圣经文本

 

創世記第4章

学习

   

1 有一日,那和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱(就是得的意思),便耶和華使我得了一個子。

2 又生了該隱兄弟亞伯亞伯是牧的;該隱是種地的。

3 有一日,該隱拿地裡的出產為供物獻給耶和華

4 亞伯也將他羊群中頭生的和的脂油獻上。耶和華看中了亞伯和他的供物,

5 只是看不中該隱和他的供物。該隱就大大的發怒,變了臉色。

6 耶和華該隱:你為甚麼發怒呢?你為甚麼變了臉色呢?

7 你若行得好,豈不蒙悅納?你若行得不好,就伏在前。他必戀慕你,你卻要制伏他。

8 該隱與他兄弟亞伯話;二人正在田間。該隱起來打他兄弟亞伯,把他殺了。

9 耶和華該隱:你兄弟亞伯在那裡?他:我不知道!我豈是看守我兄弟的麼?

10 耶和華:你作了甚麼事呢?你兄弟的血有聲音從地裡向我哀告。

11 開了,從你裡接受你兄弟的血。現在你必從這地受咒詛。

12 你種不再你效力;你必流離飄蕩在上。

13 該隱耶和華:我的刑罰太重,過於我所能當的。

14 你如今趕逐我離開這,以致不見你面;我必流離飄蕩在上,凡遇見我的必殺我。

15 耶和華對他:凡殺該隱的,必遭報七倍。耶和華就給該隱立一個記號,免得人遇見他就殺他。

16 於是該隱離開耶和華的面,去在伊甸東邊挪得之

17 該隱妻子同房,他妻子就懷孕,生了以諾該隱建造了一座城,就按著他兒子的名將那城以諾

18 以諾生以拿;以拿生米戶雅利;米戶雅利生瑪土撒利;瑪土撒利生拉麥。

19 拉麥娶了兩個妻:個名叫亞大,個名叫洗拉。

20 亞大生雅八;雅八就是帳棚、牧養牲畜之人的祖師。

21 雅八的兄弟名叫猶八;他是一切彈琴吹簫之人的祖師。

22 洗拉又生了土八該隱;他是打造各樣銅利器的(或作:是銅匠匠的祖師)。土八該隱的妹子是拿瑪。

23 拉麥對他兩個妻子:亞大、洗拉,我的聲音;拉麥的妻子,細我的話語:壯年傷我,我把他殺了;少年損我,我把他害了(或作我殺壯士卻傷自己,我害幼童卻損本身。)

24 若殺該隱,遭報七倍,殺拉麥,必遭報七倍

25 亞當又與妻子同房,他就生了一個兒子,起名塞特,意思另給我立了一個兒子代替亞伯,因為該隱殺了他。

26 塞特也生了一個兒子,起名以挪士。那時候,人才求告耶和華的名。

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#426

学习本章节

  
/1232  
  

426. Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees. That this signifies lest the good everywhere perish with the evil, is evident from the signification of hurt not, as denoting lest they should perish, concerning which we shall speak presently; and from the signification of the earth, the sea, and the trees, which denote everywhere in the spiritual world, even to its ultimates, with those in whom there is any perception (see above, n. 420), consequently the good with the evil, wherever they are. That this is the meaning of these words, is evident from the series of things in the spiritual sense. For the separation of the good from the evil is the subject that now follows, and this separation is signified by the sealing of the servants of God on their foreheads, and by the twelve thousand of every tribe, and by those who appeared clothed in white robes; for the present chapter treats of all these. Both the latter and the former mean the good, who must first be separated from the evil, before the evil are cast down into hell. As the separation of the good from the evil, and the casting out of the evil into hell, is caused by the Divine influx from the Lord as the Sun, and as the separation of the good from the evil is effected by a gentle and modified influx, and the casting down of the evil into hell by a strong and powerful influx (as may be seen above, n. 413:2, 418:1, 419:1), therefore the former influx, by which the good are separated from the evil, is the subject of these three verses, while the good who are separated are treated of in the rest of the chapter, to the end.

[2] But something shall first be said here concerning the fact, that unless the good are separated from the evil, before the latter are cast down into hell, they would perish with them, because the good not having yet been taken, but being about to be taken to heaven, after the casting out of the evil, have been brought into a somewhat intimate communication with the evil by means of the external worship of the latter. For, as we have stated above, and shown in the small work on The Last Judgment 51, 70), the evil, who had been tolerated till the Last Judgment, were in external worship but not in any internal worship. By lip and gesture they had made a show and pretence of the holy things of the Church, but in soul and heart they were untouched; therefore they had communication by means of external worship with those who were also interiorly good. On account of this communication the evil could not be cast down until the good had been separated from them, for otherwise, the good, with whom the evil were conjoined by means of external worship, would have been injured, that is, they would have perished, because the evil would have drawn them away with them.

[3] This the Lord taught also in Matthew:

"The kingdom of the heavens is likened unto a man who sowed good seed in his field: but while men slept, his enemy came and sowed tares, and went his way. But when the blade sprang up, and brought forth fruit, then appeared the tares also. And the servants of the householder came, and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? whence then hath it tares? He saith unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up? but he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them. Let both grow together until the harvest; and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather up first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn" (Matthew 13:24-30).

By the man who sowed is meant the Lord; by the field are meant the church and the spiritual world, where both the good and the evil are; the good seed and the wheat mean the good, and the tares the evil. That they could not be separated until the time of the Last Judgment, on account of the conjunction referred to above, is meant by the answer given to the servants, who wished to gather up the tares beforehand, that is, to separate the evil from the good, "Lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them. Let both grow together until the harvest." The harvest is the Last Judgment. That this is the signification, the Lord Himself teaches, where He says, "He that soweth the good seed is the Son of man; the field is the world; the good seed are the sons of the kingdom; the tares are the sons of the evil (mali) 1 ; the harvest is the consummation of the age. As, therefore, the tares are gathered up and burned with fire, so shall it be in the consummation of the age" (Matthew 13:37-40). It is evident, that the householder who sowed the good seed in his field means the Lord, who there calls Himself the Son of man; and that "the field is the world" means the church and the spiritual world, where both the evil and the good are. That the spiritual world is meant is evident from the words, "The kingdom of the heavens is likened unto a man who sowed good seed in his field." The kingdom of the heavens is the spiritual world and the church.

It is evident also from this fact that the words refer to the Last Judgment, and a last judgment takes place in the spiritual world, and not in ours, as shown in the small work on The Last Judgment. The good seed and the wheat are the good, called "the sons of the kingdom"; the tares are the evil there, called the sons of the evil [one]; and the harvest, the period when separation takes place, is the time of the Last Judgment, for it is said, "the harvest is the consummation of the age." The consummation of the age is the time of a last judgment, as may be seen above (n. 397). That the tares shall then be gathered into bundles and burned, and the wheat gathered into the barn, signifies, that the evil, according to the class and species of their evil, have to be gathered together, and cast into hell, which takes place with the evil when they are rejected, and is meant by their being gathered into bundles. That the good are to be preserved, is meant by the wheat being gathered into the barn, for where the good are gathered together is denoted by "the barn." From these things it is clear, that a complete separation of the good from the evil takes place at the time of a last judgment, and that it cannot take place before on account of the conjunction above mentioned, otherwise the good would perish with the evil; for it is said, "Nay, lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them"; and it is further said, "Let both grow together until the harvest," which is the consummation of the age. Now, since the separation of the good from the evil is effected by a gentle and modified influx of the Divine which proceeds from the Lord, and the casting out of the evil into hell by a strong and intense influx of the Divine, it is plain how all the particulars contained in the first three verses of this chapter are to be understood, when from the spiritual sense it is known what is signified by the winds which were to be restrained, lest the earth, the sea, or any tree, should be hurt, before the servants of God had been sealed on their foreheads.

[4] How this separation takes place shall also be explained, in a few words. When the good are being separated from the evil, which is effected by the Lord by means of a modified influx of His Divine, and by looking into those things which pertain to spiritual affection with angels and spirits, then the Lord causes those who are interiorly, and therefore also exteriorly good, to turn themselves to Him, and so away from the evil, and on turning themselves away they become invisible to the evil; for in the spiritual world it is a common experience for one to become invisible when one turns away from another. This being the case, the evil are separated [from the good], and at the same time also from that holiness which they had externally counterfeited, and then they look towards hell into which they are also soon cast. More may be seen upon this subject in Heaven and Hell 17, 123, 142, 144, 145, 151, 153, 251, 255, 272, 510, 548, 561). That the evil who possessed the power of being in external worship, or in external piety and holiness, although not so internally, were tolerated until the Last Judgment, and no longer, and the reason why, may be seen in the small work on The Last Judgment 59 70).

脚注:

1. "Sons of the evil (mali)." The A.V. has "of the wicked one," and the R.V. "sons of the evil one." The Greek is oi uioi tou poneirou. "One" found in the versions is in italics, to indicate that the translators supplied the word.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Heaven and Hell#153

学习本章节

  
/603  
  

153. Evil spirits sometimes appear turned towards the quarters of heaven, and they then have intelligence and perception of truth, but no affection of good. Wherefore, as soon as they turn back to their own quarters they have not intelligence or perception of truth, even declaring then, that the truths which they heard and perceived are not truths but falsities. They also wish falsities to be truths. In respect of this turning, I have been told that with the evil, the intellectual part [of the mind] can be so turned, but not the voluntary part, and that this is provided by the Lord to the end that each one may have the ability to see and acknowledge truths, but that no-one receives truths unless he is in good, since it is good and never evil that receives truths, also that man has the same ability to the end that he may be made better by means of truths. Nevertheless, he is made better only so far as he is in good. Consequently, a man can in like manner be turned to the Lord. But if he is in evil as to his life he immediately turns back and confirms in himself the falsities of his evil which are contrary to the truths he has understood and seen. This takes place when he thinks in himself from his interior.

  
/603  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.