,凡求告耶和華名的就必得;因為照耶和華的,在錫安耶路撒冷必有逃脫的人,在剩下的人中必有耶和華所召的。

   

评论

 

Master

  

In most cases, a "master" in the Bible refers to truth. That can vary according to the person being called master -- Egyptian masters respresent factual, worldly knowledge; when the Lord is referred to as master it means Divine Truth itself. The term does vary according to context. If the things directed by the "master" represent knowledge and ideas, the master will represent desires for good, since desires for good are the things that inspire true thinking.