圣经文本

 

創世記第7章

学习

   

1 耶和華挪亞:你和你的全家都要進入方舟;因為在這世代中,我見你在我面前是人。

2 凡潔淨的畜類,你要帶母;不潔淨的畜類,你要帶一公一母;

3 空中的飛也要帶母,可以留種,活在全上;

4 因為再過,我要降四十晝夜,把我所造的各種活物都從上除滅。

5 挪亞就遵著耶和華所吩咐的行了。

6 洪水氾濫在上的時候,挪亞整歲。

7 挪亞就同他的妻和兒子兒婦都進入方舟,躲避洪水。

8 潔淨的畜類和不潔淨的畜類,飛並地上一切的昆蟲,

9 是一對一對的,有公有母,到挪亞那裡進入方舟,正如所吩咐挪亞的。

10 過了那洪水氾濫在上。

11 當挪亞歲,二十七日那一天,大淵的泉源都裂開了上的窗戶也敞開了

12 四十晝夜降大雨在上。

13 正當那日,挪亞和他個兒子、含、雅弗,並挪亞的妻子個兒婦,都進入方舟。

14 他們和百,各從其類,一切牲畜,各從其類,爬在上的昆蟲,各從其類,一切禽,各從其類,都進入方舟。

15 凡有血、有氣息的活物,一對一對地到挪亞那裡,進入方舟。

16 凡有血進入方舟的,都是有公有母,正如所吩咐挪亞的。耶和華就把他在方舟裡頭。

17 洪水氾濫在四十,水往上長,把方舟從上漂起。

18 水勢浩大,在上大大往上長,方舟在水面上漂來漂去。

19 水勢在上極其浩大,都淹沒了。

20 勢比高過十五肘,嶺都淹沒了。

21 凡在上有血動物,就是飛牲畜、走,和爬在上的昆蟲,以及所有的人,都死了。

22 凡在旱地上、鼻孔有氣息的生靈都死了

23 上各類的活物,連人帶牲畜、昆蟲,以及空中的飛,都從上除滅了,只留下挪亞和那些與他同在方舟裡的。

24 水勢浩大,在上共一五十

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#803

学习本章节

  
/10837  
  

803. 'Birds, beasts, wild animals, and every creeping thing that creeps over the earth' means their persuasions, among which 'birds' means affections for falsity, 'beasts' evil desires, wild animals' pleasures, 'creeping thing that creeps' bodily and earthly interests. This becomes clear from what has been shown already about the meaning of birds and beasts - about birds in 40, and above at verses 14-15, of this chapter, and about beasts as well in those same verses, and also in 45, 46, 142, 143, 246. Since birds mean intellectual concepts, rational concepts, and factual knowledge, they also mean things that are the contrary, such as perverted rational concepts, falsities, and affections for falsity. The persuasions of the people before the Flood are described fully here, that is to say, they had within them affections for falsity, evil desires, pleasures, and bodily and earthly interests. All of these things are present in persuasions, though a person is not directly conscious of this, for he imagines that a false assumption, or persuasion of falsity, is some uncomplicated or quite general entity. He is much mistaken however, for the situation is altogether different. Every one of a person's affections derives its existence and character from the things of his understanding and at the same time from those of his will. As a result the whole person as regards all things of his understanding and all those of his will is present in every one of his affections, indeed in the most individual or least parts of them.

[2] This has been made quite clear to me from many experiences. For example, to mention but one, a spirit in the next life is able to recognize a person's character from merely one idea in that person's thinking. Indeed angels have the ability from the Lord to know anyone's character in an instant by merely looking at him; and they never make a mistake. From this it is clear that every one of a person's ideas, every affection, indeed every least part of his affection, is an image and replica of himself. That is, it contains something, closely or remotely, of the whole of his understanding and of the whole of his will. This then is how the dreadful persuasions of the people before the Flood are described: They had within them affections for falsity, also affections for evil (which are evil desires), as well as pleasures, and last of all bodily and earthly interests. All of these are present within such persuasions; and not only within persuasions in general but also within the most individual or least parts of persuasions, in which bodily and earthly interests are predominant. If anyone knew how much one false assumption or one persuasion of falsity contained he would be horrified. It is in a way an image of hell. But if they are the product of innocence or of ignorance, those falsities in him are easily dispersed.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.